Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Nahum 3

×

Nahum 3:1

Wehe der mörderischen Stadt, erfüllt mit Lüge und Gewalt! Das Rauben lässt sie nicht.  

1945
הֹ֖וי
intj
Wehe
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.c
-
1818
דָּמִ֑ים
subs.m.pl.a
-
3605
כֻּלָּ֗הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
-
3585
כַּ֤חַשׁ
subs.m.sg.a
-
6563
פֶּ֨רֶק֙
subs.m.sg.a
-
4390
מְלֵאָ֔ה
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
-
3808
לֹ֥א
nega
-
4185
יָמִ֖ישׁ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
2964
טָֽרֶף׃
subs.m.sg.a
und Gewalttat! Das Rauben


Nahum 3:2

Peitschenknall und rasselnde Räder, jagende Pferde und rasende Wagen,  

6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.c
Peitschenknall und
7752
שֹׁ֔וט
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
6963
קֹ֖ול
subs.m.sg.c
Getöse des Rädergerassels, und
7494
רַ֣עַשׁ
subs.m.sg.c
jagende Rosse
212
אֹופָ֑ן
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
5483
ס֣וּס
subs.m.sg.a
-
1725
דֹּהֵ֔ר
adjv.qal.ptca.u.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
4818
מֶרְכָּבָ֖ה
subs.f.sg.a
und aufspringende Wagen
7540
מְרַקֵּדָֽה׃
adjv.piel.ptca.u.f.sg.a
-


Nahum 3:3

galoppierende Reiter, flammendes Schwert und blitzender Speer. Durchbohrte Menschen, Haufen von Toten, Leichen ohne Zahl, man stolpert über die Körper.  

6571
פָּרָ֣שׁ
subs.m.sg.a
heransprengende Reiter
5927
מַעֲלֶ֗ה
adjv.hif.ptca.u.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3851
לַ֤הַב
subs.m.sg.c
-
2719
חֶ֨רֶב֙
subs.f.sg.a
flammendes Schwert
9005
וּ
conj
-
1300
בְרַ֣ק
subs.m.sg.c
-
2595
חֲנִ֔ית
subs.f.sg.a
und
9005
וְ
conj
-
7230
רֹ֥ב
subs.m.sg.a
und
2491
חָלָ֖ל
adjv.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3514
כֹ֣בֶד
subs.m.sg.c
-
6297
פָּ֑גֶר
subs.m.sg.a
von Toten und Leichen
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
-
7097
קֵ֨צֶה֙
subs.m.sg.a
ohne Ende
9003
לַ
prep
-
1472
גְּוִיָּ֔ה
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3782
כָשְׁל֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
9001
בִּ
prep
-
1472
גְוִיָּתָֽם׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
-


Nahum 3:4

Das alles für die vielen Hurereien der Edelhure und Zauberkünstlerin, sie, die durch Unmoral Völker versklavte, ganze Stämme durch ihre Zauberei.  

4480
מֵ
prep
-
7230
רֹב֙
subs.m.sg.c
ihren Hurereien und
2183
זְנוּנֵ֣י
subs.m.pl.c
-
2181
זֹונָ֔ה
subs.qal.ptca.u.f.sg.a
Hurereien der anmutvollen Hure
2896
טֹ֥ובַת
adjv.f.sg.c
-
2580
חֵ֖ן
subs.m.sg.a
-
1172
בַּעֲלַ֣ת
subs.f.sg.c
mit
3785
כְּשָׁפִ֑ים
subs.m.pl.a
-
9006
הַ
conj
-
4376
מֹּכֶ֤רֶת
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
Zauberkundigen, welche Nationen verkauft
1471
גֹּויִם֙
subs.m.pl.a
-
9001
בִּ
prep
-
2183
זְנוּנֶ֔יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
-
9005
וּ
conj
-
4940
מִשְׁפָּחֹ֖ות
subs.f.pl.a
Geschlechter
9001
בִּ
prep
-
3785
כְשָׁפֶֽיהָ׃
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
-


Nahum 3:5

"Pass auf! Jetzt gehe ich gegen dich vor!", spricht Jahwe, der allmächtige Gott. "Ich hebe dir das Kleid hoch bis übers Gesicht, ich zeige den Völkern deine Blöße, den Königreichen deine Scham.  

2009
הִנְנִ֣י
intj.prs.p1.u.sg
-
413
אֵלַ֗יִךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
5002
נְאֻם֙
subs.m.sg.c
will an dich, spricht
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
6635
צְבָאֹ֔ות
subs.m.pl.a
der Heerscharen
9005
וְ
conj
-
1540
גִלֵּיתִ֥י
verbo.piel.perf.p1.u.sg
aufdecken
7757
שׁוּלַ֖יִךְ
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
ich werde deine Säume
5921
עַל־
prep
-
6440
פָּנָ֑יִךְ
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
über dein Angesicht
9005
וְ
conj
-
7200
הַרְאֵיתִ֤י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
sehen
1471
גֹויִם֙
subs.m.pl.a
-
4626
מַעְרֵ֔ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
die Nationen deine Blöße
9005
וּ
conj
-
4467
מַמְלָכֹ֖ות
subs.f.pl.a
lassen und die Königreiche
7036
קְלֹונֵֽךְ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
deine Schande


Nahum 3:6

Ich werfe Unrat auf dich, gebe dich der Verachtung preis und stelle dich öffentlich zur Schau.  

9005
וְ
conj
-
7993
הִשְׁלַכְתִּ֥י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
Unrat auf dich werfen
5921
עָלַ֛יִךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
8251
שִׁקֻּצִ֖ים
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
5034
נִבַּלְתִּ֑יךְ
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
7760
שַׂמְתִּ֖יךְ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg
und dich verächtlich machen
9002
כְּ
prep
-
7210
רֹֽאִי׃
subs.m.sg.a
-


Nahum 3:7

Dann läuft jeder weg, der dich erblickt, er schreckt vor dir zurück und ruft: 'Ninive ist verwüstet! Wer wird wohl sein Beileid bekunden? Wo soll ich einen Tröster für dich finden?'  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
7200
רֹאַ֨יִךְ֙
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.f.sg
soll
5074
יִדֹּ֣וד
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wird von dir fliehen
4480
מִמֵּ֔ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
559
אָמַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und sprechen
7703
שָׁדְּדָ֣ה
verbo.pual.perf.p3.f.sg
ist verwüstet
5210
נִֽינְוֵ֔ה
nmpr.u.sg.a
Ninive
4310
מִ֖י
prin.u.u
-
5110
יָנ֣וּד
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wird
9003
לָ֑הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
4480
מֵ
prep
-
370
אַ֛יִן
inrg
ihr Beileid bezeigen? Woher
1245
אֲבַקֵּ֥שׁ
verbo.piel.impf.p1.u.sg
ich dir Tröster suchen
5162
מְנַחֲמִ֖ים
subs.piel.ptca.u.m.pl.a
Und es
9003
לָֽךְ׃
prep.prs.p2.f.sg
-


Nahum 3:8

Bist du denn besser als Theben, das am Nilstrom lag, von Wasser umgeben? Ein Meer war sein Bollwerk, das Wasser seine Mauer.  

9004
הֲ
inrg
-
3190
תֵֽיטְבִי֙
verbo.qal.impf.p2.f.sg
-
4480
מִ
prep
-
4996
נֹּ֣א אָמֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
du vorzüglicher als No
9006
הַ
conj
-
3427
יֹּֽשְׁבָה֙
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
an den Strömen wohnte
9001
בַּ
prep
-
2975
יְאֹרִ֔ים
subs.m.pl.a
Wasser
4325
מַ֖יִם
subs.m.pl.a
-
5439
סָבִ֣יב
advb.u.sg.a
rings um sich her
9003
לָ֑הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
2426
חֵ֣יל
subs.m.sg.c
bestand ihre Mauer
3220
יָ֔ם
subs.m.sg.a
Das Meer
4480
מִ
prep
-
3220
יָּ֖ם
subs.m.sg.a
ihr Bollwerk, aus Meer
2346
חֹומָתָֽהּ׃
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
-


Nahum 3:9

Nubien war seine Stärke, ganz Ägypten verteidigte es, Put und Libyen kamen zur Hilfe.  

3568
כּ֥וּשׁ
nmpr.u.sg.a
-
6109
עָצְמָ֛ה
subs.f.sg.a
Äthiopien war ihre Stärke
9005
וּ
conj
-
4714
מִצְרַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
und Ägypter
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
-
7097
קֵ֑צֶה
subs.m.sg.a
-
6316
פּ֣וּט
nmpr.u.sg.a
in zahlloser Menge; Put
9005
וְ
conj
-
3864
לוּבִ֔ים
subs.m.pl.a
und Libyen
1961
הָי֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
9001
בְּ
prep
-
5833
עֶזְרָתֵֽךְ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg
waren zu ihrer Hilfe


Nahum 3:10

Auch Theben war der Verbannung verfallen, zog in die Gefangenschaft. Auch seine Kinder wurden zerschmettert an den Ecken aller Straßen, auch seine Vornehmen wurden verlost, und alle seine Großen in Ketten gelegt.  

1571
גַּם־
advb
-
1931
הִ֗יא
prps.p3.f.sg
-
9003
לַ
prep
-
1473
גֹּלָה֙
subs.f.sg.a
Verbannung, in die Gefangenschaft
1980
הָלְכָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
gezogen
9001
בַ
prep
-
7628
שֶּׁ֔בִי
subs.m.sg.a
-
1571
גַּ֧ם
advb
-
5768
עֹלָלֶ֛יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
auch ihre Kinder
7376
יְרֻטְּשׁ֖וּ
verbo.pual.impf.p3.m.pl
wurden zerschmettert
9001
בְּ
prep
-
7218
רֹ֣אשׁ
subs.m.sg.c
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
2351
חוּצֹ֑ות
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
3513
נִכְבַּדֶּ֨יהָ֙
subs.nif.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg
-
3032
יַדּ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
über ihre Vornehmen warf
1486
גֹורָ֔ל
subs.m.sg.a
man das Los
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
1419
גְּדֹולֶ֖יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
und alle ihre Großen
7576
רֻתְּק֥וּ
verbo.pual.perf.p3.u.pl
-
9001
בַ
prep
-
2131
זִּקִּֽים׃
subs.m.pl.a
wurden mit Ketten


Nahum 3:11

So wirst auch du betrunken und ohnmächtig sein, auch du wirst Zuflucht suchen vor dem Feind.  

1571
גַּם־
advb
-
859
אַ֣תְּ
prps.p2.f.sg
-
7937
תִּשְׁכְּרִ֔י
verbo.qal.impf.p2.f.sg
sollst trunken
1961
תְּהִ֖י
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
5956
נַֽעֲלָמָ֑ה
verbo.nif.ptca.u.f.sg.a
werden, sollst verborgen
1571
גַּם־
advb
-
859
אַ֛תְּ
prps.p2.f.sg
-
1245
תְּבַקְשִׁ֥י
verbo.piel.impf.p2.f.sg
Auch du
4581
מָעֹ֖וז
subs.m.sg.a
-
4480
מֵ
prep
-
340
אֹויֵֽב׃
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-


Nahum 3:12

All deine befestigten Städte sind Bäume mit frühreifen Feigen: Wenn man sie schüttelt, fallen sie dem Esser in den Mund.  

3605
כָּ֨ל־
subs.m.sg.c
-
4013
מִבְצָרַ֔יִךְ
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
Alle deine Festungen
8384
תְּאֵנִ֖ים
subs.f.pl.a
sind Feigenbäume
5973
עִם־
prep
-
1061
בִּכּוּרִ֑ים
subs.m.pl.a
-
518
אִם־
conj
-
5128
יִנֹּ֕ועוּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
mit Frühfeigen; wenn sie
9005
וְ
conj
-
5307
נָפְל֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
geschüttelt werden, so fallen
5921
עַל־
prep
-
6310
פִּ֥י
subs.m.sg.c
Essenden in den Mund
398
אֹוכֵֽל׃
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-


Nahum 3:13

Schau, deine Männer sind Memmen geworden! Die Tore deines Landes stehen offen für den Feind. Feuer hat deine Riegelbalken gefressen.  

2009
הִנֵּ֨ה
intj
-
5971
עַמֵּ֤ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
Siehe, dein Volk
802
נָשִׁים֙
subs.f.pl.a
ist zu Weibern
9001
בְּ
prep
-
7130
קִרְבֵּ֔ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
geworden in
9003
לְ
prep
-
340
אֹ֣יְבַ֔יִךְ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.f.sg
-
6605
פָּתֹ֥וחַ
advb.qal.infa.u.u.u.a
weit aufgetan
6605
נִפְתְּח֖וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
-
8179
שַׁעֲרֵ֣י
subs.m.pl.c
sind die Tore
776
אַרְצֵ֑ךְ
subs.u.sg.a.prs.p2.f.sg
deines Landes
398
אָכְלָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
verzehrt
784
אֵ֖שׁ
subs.u.sg.a
Feuer
1280
בְּרִיחָֽיִך׃
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
deine Riegel


Nahum 3:14

Schöpfe dir Wasser für die Belagerung! Verstärke deine Festungen! Tritt den Ton, stampfe den Lehm, forme dir Ziegel daraus!  

4325
מֵ֤י
subs.m.pl.c
dir Wasser
4692
מָצֹור֙
subs.m.sg.a
für die Belagerung
7579
שַֽׁאֲבִי־
verbo.qal.impv.p2.f.sg
Schöpfe
9003
לָ֔ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
2388
חַזְּקִ֖י
verbo.piel.impv.p2.f.sg
bessere
4013
מִבְצָרָ֑יִךְ
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
-
935
בֹּ֧אִי
verbo.qal.impv.p2.f.sg
wieder her
9001
בַ
prep
-
2916
טִּ֛יט
subs.m.sg.a
den Ton
9005
וְ
conj
-
7429
רִמְסִ֥י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
deine Festungswerke aus! Tritt
9001
בַ
prep
-
2563
חֹ֖מֶר
subs.m.sg.a
stampfe den Lehm
2388
הַחֲזִ֥יקִי
verbo.hif.impv.p2.f.sg
-
4404
מַלְבֵּֽן׃
subs.m.sg.a
stelle den Ziegelofen


Nahum 3:15

Dort wird dich das Feuer fressen. Das Schwert wird dich vernichten, dich verzehren wie der Fresser. Vermehre dich ruhig wie der Fresser, werde zahlreich wie ein Heuschreckenschwarm!  

8033
שָׁ֚ם
advb
-
398
תֹּאכְלֵ֣ךְ
verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p2.f.sg
dich verzehren
784
אֵ֔שׁ
subs.u.sg.a
Dort wird das Feuer
3772
תַּכְרִיתֵ֣ךְ
verbo.hif.impf.p3.f.sg.prs.p2.f.sg
dich ausrotten
2719
חֶ֔רֶב
subs.f.sg.a
wird das Schwert
398
תֹּאכְלֵ֖ךְ
verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p2.f.sg
dich verzehren
9002
כַּ
prep
-
3218
יָּ֑לֶק
subs.m.sg.a
-
3513
הִתְכַּבֵּ֣ד
verbo.hit.impv.p2.m.sg
-
9002
כַּ
prep
-
3218
יֶּ֔לֶק
subs.m.sg.a
-
3513
הִֽתְכַּבְּדִ֖י
verbo.hit.impv.p2.f.sg
-
9002
כָּ
prep
-
697
אַרְבֶּֽה׃
subs.m.sg.a
dich wie die Heuschrecken


Nahum 3:16

Magst du auch mehr Händler haben, als Sterne am Himmel sind: Die Fresser häuten sich und fliegen davon.  

7235
הִרְבֵּית֙
verbo.hif.perf.p2.f.sg
mehr
7402
רֹֽכְלַ֔יִךְ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.f.sg
Du hast deiner Kaufleute
4480
מִ
prep
-
3556
כֹּוכְבֵ֖י
subs.m.pl.c
gemacht als die Sterne
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמָ֑יִם
subs.m.pl.a
des Himmels
3218
יֶ֥לֶק
subs.m.sg.a
-
6584
פָּשַׁ֖ט
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Jelek fällt raubend ein
9005
וַ
conj
-
5774
יָּעֹֽף׃
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und


Nahum 3:17

Deine Höflinge sind wie die Heuschrecken, deine Beamten wie ein Heuschreckenschwarm, der sich am frostigen Tag auf Mauern niederlässt. Geht die Sonne auf, fliegt er eilig davon. Niemand weiß, wohin. Ja, wo sind sie geblieben?  

4502
מִנְּזָרַ֨יִךְ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
-
9002
כָּֽ
prep
-
697
אַרְבֶּ֔ה
subs.m.sg.a
sind wie die Heuschrecken
9005
וְ
conj
-
2951
טַפְסְרַ֖יִךְ
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
-
9002
כְּ
prep
-
1462
גֹ֣וב
subs.m.sg.c
-
1462
גֹּבָ֑י
subs.m.sg.a
-
9006
הַֽ
conj
-
2583
חֹונִ֤ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
wie Heuschreckenschwärme, die sich
9001
בַּ
prep
-
1448
גְּדֵרֹות֙
subs.f.pl.a
-
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
Zäunen lagern am Tage
7135
קָרָ֔ה
subs.f.sg.a
-
8121
שֶׁ֤מֶשׁ
subs.u.sg.a
die Sonne
2224
זָֽרְחָה֙
verbo.qal.perf.p3.f.sg
des Frostes: geht
9005
וְ
conj
-
5074
נֹודַ֔ד
verbo.piel.perf.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
3045
נֹודַ֥ע
verbo.nif.perf.p3.m.sg
sie, und man weiß
4725
מְקֹומֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
ihre Stätte
335
אַיָּֽם׃
inrg.prs.p3.m.pl
nicht; - wo


Nahum 3:18

Deine Hirten schlafen, König von Assyrien! Deine Mächtigen sind tot. Dein Volk ist auf den Bergen zerstreut, und niemand führt es wieder zusammen.  

5123
נָמ֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
schlafen
7462
רֹעֶ֨יךָ֙
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
Deine Hirten
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
König
804
אַשּׁ֔וּר
nmpr.u.sg.a
von Assyrien
7931
יִשְׁכְּנ֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
117
אַדִּירֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
6335
נָפֹ֧שׁוּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
-
5971
עַמְּךָ֛
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
liegen da; dein Volk
5921
עַל־
prep
-
9006
הֶ
art
-
2022
הָרִ֖ים
subs.m.pl.a
ist auf den Bergen
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
-
6908
מְקַבֵּֽץ׃
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
zerstreut, und niemand sammelt


Nahum 3:19

Keine Heilung gibt es für deinen Bruch, von diesem Schlag erholst du dich nie! Jeder, der die Nachricht hört, klatscht vor Freude in die Hände. Denn wen traf deine ständige Bosheit nicht?"  

369
אֵין־
nega.m.sg.c
-
3545
כֵּהָ֣ה
subs.f.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
7667
שִׁבְרֶ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-
2470
נַחְלָ֖ה
verbo.nif.ptca.u.f.sg.a
-
4347
מַכָּתֶ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
deine Wunde
3605
כֹּ֣ל׀
subs.m.sg.c
-
8085
שֹׁמְעֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
hören
8088
שִׁמְעֲךָ֗
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
die Kunde von dir
8628
תָּ֤קְעוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
klatschen
3709
כַף֙
subs.f.sg.a
dich in die Hände
5921
עָלֶ֔יךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
3588
כִּ֗י
conj
-
5921
עַל־
prep
-
4310
מִ֛י
prin.u.u
-
3808
לֹֽא־
nega
-
5674
עָבְרָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
über
7451
רָעָתְךָ֖
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
ist nicht deine Bosheit
8548
תָּמִֽיד׃
advb.m.sg.a
Keine Linderung für




Anzeige


Anzeige