Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Matthäus 26

×

Matthäus 26:1

Als Jesus seine Reden abgeschlossen hatte, sagte er zu den Jüngern:  

2532
Καὶ
CONJ
Und
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
es geschah
3753
ὅτε
ADV
als
5055
ἐτέλεσεν
V-AAI-3S
vollendet
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
3956
πάντας
A-APM
alle
3588
τοὺς
T-APM
-
3056
λόγους
N-APM
Reden
3778
τούτους
D-APM
-
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
3588
τοῖς
T-DPM
-
3101
μαθηταῖς
N-DPM
Jüngern
846
αὐτοῦ·
P-GSM
er zu seinen


Matthäus 26:2

"Ihr wisst, dass in zwei Tagen das Passafest beginnt. Dann wird der Menschensohn ausgeliefert und gekreuzigt werden."  

1492
οἴδατε
V-RAI-2P
Ihr wisset
3754
ὅτι
CONJ
daß
3326
μετὰ
PREP
nach
1417
δύο
A-NUI
zwei
2250
ἡμέρας
N-APF
Tagen
3588
τὸ
T-NSN
-
3957
πάσχα
ARAM
das Passah
1096
γίνεται
V-PNI-3S
ist
2532
καὶ
CONJ
und
3588

T-NSM
-
5207
υἱὸς
N-NSM
der Sohn
3588
τοῦ
T-GSM
-
444
ἀνθρώπου
N-GSM
des Menschen
3860
παραδίδοται
V-PPI-3S
wird überliefert
1519
εἰς
PREP
um
3588
τὸ
T-ASN
-
4717
σταυρωθῆναι
V-APN
gekreuzigt


Matthäus 26:3

Um diese Zeit kamen die Hohen Priester und die Ältesten des Volkes im Palast des Hohen Priesters Kajafas zusammen  

5119
Τότε
ADV
Dann
4863
συνήχθησαν
V-API-3P
versammelten
3588
οἱ
T-NPM
der
749
ἀρχιερεῖς
N-NPM
sich die Hohenpriester
2532
καὶ
CONJ
und
3588
οἱ
T-NPM
-
4245
πρεσβύτεροι
A-NPM-C
die Ältesten
3588
τοῦ
T-GSM
-
2992
λαοῦ
N-GSM
des Volkes
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὴν
T-ASF
-
833
αὐλὴν
N-ASF
den Hof
3588
τοῦ
T-GSM
-
749
ἀρχιερέως
N-GSM
des Hohenpriesters
3588
τοῦ
T-GSM
-
3004
λεγομένου
V-PPP-GSM
hieß
2533
Καϊάφα
N-GSM
Kajaphas


Matthäus 26:4

und fassten den Beschluss, Jesus heimlich festzunehmen und dann zu töten.  

2532
καὶ
CONJ
und
4823
συνεβουλεύσαντο
V-AMI-3P
ratschlagten
2443
ἵνα
CONJ
miteinander, auf daß
3588
τὸν
T-ASM
-
2424
Ἰησοῦν
N-ASM
sie Jesum
1388
δόλῳ
N-DSM
mit List
2902
κρατήσωσιν
V-AAS-3P
griffen
2532
καὶ
CONJ
und
615
ἀποκτείνωσιν·
V-AAS-3P
töteten


Matthäus 26:5

"Auf keinen Fall darf es während des Festes geschehen", sagten sie, "sonst gibt es einen Aufruhr im Volk."  

3004
ἔλεγον
V-IAI-3P
Sie sagten
1161
δέ·
CONJ
aber
3361
μὴ
PRT-N
Nicht
1722
ἐν
PREP
an
3588
τῇ
T-DSF
-
1859
ἑορτῇ
N-DSF
dem Feste
2443
ἵνα
CONJ
-
3361
μὴ
PRT-N
-
2351
θόρυβος
N-NSM
nicht ein Aufruhr
1096
γένηται
V-2ADS-3S
entstehe
1722
ἐν
PREP
unter
3588
τῷ
T-DSM
-
2992
λαῷ
N-DSM
dem Volk


Matthäus 26:6

Jesus war in Betanien bei Simon dem Aussätzigen zu Gast.  

3588
Τοῦ
T-GSM
-
1161
δὲ
CONJ
Als aber
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesus
1096
γενομένου
V-2ADP-GSM
war
1722
ἐν
PREP
in
963
Βηθανίᾳ
N-DSF
Bethanien
1722
ἐν
PREP
im
3614
οἰκίᾳ
N-DSF
Hause
4613
Σίμωνος
N-GSM
Simons
3588
τοῦ
T-GSM
-
3015
λεπροῦ
A-GSM
des Aussätzigen


Matthäus 26:7

Während des Essens kam eine Frau herein, die ein Alabastergefäß mit sehr kostbarem Salböl mitbrachte. Sie goss Jesus das Öl über den Kopf.  

4334
προσῆλθεν
V-2AAI-3S
kam
846
αὐτῷ
P-DSM
zu ihm
1135
γυνὴ
N-NSF
ein Weib
2192
ἔχουσα
V-PAP-NSF
hatte
211
ἀλάβαστρον
N-ASN
die ein Alabasterfläschchen
3464
μύρου
N-GSN
Salbe
4186
πολυτίμου
A-GSN
-
2532
καὶ
CONJ
und
2708
κατέχεεν
V-AAI-3S
goß
1909
ἐπὶ
PREP
es aus auf
3588
τῆς
T-GSF
-
2776
κεφαλῆς
N-GSF
Haupt
846
αὐτοῦ
P-GSM
sein
345
ἀνακειμένου
V-PNP-GSM
er zu Tische lag


Matthäus 26:8

Als die Jünger das sahen, waren sie empört. "Was soll diese Verschwendung?", sagten sie.  

3708
ἰδόντες
V-2AAP-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
Als aber
3588
οἱ
T-NPM
-
3101
μαθηταὶ
N-NPM
Jünger
23
ἠγανάκτησαν
V-AAI-3P
wurden sie unwillig
3004
λέγοντες·
V-PAP-NPM
und sprachen
1519
εἰς
PREP
Wozu
5101
τί
I-ASN
Wozu
3588

T-NSF
-
684
ἀπώλεια
N-NSF
Verschwendung
3778
αὕτη
D-NSF
diese


Matthäus 26:9

"Man hätte dieses Öl teuer verkaufen und das Geld den Armen geben können."  

1410
ἐδύνατο
V-INI-3S
hätte
1063
γὰρ
CONJ
denn
3778
τοῦτο
D-NSN
-
4097
πραθῆναι
V-APN
verkauft
4183
πολλοῦ
A-GSN
um vieles
2532
καὶ
CONJ
und
1325
δοθῆναι
V-APN
gegeben
4434
πτωχοῖς
A-DPM
den Armen


Matthäus 26:10

Jesus merkte es und sagte zu ihnen: "Warum macht ihr es der Frau so schwer? Sie hat ein gutes Werk an mir getan.  

1097
γνοὺς
V-2AAP-NSM
es erkannte
1161
δὲ
CONJ
Als
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
aber Jesus
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτοῖς·
P-DPM
er zu ihnen
5101
τί
I-ASN
Was
2873
κόπους
N-APM
machet
3930
παρέχετε
V-PAI-2P
ihr
3588
τῇ
T-DSF
-
1135
γυναικί
N-DSF
dem Weibe
2041
ἔργον
N-ASN
Werk
1063
γὰρ
CONJ
denn
2570
καλὸν
A-ASN
sie hat ein gutes
2038
ἠργάσατο
V-ADI-3S
getan
1519
εἰς
PREP
an
1473
ἐμέ
P-1AS
-


Matthäus 26:11

Arme wird es immer bei euch geben, aber mich habt ihr nicht mehr lange bei euch.  

3842
πάντοτε
ADV
ihr allezeit
1063
γὰρ
CONJ
denn
3588
τοὺς
T-APM
-
4434
πτωχοὺς
A-APM
die Armen
2192
ἔχετε
V-PAI-2P
habt
3326
μεθ’
PREP
bei
1438
ἑαυτῶν
F-2GPM
euch
1473
ἐμὲ
P-1AS
-
1161
δὲ
CONJ
aber
3756
οὐ
PRT-N
ihr nicht
3842
πάντοτε
ADV
allezeit
2192
ἔχετε
V-PAI-2P
habt


Matthäus 26:12

Als sie das Öl über mich goss, hat sie meinen Körper im Voraus zum Begräbnis gesalbt.  

906
βαλοῦσα
V-2AAP-NSF
geschüttet
1063
γὰρ
CONJ
Denn indem
3778
αὕτη
D-NSF
sie
3588
τὸ
T-ASN
-
3464
μύρον
N-ASN
Salbe
3778
τοῦτο
D-ASN
-
1909
ἐπὶ
PREP
über
3588
τοῦ
T-GSN
-
4983
σώματός
N-GSN
Leib
1473
μου
P-1GS
-
4314
πρὸς
PREP
sie es zu
3588
τὸ
T-ASN
-
1779
ἐνταφιάσαι
V-AAN
Begräbnis
1473
με
P-1AS
-
4160
ἐποίησεν
V-AAI-3S
hat, hat


Matthäus 26:13

Und ich versichere euch: Überall in der Welt, wo man diese Freudenbotschaft bekannt machen wird, da wird man auch von dem reden, was diese Frau getan hat."  

281
ἀμὴν
HEB
Wahrlich
3004
λέγω
V-PAI-1S
ich sage
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3699
ὅπου
ADV
irgend
1437
ἐὰν
COND
Wo
2784
κηρυχθῇ
V-APS-3S
gepredigt
3588
τὸ
T-NSN
-
2098
εὐαγγέλιον
N-NSN
Evangelium
3778
τοῦτο
D-NSN
werden, was diese
1722
ἐν
PREP
werden wird in
3650
ὅλῳ
A-DSM
der ganzen
3588
τῷ
T-DSM
-
2889
κόσμῳ
N-DSM
Welt
2980
λαληθήσεται
V-FPI-3S
von dem geredet
2532
καὶ
CONJ
wird auch
3739

R-ASN
-
4160
ἐποίησεν
V-AAI-3S
getan
3778
αὕτη
D-NSF
-
1519
εἰς
PREP
hat, zu
3422
μνημόσυνον
N-ASN
Gedächtnis
846
αὐτῆς
P-GSF
ihrem


Matthäus 26:14

Danach ging einer der Zwölf, es war Judas Iskariot, zu den Hohen Priestern  

5119
Τότε
ADV
Dann
4198
πορευθεὶς
V-AOP-NSM
ging
1520
εἷς
A-NSM
einer
3588
τῶν
T-GPM
-
1427
δώδεκα
A-NUI
von den Zwölfen
3588

T-NSM
-
3004
λεγόμενος
V-PPP-NSM
genannt
2455
Ἰούδας
N-NSM
der Judas
2469
Ἰσκαριώτης
N-NSM
Iskariot
4314
πρὸς
PREP
war, zu
3588
τοὺς
T-APM
-
749
ἀρχιερεῖς
N-APM
den Hohenpriestern


Matthäus 26:15

und sagte: "Was gebt ihr mir, wenn ich euch Jesus ausliefere?" Sie stellten ihm dreißig Silberstücke in Aussicht.  

3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
5101
τί
I-ASN
Was
2309
θέλετέ
V-PAI-2P
wollt ihr
1473
μοι
P-1DS
-
1325
δοῦναι
V-2AAN
geben
2532
καὶ
CONJ
-
1473
ἐγὼ
P-1NS
-
4771
ὑμῖν
P-2DP
-
3860
παραδώσω
V-FAI-1S
überliefern
846
αὐτόν
P-ASM
ich werde ihn
3588
οἱ
T-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
Sie aber
2476
ἔστησαν
V-AAI-3P
stellten
846
αὐτῷ
P-DSM
ihm
5144
τριάκοντα
A-NUI
dreißig
694
ἀργύρια
N-APN
Silberlinge


Matthäus 26:16

Von da an suchte er nach einer günstigen Gelegenheit, um Jesus ihnen auszuliefern.  

2532
καὶ
CONJ
Und
575
ἀπὸ
PREP
von
5119
τότε
ADV
da
2212
ἐζήτει
V-IAI-3S
an suchte
2120
εὐκαιρίαν
N-ASF
er Gelegenheit
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
846
αὐτὸν
P-ASM
er ihn
3860
παραδῷ
V-2AAS-3S
überliefere


Matthäus 26:17

Am ersten Tag ‹der Festwoche› mit ungesäuerten Brote fragten die Jünger Jesus: "Wo sollen wir das Passamahl vorbereiten?"  

3588
Τῇ
T-DSF
-
1161
δὲ
CONJ
aber
4413
πρώτῃ
A-DSF-S
An dem ersten
3588
τῶν
T-GPN
-
106
ἀζύμων
A-GPN
Tage der ungesäuerten Brote
4334
προσῆλθον
V-2AAI-3P
traten
3588
οἱ
T-NPM
-
3101
μαθηταὶ
N-NPM
die Jünger
3588
τῷ
T-DSM
-
2424
Ἰησοῦ
N-DSM
zu Jesu
3004
λέγοντες·
V-PAP-NPM
und sprachen
4226
ποῦ
ADV-I
Wo
2309
θέλεις
V-PAI-2S
willst du
2090
ἑτοιμάσωμέν
V-AAS-1P
bereiten
4771
σοι
P-2DS
-
5315
φαγεῖν
V-2AAN
zu essen
3588
τὸ
T-ASN
-
3957
πάσχα
ARAM
das Passah


Matthäus 26:18

Er sagte: "Geht in die Stadt zu dem und dem und sagt ihm: 'Der Rabbi lässt sagen: Meine Zeit ist gekommen. Ich will mit meinen Jüngern bei dir das Passamahl feiern.'"  

3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
Er aber
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
sagt
5217
ὑπάγετε
V-PAM-2P
Gehet
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὴν
T-ASF
-
4172
πόλιν
N-ASF
die Stadt
4314
πρὸς
PREP
zu
3588
τὸν
T-ASM
-
1170
δεῖνα
A-ASM
dem
2532
καὶ
CONJ
und dem und
3004
εἴπατε
V-2AAM-2P
-
846
αὐτῷ·
P-DSM
zu ihm
3588

T-NSM
-
1320
διδάσκαλος
N-NSM
Der Lehrer
3004
λέγει·
V-PAI-3S
-
3588

T-NSM
-
2540
καιρός
N-NSM
Zeit
1473
μου
P-1GS
-
1451
ἐγγύς
ADV
nahe
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
4314
πρὸς
PREP
bei
4771
σὲ
P-2AS
-
4160
ποιῶ
V-PAI-1S
halte
3588
τὸ
T-ASN
-
3957
πάσχα
ARAM
ich das Passah
3326
μετὰ
PREP
mit
3588
τῶν
T-GPM
-
3101
μαθητῶν
N-GPM
Jüngern
1473
μου
P-1GS
-


Matthäus 26:19

Die Jünger machten alles genauso, wie Jesus es ihnen gesagt hatte, und bereiteten das Passa vor.  

2532
καὶ
CONJ
Und
4160
ἐποίησαν
V-AAI-3P
taten
3588
οἱ
T-NPM
-
3101
μαθηταὶ
N-NPM
die Jünger
5613
ὡς
ADV
wie
4929
συνέταξεν
V-AAI-3S
befohlen
846
αὐτοῖς
P-DPM
ihnen
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
2532
καὶ
CONJ
hatte, und
2090
ἡτοίμασαν
V-AAI-3P
bereiteten
3588
τὸ
T-ASN
-
3957
πάσχα
ARAM
das Passah


Matthäus 26:20

Am Abend legte sich Jesus mit den Zwölf zu Tisch.  

3798
Ὀψίας
A-GSF
Abend
1161
δὲ
CONJ
Als es aber
1096
γενομένης
V-2ADP-GSF
geworden
345
ἀνέκειτο
V-INI-3S
war, legte
3326
μετὰ
PREP
er sich mit
3588
τῶν
T-GPM
-
1427
δώδεκα
A-NUI
den Zwölfen
3101
μαθητῶν
N-GPM
-


Matthäus 26:21

Während der Mahlzeit sagte er: "Ich versichere euch: Einer von euch wird mich ausliefern."  

2532
καὶ
CONJ
Und
2068
ἐσθιόντων
V-PAP-GPM
während sie aßen
846
αὐτῶν
P-GPM
-
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
ich sage
281
ἀμὴν
HEB
er: Wahrlich
3004
λέγω
V-PAI-1S
-
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3754
ὅτι
CONJ
-
1520
εἷς
A-NSM
Einer
1537
ἐξ
PREP
von
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
3860
παραδώσει
V-FAI-3S
überliefern
1473
με
P-1AS
-


Matthäus 26:22

Sie waren bestürzt, und einer nach dem anderen fragte ihn: "Das bin doch nicht ich, Herr?"  

2532
καὶ
CONJ
Und
3076
λυπούμενοι
V-PPP-NPM
betrübt
4970
σφόδρα
ADV
sie wurden sehr
756
ἤρξαντο
V-ADI-3P
und fingen
3004
λέγειν
V-PAN
zu sagen
846
αὐτῷ
P-DSM
von ihnen
1520
εἷς
A-NSM
-
1538
ἕκαστος·
A-NSM
an, ein jeder
3385
μήτι
PRT-I
es
1473
ἐγώ
P-1NS
Ich
1510
εἰμι
V-PAI-1S
bin
2962
κύριε
N-VSM
doch nicht, Herr


Matthäus 26:23

Jesus erwiderte: "Einer, der mit mir die Hand in die Schüssel taucht, wird mich ausliefern.  

3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
Er aber
611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
antwortete
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
3588

T-NSM
-
1686
ἐμβάψας
V-AAP-NSM
eintaucht
3326
μετ’
PREP
Der mit
1473
ἐμοῦ
P-1GS
-
3588
τὴν
T-ASF
-
5495
χεῖρα
N-ASF
die Hand
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῷ
T-DSN
-
5165
τρυβλίῳ
N-DSN
die Schüssel
3778
οὗτός
D-NSM
dieser
1473
με
P-1AS
-
3860
παραδώσει
V-FAI-3S
überliefern


Matthäus 26:24

Der Menschensohn geht zwar den Weg, der ihm in der Schrift vorausgesagt ist; doch weh dem Menschen, durch den er ausgeliefert wird. Für diesen Menschen wäre es besser, er wäre nie geboren."  

3588

T-NSM
-
3303
μὲν
PRT
zwar
5207
υἱὸς
N-NSM
Der Sohn
3588
τοῦ
T-GSM
-
444
ἀνθρώπου
N-GSM
des Menschen
5217
ὑπάγει
V-PAI-3S
geht
2531
καθὼς
ADV
wie
1125
γέγραπται
V-RPI-3S
geschrieben
4012
περὶ
PREP
über
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihn
3759
οὐαὶ
INJ
steht; wehe
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
τῷ
T-DSM
-
444
ἀνθρώπῳ
N-DSM
Menschen
1565
ἐκείνῳ
D-DSM
jenem
1223
δι’
PREP
durch
3739
οὗ
R-GSM
welchen
3588

T-NSM
-
5207
υἱὸς
N-NSM
der Sohn
3588
τοῦ
T-GSM
-
444
ἀνθρώπου
N-GSM
des Menschen
3860
παραδίδοται·
V-PPI-3S
überliefert
2570
καλὸν
A-NSN
gut
1510
ἦν
V-IAI-3S
-
846
αὐτῷ
P-DSM
Menschen
1487
εἰ
COND
wenn
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
1080
ἐγεννήθη
V-API-3S
geboren
3588

T-NSM
-
444
ἄνθρωπος
N-NSM
er
1565
ἐκεῖνος
D-NSM
jenem


Matthäus 26:25

Da sagte auch Judas, der Verräter, zu ihm: "Ich bin es doch nicht etwa, Rabbi?" – "Doch", antwortete Jesus, "du bist es."  

611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
antwortete
1161
δὲ
CONJ
aber
2455
Ἰούδας
N-NSM
Judas
3588

T-NSM
der
3860
παραδιδοὺς
V-PAP-NSM
überlieferte
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
Er spricht
3385
μήτι
PRT-I
es
1473
ἐγώ
P-1NS
Ich
1510
εἰμι
V-PAI-1S
bin
4461
ῥαββεί
HEB
doch nicht, Rabbi
3004
λέγει
V-PAI-3S
-
846
αὐτῷ·
P-DSM
zu ihm
4771
σὺ
P-2NS
Du
3004
εἶπας
V-2AAI-2S
-


Matthäus 26:26

Noch während sie aßen, nahm Jesus ein Fladenbrot und lobte darüber Gott. Er brach es, reichte es den Jüngern weiter und sagte: "Nehmt und esst, das ist mein Leib!"  

2068
Ἐσθιόντων
V-PAP-GPM
aßen
1161
δὲ
CONJ
aber
846
αὐτῶν
P-GPM
Während sie
2983
λαβὼν
V-2AAP-NSM
nahm
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
740
ἄρτον
N-ASM
Brot
2532
καὶ
CONJ
und
2127
εὐλογήσας
V-AAP-NSM
segnete
2806
ἔκλασεν
V-AAI-3S
brach
2532
καὶ
CONJ
und
1325
δοὺς
V-2AAP-NSM
gab
3588
τοῖς
T-DPM
-
3101
μαθηταῖς
N-DPM
es den Jüngern
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
2983
λάβετε
V-2AAM-2P
Nehmet
5315
φάγετε·
V-2AAM-2P
esset
3778
τοῦτό
D-NSN
-
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3588
τὸ
T-NSN
-
4983
σῶμά
N-NSN
Leib
1473
μου
P-1GS
-


Matthäus 26:27

Dann nahm er einen Kelch, dankte Gott, reichte ihnen auch den und sagte: "Trinkt alle daraus!  

2532
καὶ
CONJ
Und
2983
λαβὼν
V-2AAP-NSM
er nahm
4221
ποτήριον
N-ASN
den] Kelch
2532
καὶ
CONJ
und
2168
εὐχαριστήσας
V-AAP-NSM
dankte
1325
ἔδωκεν
V-AAI-3S
und gab
846
αὐτοῖς
P-DPM
ihnen
3004
λέγων·
V-PAP-NSM
denselben und sprach
4095
πίετε
V-2AAM-2P
Trinket
1537
ἐξ
PREP
daraus
846
αὐτοῦ
P-GSN
daraus
3956
πάντες·
A-NPM
alle


Matthäus 26:28

Das ist mein Blut, das Blut des Bundes, das für viele vergossen wird zur Vergebung der Sünden.  

3778
τοῦτο
D-NSN
-
1063
γάρ
CONJ
Denn
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3588
τὸ
T-NSN
welches
129
αἷμά
N-NSN
Blut
1473
μου
P-1GS
-
3588
τῆς
T-GSF
-
1242
διαθήκης
N-GSF
Bundes
3588
τὸ
T-NSN
-
4012
περὶ
PREP
für
4183
πολλῶν
A-GPM
viele
1632
ἐκχυννόμενον
V-PPP-NSN
vergossen
1519
εἰς
PREP
wird zur
859
ἄφεσιν
N-ASF
Vergebung
266
ἁμαρτιῶν
N-GPF
der Sünden


Matthäus 26:29

Und ich sage euch: Von jetzt an werde ich nicht mehr von diesem Wein trinken bis zu dem Tag, an dem ich das neu mit euch zusammen im Reich meines Vaters tue."  

3004
λέγω
V-PAI-1S
Ich sage
1161
δὲ
CONJ
aber
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3756
οὐ
PRT-N
-
3361
μὴ
PRT-N
-
4095
πίω
V-2AAS-1S
trinken
575
ἀπ’
PREP
ich von
737
ἄρτι
ADV
nun an
1537
ἐκ
PREP
mehr von
3778
τούτου
D-GSN
-
3588
τοῦ
T-GSN
-
1081
γενήματος
N-GSN
Gewächs
3588
τῆς
T-GSF
-
288
ἀμπέλου
N-GSF
des Weinstocks
2193
ἕως
ADV
werde, bis
3588
τῆς
T-GSF
-
2250
ἡμέρας
N-GSF
Tage
1565
ἐκείνης
D-GSF
an jenem
3752
ὅταν
CONJ
da
846
αὐτὸ
P-ASN
ich es
4095
πίνω
V-PAS-1S
trinken
3326
μεθ’
PREP
mit
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
2537
καινὸν
A-ASN
neu
1722
ἐν
PREP
werde in
3588
τῇ
T-DSF
-
932
βασιλείᾳ
N-DSF
dem Reiche
3588
τοῦ
T-GSM
-
3962
πατρός
N-GSM
Vaters
1473
μου
P-1GS
-


Matthäus 26:30

Nach dem Lobgesang gingen sie zum Ölberg hinaus.  

2532
Καὶ
CONJ
Und
5214
ὑμνήσαντες
V-AAP-NPM
als sie ein Loblied
1831
ἐξῆλθον
V-2AAI-3P
hatten, gingen
1519
εἰς
PREP
nach
3588
τὸ
T-ASN
-
3735
ὄρος
N-ASN
dem Ölberg
3588
τῶν
T-GPF
-
1636
ἐλαιῶν
N-GPF
dem Ölberg


Matthäus 26:31

"In dieser Nacht werdet ihr mich alle verlassen", sagte Jesus unterwegs zu ihnen, "denn es steht geschrieben: 'Ich werde den Hirten erschlagen, und die Schafe werden sich zerstreuen.'  

5119
τότε
ADV
Da
3004
λέγει
V-PAI-3S
spricht
846
αὐτοῖς
P-DPM
zu ihnen
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς·
N-NSM
Jesus
3956
πάντες
A-NPM
werdet euch alle
5210
ὑμεῖς
P-2NP
Ihr
4624
σκανδαλισθήσεσθε
V-FPI-2P
ärgern
1722
ἐν
PREP
an
1473
ἐμοὶ
P-1DS
-
1722
ἐν
PREP
-
3588
τῇ
T-DSF
-
3571
νυκτὶ
N-DSF
Nacht
3778
ταύτῃ
D-DSF
-
1125
γέγραπται
V-RPI-3S
es steht geschrieben
1063
γάρ·
CONJ
denn
3960
πατάξω
V-FAI-1S
schlagen
3588
τὸν
T-ASM
-
4166
ποιμένα
N-ASM
"Ich werde den Hirten
2532
καὶ
CONJ
und
1287
διασκορπισθήσονται
V-FPI-3P
werden zerstreut
3588
τὰ
T-NPN
-
4263
πρόβατα
N-NPN
die Schafe
3588
τῆς
T-GSF
-
4167
ποίμνης
N-GSF
der Herde


Matthäus 26:32

Aber nach meiner Auferstehung werde ich euch nach Galiläa vorausgehen."  

3326
μετὰ
PREP
Nachdem
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
τὸ
T-ASN
-
1453
ἐγερθῆναί
V-APN
auferweckt
1473
με
P-1AS
-
4254
προάξω
V-FAI-1S
sein werde, werde
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
1519
εἰς
PREP
nach
3588
τὴν
T-ASF
-
1056
Γαλιλαίαν
N-ASF
Galiläa


Matthäus 26:33

Da sagte Petrus zu ihm: "Und wenn alle dich im Stich lassen – ich niemals!"  

611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
antwortete
1161
δὲ
CONJ
aber
3588

T-NSM
-
4074
Πέτρος
N-NSM
Petrus
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτῷ·
P-DSM
zu ihm
1487
εἰ
COND
-
3956
πάντες
A-NPM
sich alle
4624
σκανδαλισθήσονται
V-FPI-3P
ärgern
1722
ἐν
PREP
an
4771
σοί
P-2DS
-
1473
ἐγὼ
P-1NS
werden, ich
3763
οὐδέποτε
ADV-N
werde mich niemals
4624
σκανδαλισθήσομαι
V-FPI-1S
ärgern


Matthäus 26:34

"Ich versichere dir", erwiderte Jesus, "noch heute Nacht, noch bevor der Hahn kräht, wirst du mich dreimal verleugnen."  

5346
ἔφη
V-IAI-3S
sprach
846
αὐτῷ
P-DSM
zu ihm
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς·
N-NSM
Jesus
281
ἀμὴν
HEB
Wahrlich
3004
λέγω
V-PAI-1S
ich sage
4771
σοι
P-2DS
-
3754
ὅτι
CONJ
daß
1722
ἐν
PREP
du in
3778
ταύτῃ
D-DSF
-
3588
τῇ
T-DSF
-
3571
νυκτὶ
N-DSF
Nacht
4250
πρὶν
ADV
ehe
220
ἀλέκτορα
N-ASM
der Hahn
5455
φωνῆσαι
V-AAN
kräht
5151
τρὶς
ADV
dreimal
533
ἀπαρνήσῃ
V-FDI-2S
verleugnen
1473
με
P-1AS
-


Matthäus 26:35

"Nein!", erklärte Petrus. "Und wenn ich mit dir sterben müsste! Niemals werde ich dich verleugnen!" Das Gleiche beteuerten auch alle anderen.  

3004
λέγει
V-PAI-3S
spricht
846
αὐτῷ
P-DSM
zu ihm
3588

T-NSM
-
4074
Πέτρος·
N-NSM
Petrus
2579
κἂν
COND-K
Selbst
1163
δέῃ
V-PAS-3S
müßte
1473
με
P-1AS
-
4862
σὺν
PREP
mit
4771
σοὶ
P-2DS
-
599
ἀποθανεῖν
V-2AAN
sterben
3756
οὐ
PRT-N
-
3361
μή
PRT-N
-
4771
σε
P-2AS
-
533
ἀπαρνήσομαι
V-FDI-1S
werde
3668
ὁμοίως
ADV
Gleicherweise
2532
καὶ
CONJ
auch
3956
πάντες
A-NPM
alle
3588
οἱ
T-NPM
-
3101
μαθηταὶ
N-NPM
Jünger
3004
εἶπον
V-2AAI-3P
-


Matthäus 26:36

Dann kamen sie zu einem Olivenhain namens Getsemani. Dort sagte Jesus zu seinen Jüngern: "Setzt euch hierhin! Ich gehe noch ein Stück weiter, um zu beten."  

5119
Τότε
ADV
Dann
2064
ἔρχεται
V-PNI-3S
kommt
3326
μετ’
PREP
mit
846
αὐτῶν
P-GPM
ihnen
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
1519
εἰς
PREP
an
5564
χωρίον
N-ASN
einen Ort
3004
λεγόμενον
V-PPP-ASN
genannt
1068
Γεθσημανεί
N-PRI
Gethsemane
2532
καὶ
CONJ
und
3004
λέγει
V-PAI-3S
er spricht
3588
τοῖς
T-DPM
-
3101
μαθηταῖς
N-DPM
zu den Jüngern
2523
καθίσατε
V-AAM-2P
Setzet
847
αὐτοῦ
ADV
euch hier
2193
ἕως
ADV
bis
3739
οὗ
R-GSM
-
565
ἀπελθὼν
V-2AAP-NSM
ich hingegangen
1563
ἐκεῖ
ADV
bin und dort
4336
προσεύξωμαι
V-ADS-1S
gebetet


Matthäus 26:37

Petrus und die beiden Zebedäussöhne jedoch nahm er mit. Auf einmal wurde er von schrecklicher Angst und von Grauen gepackt  

2532
καὶ
CONJ
Und
3880
παραλαβὼν
V-2AAP-NSM
er nahm
3588
τὸν
T-ASM
-
4074
Πέτρον
N-ASM
den Petrus
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τοὺς
T-APM
-
1417
δύο
A-NUI
die zwei
5207
υἱοὺς
N-APM
Söhne
2199
Ζεβεδαίου
N-GSM
des Zebedäus
756
ἤρξατο
V-ADI-3S
und fing
3076
λυπεῖσθαι
V-PPN
an betrübt
2532
καὶ
CONJ
und
85
ἀδημονεῖν
V-PAN
beängstigt


Matthäus 26:38

und sagte zu ihnen: "Die Qualen meiner Seele bringen mich fast um. Bleibt hier und wacht mit mir!"  

5119
τότε
ADV
Dann
3004
λέγει
V-PAI-3S
spricht
846
αὐτοῖς·
P-DPM
er zu ihnen
4036
περίλυπός
A-NSF
sehr betrübt
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3588

T-NSF
-
5590
ψυχή
N-NSF
Seele
1473
μου
P-1GS
-
2193
ἕως
ADV
bis
2288
θανάτου·
N-GSM
zum Tode
3306
μείνατε
V-AAM-2P
bleibet
5602
ὧδε
ADV
hier
2532
καὶ
CONJ
und
1127
γρηγορεῖτε
V-PAM-2P
wachet
3326
μετ’
PREP
mit
1473
ἐμοῦ
P-1GS
-


Matthäus 26:39

Er ging noch ein paar Schritte weiter, warf sich nieder, das Gesicht auf dem Boden, und betete: "Mein Vater, wenn es möglich ist, dann gehe dieser Kelch an mir vorbei! Aber nicht wie ich will, sondern wie du willst."  

2532
καὶ
CONJ
Und
4334
προσελθὼν
V-2AAP-NSM
-
3398
μικρὸν
A-ASM
-
4098
ἔπεσεν
V-2AAI-3S
fiel
1909
ἐπὶ
PREP
auf
4383
πρόσωπον
N-ASN
Angesicht
846
αὐτοῦ
P-GSM
sein
4336
προσευχόμενος
V-PNP-NSM
betete
2532
καὶ
CONJ
und
3004
λέγων·
V-PAP-NSM
und sprach
3962
πάτερ
N-VSM
Vater
1487
εἰ
COND
wenn
1415
δυνατόν
A-NSN
es möglich
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3928
παρελθάτω
V-2AAM-3S
so gehe
575
ἀπ’
PREP
an
1473
ἐμοῦ
P-1GS
ich
3588
τὸ
T-NSN
-
4221
ποτήριον
N-NSN
Kelch
3778
τοῦτο·
D-NSN
-
4133
πλὴν
ADV
doch
3756
οὐχ
PRT-N
nicht
5613
ὡς
ADV
wie
1473
ἐγὼ
P-1NS
-
2309
θέλω
V-PAI-1S
will
235
ἀλλ’
CONJ
sondern
5613
ὡς
ADV
wie
4771
σύ
P-2NS
du


Matthäus 26:40

Als er zurückkam, fand er die Jünger schlafend und sagte zu Petrus: "Konntet ihr denn nicht eine einzige Stunde mit mir wachen?  

2532
καὶ
CONJ
Und
2064
ἔρχεται
V-PNI-3S
er kommt
4314
πρὸς
PREP
zu
3588
τοὺς
T-APM
-
3101
μαθητὰς
N-APM
den Jüngern
2532
καὶ
CONJ
und
2147
εὑρίσκει
V-PAI-3S
findet
846
αὐτοὺς
P-APM
sie
2518
καθεύδοντας
V-PAP-APM
schlafend
2532
καὶ
CONJ
und
3004
λέγει
V-PAI-3S
er spricht
3588
τῷ
T-DSM
-
4074
Πέτρῳ·
N-DSM
zu Petrus
3779
οὕτως
ADV
also
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
2480
ἰσχύσατε
V-AAI-2P
vermochtet
1520
μίαν
A-ASF
-
5610
ὥραν
N-ASF
Stunde
1127
γρηγορῆσαι
V-AAN
zu wachen
3326
μετ’
PREP
ihr mit
1473
ἐμοῦ
P-1GS
-


Matthäus 26:41

Seid wachsam und betet, damit ihr nicht in Versuchung kommt! Der Geist ist willig, aber der Körper ist schwach."  

1127
γρηγορεῖτε
V-PAM-2P
Wachet
2532
καὶ
CONJ
und
4336
προσεύχεσθε
V-PNM-2P
betet
2443
ἵνα
CONJ
-
3361
μὴ
PRT-N
-
1525
εἰσέλθητε
V-2AAS-2P
kommet
1519
εἰς
PREP
in
3986
πειρασμόν·
N-ASM
Versuchung
3588
τὸ
T-NSN
-
3303
μὲν
PRT
zwar
4151
πνεῦμα
N-NSN
der Geist
4289
πρόθυμον
A-NSN
ist willig
3588

T-NSF
-
1161
δὲ
CONJ
aber
4561
σὰρξ
N-NSF
das Fleisch
772
ἀσθενής
A-NSF
schwach


Matthäus 26:42

Danach ging er ein zweites Mal weg und betete: "Mein Vater, wenn es nicht anders sein kann und ich diesen Kelch austrinken muss, dann geschehe dein Wille!"  

3825
πάλιν
ADV
Wiederum
1537
ἐκ
PREP
zum
1208
δευτέρου
A-GSN
zweiten Male
565
ἀπελθὼν
V-2AAP-NSM
ging
4336
προσηύξατο
V-ADI-3S
und betete
3004
λέγων·
V-PAP-NSM
und sprach
3962
πάτερ
N-VSM
Vater
1473
μου
P-1GS
-
1487
εἰ
COND
wenn
3756
οὐ
PRT-N
nicht
1410
δύναται
V-PNI-3S
kann
3778
τοῦτο
D-NSN
-
3928
παρελθεῖν
V-2AAN
vorübergehen
1437
ἐὰν
COND
-
3361
μὴ
PRT-N
-
846
αὐτὸ
P-ASN
daß ich ihn
4095
πίω
V-2AAS-1S
trinke
1096
γενηθήτω
V-AOM-3S
so geschehe
3588
τὸ
T-NSN
-
2307
θέλημά
N-NSN
Wille
4771
σου
P-2GS
-


Matthäus 26:43

Als er zurückkam, fand er sie wieder eingeschlafen. Sie konnten ihre Augen vor Müdigkeit nicht offen halten.  

2532
καὶ
CONJ
Und
2064
ἐλθὼν
V-2AAP-NSM
als er kam
3825
πάλιν
ADV
wiederum
2147
εὗρεν
V-2AAI-3S
fand
846
αὐτοὺς
P-APM
er sie
2518
καθεύδοντας·
V-PAP-APM
schlafend
1510
ἦσαν
V-IAI-3P
-
1063
γὰρ
CONJ
denn
846
αὐτῶν
P-GPM
ihre
3588
οἱ
T-NPM
-
3788
ὀφθαλμοὶ
N-NPM
Augen
916
βεβαρημένοι
V-RPP-NPM
beschwert


Matthäus 26:44

Er ließ sie schlafen, ging wieder weg und betete zum dritten Mal dasselbe.  

2532
καὶ
CONJ
Und
863
ἀφεὶς
V-2AAP-NSM
er ließ
846
αὐτοὺς
P-APM
sie
3825
πάλιν
ADV
wiederum
565
ἀπελθὼν
V-2AAP-NSM
ging
4336
προσηύξατο
V-ADI-3S
hin, betete
1537
ἐκ
PREP
hin, betete
5154
τρίτου
A-GSN
zum dritten Male
3588
τὸν
T-ASM
-
846
αὐτὸν
P-ASM
dasselbe
3056
λόγον
N-ASM
Wort
3004
εἰπὼν
V-2AAP-NSM
-
3825
πάλιν
ADV
-


Matthäus 26:45

Dann kehrte er zu den Jüngern zurück und sagte zu ihnen: "Schlaft ihr denn immer noch? Ruht ihr euch immer noch aus? Genug damit, es ist so weit! Die Stunde ist gekommen. Jetzt wird der Menschensohn den Sündern in die Hände gegeben.  

5119
τότε
ADV
Dann
2064
ἔρχεται
V-PNI-3S
kommt
4314
πρὸς
PREP
er zu
3588
τοὺς
T-APM
-
3101
μαθητὰς
N-APM
Jüngern
2532
καὶ
CONJ
und
3004
λέγει
V-PAI-3S
spricht
846
αὐτοῖς·
P-DPM
den
2518
καθεύδετε
V-PAI-2P
So schlafet
3588
τὸ
T-ASN
-
3063
λοιπὸν
A-ASN
denn
2532
καὶ
CONJ
und
373
ἀναπαύεσθε
V-PMI-2P
ruhet
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
aus; siehe
1448
ἤγγικεν
V-RAI-3S
ist nahe
3588

T-NSF
-
5610
ὥρα
N-NSF
die Stunde
2532
καὶ
CONJ
gekommen, und
3588

T-NSM
-
5207
υἱὸς
N-NSM
der Sohn
3588
τοῦ
T-GSM
-
444
ἀνθρώπου
N-GSM
des Menschen
3860
παραδίδοται
V-PPI-3S
überliefert
1519
εἰς
PREP
wird in
5495
χεῖρας
N-APF
Sünderhände
268
ἁμαρτωλῶν
A-GPM
Sünderhände


Matthäus 26:46

Steht auf, lasst uns gehen! Der Verräter ist schon da."  

1453
ἐγείρεσθε
V-PEM-2P
Stehet
71
ἄγωμεν·
V-PAS-1P
auf, laßt uns gehen
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
siehe
1448
ἤγγικεν
V-RAI-3S
nahe
3588

T-NSM
-
3860
παραδιδούς
V-PAP-NSM
überliefert
1473
με
P-1AS
-


Matthäus 26:47

Kaum hatte er das gesagt, kam Judas, einer der Zwölf, mit einer großen Schar von Bewaffneten. Sie trugen Schwerter und Knüppel und waren von den Hohen Priestern und Ältesten geschickt.  

2532
Καὶ
CONJ
Und
2089
ἔτι
ADV
während
846
αὐτοῦ
P-GSM
er
2980
λαλοῦντος
V-PAP-GSM
redete
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
siehe
2455
Ἰούδας
N-NSM
Judas
1520
εἷς
A-NSM
einer
3588
τῶν
T-GPM
-
1427
δώδεκα
A-NUI
der Zwölfe
2064
ἦλθεν
V-2AAI-3S
da kam
2532
καὶ
CONJ
und
3326
μετ’
PREP
mit
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihm
3793
ὄχλος
N-NSM
Volksmenge
4183
πολὺς
A-NSM
eine große
3326
μετὰ
PREP
mit
3162
μαχαιρῶν
N-GPF
Schwertern
2532
καὶ
CONJ
und
3586
ξύλων
N-GPN
Stöcken
575
ἀπὸ
PREP
von
3588
τῶν
T-GPM
-
749
ἀρχιερέων
N-GPM
den Hohenpriestern
2532
καὶ
CONJ
und
4245
πρεσβυτέρων
A-GPM-C
Ältesten
3588
τοῦ
T-GSM
-
2992
λαοῦ
N-GSM
des Volkes


Matthäus 26:48

Der Verräter hatte ein Zeichen mit ihnen verabredet: "Der, den ich zur Begrüßung küssen werde, der ist es. Den müsst ihr festnehmen."  

3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
aber
3860
παραδιδοὺς
V-PAP-NSM
überlieferte
846
αὐτὸν
P-ASM
Der ihn
1325
ἔδωκεν
V-AAI-3S
hatte
846
αὐτοῖς
P-DPM
ihnen
4592
σημεῖον
N-ASN
ein Zeichen
3004
λέγων·
V-PAP-NSM
und gesagt
3739
ὃν
R-ASM
Welchen irgend
1437
ἐὰν
COND
-
5368
φιλήσω
V-AAS-1S
ich küssen
846
αὐτός
P-NSM
werde, der
1510
ἐστιν·
V-PAI-3S
-
2902
κρατήσατε
V-AAM-2P
greifet
846
αὐτόν
P-ASM
es


Matthäus 26:49

Judas ging gleich auf Jesus zu. "Sei gegrüßt, Rabbi!", sagte er und küsste ihn.  

2532
καὶ
CONJ
Und
2112
εὐθέως
ADV
alsbald
4334
προσελθὼν
V-2AAP-NSM
trat
3588
τῷ
T-DSM
-
2424
Ἰησοῦ
N-DSM
er zu Jesu
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
5463
χαῖρε
V-PAM-2S
Sei gegrüßt
4461
ῥαββεί·
HEB
Rabbi
2532
καὶ
CONJ
und
2705
κατεφίλησεν
V-AAI-3S
küßte
846
αὐτόν
P-ASM
ihn


Matthäus 26:50

Jesus entgegnete ihm: "Dazu bist du gekommen, Freund?" Da traten die Männer heran, packten Jesus und nahmen ihn fest.  

3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
aber
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτῷ
P-DSM
zu ihm
2083
ἑταῖρε
N-VSM
Freund
1909
ἐφ’
PREP
wozu
3739

R-ASN
wozu
3918
πάρει
V-PAI-2S
bist du gekommen
5119
τότε
ADV
Dann
4334
προσελθόντες
V-2AAP-NPM
traten
1911
ἐπέβαλον
V-2AAI-3P
sie herzu und legten
3588
τὰς
T-APF
-
5495
χεῖρας
N-APF
die Hände
1909
ἐπὶ
PREP
an
3588
τὸν
T-ASM
-
2424
Ἰησοῦν
N-ASM
Jesum
2532
καὶ
CONJ
und
2902
ἐκράτησαν
V-AAI-3P
griffen
846
αὐτόν
P-ASM
ihn


Matthäus 26:51

Doch einer von den Männern, die bei Jesus waren, zog sein Schwert. Er schlug auf den Sklaven des Hohen Priesters ein und hieb ihm das Ohr ab.  

2532
καὶ
CONJ
Und
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
siehe
1520
εἷς
A-NSM
einer
3588
τῶν
T-GPM
-
3326
μετὰ
PREP
von denen, die mit
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesu
1614
ἐκτείνας
V-AAP-NSM
waren, streckte
3588
τὴν
T-ASF
-
5495
χεῖρα
N-ASF
die Hand
645
ἀπέσπασεν
V-AAI-3S
zog
3588
τὴν
T-ASF
-
3162
μάχαιραν
N-ASF
Schwert
846
αὐτοῦ
P-GSM
sein
2532
καὶ
CONJ
und
3960
πατάξας
V-AAP-NSM
schlug
3588
τὸν
T-ASM
-
1401
δοῦλον
N-ASM
den Knecht
3588
τοῦ
T-GSM
-
749
ἀρχιερέως
N-GSM
des Hohenpriesters
851
ἀφεῖλεν
V-2AAI-3S
und hieb
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihm
3588
τὸ
T-ASN
-
5621
ὠτίον
N-ASN
das Ohr


Matthäus 26:52

"Steck dein Schwert weg!", sagte Jesus zu ihm. "Denn alle, die zum Schwert greifen, werden auch durchs Schwert umkommen.  

5119
τότε
ADV
Da
3004
λέγει
V-PAI-3S
spricht
846
αὐτῷ
P-DSM
zu ihm
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς·
N-NSM
Jesus
654
ἀπόστρεψον
V-AAM-2S
Stecke
3588
τὴν
T-ASF
-
3162
μάχαιράν
N-ASF
Schwert
4771
σου
P-2GS
-
1519
εἰς
PREP
an
3588
τὸν
T-ASM
-
5117
τόπον
N-ASM
Ort
846
αὐτῆς·
P-GSF
seinen
3956
πάντες
A-NPM
alle
1063
γὰρ
CONJ
denn
3588
οἱ
T-NPM
-
2983
λαβόντες
V-2AAP-NPM
nehmen
3162
μάχαιραν
N-ASF
die das Schwert
1722
ἐν
PREP
durchs
3162
μαχαίρῃ
N-DSF
Schwert
622
ἀπολοῦνται
V-FMI-3P
werden


Matthäus 26:53

Meinst du nicht, dass ich meinen Vater um Hilfe bitten könnte und er mir sofort mehr als zwölf Legionen Engel stellen würde?  

2228

PRT
Oder
1380
δοκεῖς
V-PAI-2S
meinst du
3754
ὅτι
CONJ
daß
3756
οὐ
PRT-N
ich nicht
1410
δύναμαι
V-PNI-1S
könne
3870
παρακαλέσαι
V-AAN
bitten
3588
τὸν
T-ASM
-
3962
πατέρα
N-ASM
Vater
1473
μου
P-1GS
-
2532
καὶ
CONJ
und
3936
παραστήσει
V-FAI-3S
stellen
1473
μοι
P-1DS
-
737
ἄρτι
ADV
jetzt
4119
πλείω
A-APN-C
mehr
1427
δώδεκα
A-NUI
zwölf
3003
λεγιώνων
N-GPF
Legionen
32
ἀγγέλων
N-GPM
Engel


Matthäus 26:54

Wie könnten sich dann aber die Aussagen der Schrift erfüllen, nach denen es so geschehen muss?"  

4459
πῶς
ADV-I
Wie
3767
οὖν
CONJ
sollten denn
4137
πληρωθῶσιν
V-APS-3P
erfüllt
3588
αἱ
T-NPF
-
1124
γραφαὶ
N-NPF
die Schriften
3754
ὅτι
CONJ
werden, daß
3779
οὕτως
ADV
es also
1163
δεῖ
V-PAI-3S
muß
1096
γενέσθαι
V-2ADN
geschehen


Matthäus 26:55

Dann wandte sich Jesus an die Bewaffneten und sagte: "Bin ich denn ein Verbrecher, dass ihr mit Schwertern und Knüppeln auszieht, um mich zu verhaften? Ich saß doch täglich bei euch im Tempel und lehrte. Da habt ihr mich nicht festgenommen.  

1722
ἐν
PREP
In
1565
ἐκείνῃ
D-DSF
jener
3588
τῇ
T-DSF
-
5610
ὥρᾳ
N-DSF
Stunde
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
3588
τοῖς
T-DPM
-
3793
ὄχλοις·
N-DPM
zu den Volksmengen
5613
ὡς
ADV
wie
1909
ἐπὶ
PREP
gegen
3027
λῃστὴν
N-ASM
einen Räuber
1831
ἐξήλθατε
V-2AAI-2P
Seid ihr ausgezogen
3326
μετὰ
PREP
mit
3162
μαχαιρῶν
N-GPF
Schwertern
2532
καὶ
CONJ
und
3586
ξύλων
N-GPN
Stöcken
4815
συλλαβεῖν
V-2AAN
zu fangen
1473
με·
P-1AS
-
2596
καθ’
PREP
Täglich
2250
ἡμέραν
N-ASF
Täglich
1722
ἐν
PREP
im
3588
τῷ
T-DSN
-
2411
ἱερῷ
N-DSN
Tempel
2516
ἐκαθεζόμην
V-INI-1S
saß
1321
διδάσκων
V-PAP-NSM
lehrend
2532
καὶ
CONJ
und
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
2902
ἐκρατήσατέ
V-AAI-2P
gegriffen
1473
με
P-1AS
-


Matthäus 26:56

Aber es muss sich alles erfüllen, was in den Prophetenschriften über mich vorausgesagt ist." Da ließen ihn alle Jünger im Stich und flohen.  

3778
τοῦτο
D-NSN
-
1161
δὲ
CONJ
Aber
3650
ὅλον
A-NSN
alles
1096
γέγονεν
V-2RAI-3S
ist
2443
ἵνα
CONJ
geschehen, auf daß
4137
πληρωθῶσιν
V-APS-3P
erfüllt
3588
αἱ
T-NPF
-
1124
γραφαὶ
N-NPF
die Schriften
3588
τῶν
T-GPM
-
4396
προφητῶν
N-GPM
der Propheten
5119
τότε
ADV
würden. Da
3588
οἱ
T-NPM
-
3101
μαθηταὶ
N-NPM
die Jünger
3956
πάντες
A-NPM
alle
863
ἀφέντες
V-2AAP-NPM
verließen
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
5343
ἔφυγον
V-2AAI-3P
und flohen


Matthäus 26:57

Die, die Jesus festgenommen hatten, brachten ihn zum Hohen Priester Kajafas, wo sich bereits die Ratsältesten und die Gesetzeslehrer versammelt hatten.  

3588
Οἱ
T-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
Die aber
2902
κρατήσαντες
V-AAP-NPM
gegriffen
3588
τὸν
T-ASM
-
2424
Ἰησοῦν
N-ASM
Jesum
520
ἀπήγαγον
V-2AAI-3P
hatten, führten
4314
πρὸς
PREP
zu
2533
Καϊάφαν
N-ASM
Kajaphas
3588
τὸν
T-ASM
-
749
ἀρχιερέα
N-ASM
dem Hohenpriester
3699
ὅπου
ADV
wo
3588
οἱ
T-NPM
-
1122
γραμματεῖς
N-NPM
die Schriftgelehrten
2532
καὶ
CONJ
und
3588
οἱ
T-NPM
-
4245
πρεσβύτεροι
A-NPM-C
die Ältesten
4863
συνήχθησαν
V-API-3P
versammelt


Matthäus 26:58

Petrus folgte ihnen in weitem Abstand bis in den Innenhof des Palastes. Dort setzte er sich zu den Dienern und wärmte sich am Feuer. Er wollte sehen, wie alles ausgehen würde.  

3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
aber
4074
Πέτρος
N-NSM
Petrus
190
ἠκολούθει
V-IAI-3S
folgte
846
αὐτῷ
P-DSM
ihm
3113
μακρόθεν
ADV
von ferne
2193
ἕως
ADV
bis
3588
τῆς
T-GSF
-
833
αὐλῆς
N-GSF
zu dem Hofe
3588
τοῦ
T-GSM
-
749
ἀρχιερέως
N-GSM
des Hohenpriesters
2532
καὶ
CONJ
und
1525
εἰσελθὼν
V-2AAP-NSM
ging
2080
ἔσω
ADV
hinein
2521
ἐκάθητο
V-INI-3S
und setzte
3326
μετὰ
PREP
sich zu
3588
τῶν
T-GPM
-
5257
ὑπηρετῶν
N-GPM
den Dienern
3708
ἰδεῖν
V-2AAN
-
3588
τὸ
T-ASN
-
5056
τέλος
N-ASN
um das Ende


Matthäus 26:59

Währenddessen suchten die Hohen Priester und der ganze Hohe Rat nach einer Zeugenaussage gegen Jesus, die es erlauben würde, ihn zum Tod zu verurteilen.  

3588
Οἱ
T-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
aber
749
ἀρχιερεῖς
N-NPM
Die Hohenpriester
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὸ
T-NSN
-
4892
συνέδριον
N-NSN
Synedrium
3650
ὅλον
A-NSN
das ganze
2212
ἐζήτουν
V-IAI-3P
suchten
5577
ψευδομαρτυρίαν
N-ASF
falsches
2596
κατὰ
PREP
Zeugnis wider
3588
τοῦ
T-GSM
-
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesum
3704
ὅπως
ADV
damit
846
αὐτὸν
P-ASM
sie ihn
2289
θανατώσουσιν
V-FAI-3P
zum Tode


Matthäus 26:60

Doch sie fanden nichts, obwohl viele falsche Zeugen gegen Jesus aussagten. Schließlich standen zwei falsche Zeugen auf  

2532
καὶ
CONJ
und
3756
οὐχ
PRT-N
keines
2147
εὗρον
V-2AAI-3P
sie fanden
4183
πολλῶν
A-GPM
wiewohl viele
4334
προσελθόντων
V-2AAP-GPM
herzutraten
5575
ψευδομαρτύρων
N-GPM
falsche Zeugen
5305
ὕστερον
ADV-C
Zuletzt
1161
δὲ
CONJ
aber
4334
προσελθόντες
V-2AAP-NPM
traten
1417
δύο
A-NUI
zwei


Matthäus 26:61

und sagten: "Der da hat behauptet: 'Ich kann den Tempel Gottes niederreißen und in drei Tagen wieder aufbauen.'"  

3004
εἶπον·
V-2AAI-3P
-
3778
οὗτος
D-NSM
Dieser
5346
ἔφη·
V-IAI-3S
sagte
1410
δύναμαι
V-PNI-1S
Ich kann
2647
καταλῦσαι
V-AAN
abbrechen
3588
τὸν
T-ASM
-
3485
ναὸν
N-ASM
den Tempel
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
2532
καὶ
CONJ
und
1223
διὰ
PREP
in
5140
τριῶν
A-GPF
drei
2250
ἡμερῶν
N-GPF
Tagen
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
3618
οἰκοδομῆσαι
V-AAN
aufbauen


Matthäus 26:62

Da erhob sich der Hohe Priester und fragte Jesus: "Hast du darauf nichts zu sagen? Wie stellst du dich dazu?"  

2532
καὶ
CONJ
Und
450
ἀναστὰς
V-2AAP-NSM
stand
3588

T-NSM
-
749
ἀρχιερεὺς
N-NSM
der Hohepriester
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτῷ·
P-DSM
zu ihm
3762
οὐδὲν
A-ASN-N
du nichts
611
ἀποκρίνῃ
V-PNI-2S
Antwortest
5101
τί
I-ASN
Was
3778
οὗτοί
D-NPM
diese
4771
σου
P-2GS
-
2649
καταμαρτυροῦσιν
V-PAI-3P
zeugen


Matthäus 26:63

Aber Jesus schwieg. Darauf sagte der Hohe Priester: "Ich beschwöre dich bei dem lebendigen Gott, dass du uns sagst, ob du der Messias bist, der Sohn Gottes!"  

3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
aber
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
4623
ἐσιώπα
V-IAI-3S
schwieg
2532
καὶ
CONJ
Und
611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
hob
3588

T-NSM
-
749
ἀρχιερεὺς
N-NSM
der Hohepriester
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτῷ·
P-DSM
zu ihm
1844
ἐξορκίζω
V-PAI-1S
Ich beschwöre
4771
σε
P-2AS
du
2596
κατὰ
PREP
bei
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott
3588
τοῦ
T-GSM
-
2198
ζῶντος
V-PAP-GSM
dem lebendigen
2443
ἵνα
CONJ
daß
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
3004
εἴπῃς
V-2AAS-2S
-
1487
εἰ
COND
ob
4771
σὺ
P-2NS
-
1510
εἶ
V-PAI-2S
-
3588

T-NSM
-
5547
Χριστὸς
N-NSM
der Christus
3588

T-NSM
-
5207
υἱὸς
N-NSM
der Sohn
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes


Matthäus 26:64

"Es ist so wie du gesagt hast", erwiderte Jesus. "Und außerdem sage ich euch: Von jetzt an werdet ihr sehen, wie der Menschensohn an der rechten Seite des Allmächtigen sitzt und wie er mit den Wolken des Himmels kommt."  

3004
λέγει
V-PAI-3S
spricht
846
αὐτῷ
P-DSM
zu ihm
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς·
N-NSM
Jesus
4771
σὺ
P-2NS
Du
3004
εἶπας·
V-2AAI-2S
ich sage
4133
πλὴν
ADV
Doch
3004
λέγω
V-PAI-1S
-
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
575
ἀπ’
PREP
Von
737
ἄρτι
ADV
nun an
3708
ὄψεσθε
V-FDI-2P
-
3588
τὸν
T-ASM
-
5207
υἱὸν
N-ASM
ihr den Sohn
3588
τοῦ
T-GSM
-
444
ἀνθρώπου
N-GSM
des Menschen
2521
καθήμενον
V-PNP-ASM
sitzen
1537
ἐκ
PREP
zur
1188
δεξιῶν
A-GPM
Rechten
3588
τῆς
T-GSF
-
1411
δυνάμεως
N-GSF
der Macht
2532
καὶ
CONJ
und
2064
ἐρχόμενον
V-PNP-ASM
kommen
1909
ἐπὶ
PREP
auf
3588
τῶν
T-GPF
-
3507
νεφελῶν
N-GPF
den Wolken
3588
τοῦ
T-GSM
-
3772
οὐρανοῦ
N-GSM
des Himmels


Matthäus 26:65

Da riss der Hohe Priester seine Gewänder ‹am Halsausschnitt› ein und stieß dabei hervor: "Er hat gelästert! Was brauchen wir noch Zeugen? Jetzt habt ihr die Gotteslästerung gehört!  

5119
τότε
ADV
Da
3588

T-NSM
-
749
ἀρχιερεὺς
N-NSM
der Hohepriester
1284
διέρρηξεν
V-AAI-3S
zerriß
3588
τὰ
T-APN
-
2440
ἱμάτια
N-APN
Kleider
846
αὐτοῦ
P-GSM
seine
3004
λέγων·
V-PAP-NSM
und sprach
987
ἐβλασφήμησεν·
V-AAI-3S
Er hat gelästert
5101
τί
I-ASN
was
2089
ἔτι
ADV
noch
5532
χρείαν
N-ASF
bedürfen
2192
ἔχομεν
V-PAI-1P
wir
3144
μαρτύρων
N-GPM
Zeugen
2400
ἴδε
V-2AAM-2S
-
3568
νῦν
ADV
jetzt
191
ἠκούσατε
V-AAI-2P
gehört
3588
τὴν
T-ASF
-
988
βλασφημίαν
N-ASF
Lästerung


Matthäus 26:66

Was ist eure Meinung?" – "Schuldig!", riefen sie. "Er muss sterben!"  

5101
τί
I-NSN
Was
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
1380
δοκεῖ
V-PAI-3S
dünkt
3588
οἱ
T-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
und
611
ἀποκριθέντες
V-AOP-NPM
Sie aber antworteten
3004
εἶπον·
V-2AAI-3P
-
1777
ἔνοχος
A-NSM
schuldig
2288
θανάτου
N-GSM
des Todes
1510
ἐστίν
V-PAI-3S
-


Matthäus 26:67

Dann spuckten sie Jesus ins Gesicht und schlugen ihn mit Fäusten. Andere gaben ihm Ohrfeigen  

5119
Τότε
ADV
Dann
1716
ἐνέπτυσαν
V-AAI-3P
spieen
1519
εἰς
PREP
ins
3588
τὸ
T-ASN
-
4383
πρόσωπον
N-ASN
Angesicht
846
αὐτοῦ
P-GSM
sie ihm
2532
καὶ
CONJ
und
2852
ἐκολάφισαν
V-AAI-3P
schlugen
846
αὐτόν
P-ASM
ihn
3588
οἱ
T-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
mit Fäusten; etliche aber
4474
ἐράπισαν
V-AAI-3P
gaben


Matthäus 26:68

und höhnten: "Na, wer war es, Messias? Du bist doch ein Prophet!"  

3004
λέγοντες·
V-PAP-NPM
und sprachen
4395
προφήτευσον
V-AAM-2S
Weissage
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
5547
Χριστέ
N-VSM
Christus
5101
τίς
I-NSM
wer
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3588

T-NSM
-
3817
παίσας
V-AAP-NSM
schlug
4771
σε
P-2AS
-


Matthäus 26:69

Während Petrus noch draußen im Hof saß, kam eine Dienerin auf ihn zu und sagte: "Du warst doch auch mit dem Jesus aus Galiläa zusammen!"  

3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
aber
4074
Πέτρος
N-NSM
Petrus
2521
ἐκάθητο
V-INI-3S
saß
1854
ἔξω
ADV
draußen
1722
ἐν
PREP
im
3588
τῇ
T-DSF
-
833
αὐλῇ·
N-DSF
Hofe
2532
καὶ
CONJ
und
4334
προσῆλθεν
V-2AAI-3S
es trat
846
αὐτῷ
P-DSM
zu ihm
1520
μία
A-NSF
-
3814
παιδίσκη
N-NSF
Magd
3004
λέγουσα·
V-PAP-NSF
und sprach
2532
καὶ
CONJ
Auch
4771
σὺ
P-2NS
du
1510
ἦσθα
V-IAI-2S
-
3326
μετὰ
PREP
mit
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesu
3588
τοῦ
T-GSM
-
1057
Γαλιλαίου
N-GSM
dem Galiläer


Matthäus 26:70

Aber Petrus stritt es vor allen ab. "Ich weiß nicht, wovon du redest!", sagte er  

3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
Er aber
720
ἠρνήσατο
V-ADI-3S
leugnete
1715
ἔμπροσθεν
PREP
vor
3956
πάντων
A-GPM
allen
3004
λέγων·
V-PAP-NSM
und sprach
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
1492
οἶδα
V-RAI-1S
Ich weiß
5101
τί
I-ASN
was
3004
λέγεις
V-PAI-2S
du sagst


Matthäus 26:71

und ging zum Torgebäude hinaus. Dabei sah ihn eine andere Dienerin und sagte zu denen, die herumstanden: "Der da gehört auch zu dem Jesus aus Nazaret."  

1831
ἐξελθόντα
V-2AAP-ASM
hinausgegangen
1161
δὲ
CONJ
aber
846
αὐτὸν
P-ASM
Als er
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὸν
T-ASM
-
4440
πυλῶνα
N-ASM
das Tor
3708
εἶδεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
243
ἄλλη
A-NSF
eine andere
2532
καὶ
CONJ
und
3004
λέγει
V-PAI-3S
sie spricht
3588
τοῖς
T-DPM
-
1563
ἐκεῖ·
ADV
zu denen, die daselbst
3778
οὗτος
D-NSM
dieser
1510
ἦν
V-IAI-3S
-
3326
μετὰ
PREP
mit
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesu
3588
τοῦ
T-GSM
-
3480
Ναζωραίου
N-GSM
dem Nazaräer


Matthäus 26:72

Wieder stritt Petrus das ab und schwor: "Ich kenne den Mann überhaupt nicht!"  

2532
καὶ
CONJ
Und
3825
πάλιν
ADV
wiederum
720
ἠρνήσατο
V-ADI-3S
leugnete
3326
μετὰ
PREP
er mit
3727
ὅρκου
N-GSM
einem Eide
3754
ὅτι
CONJ
einem Eide
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
1492
οἶδα
V-RAI-1S
Ich kenne
3588
τὸν
T-ASM
-
444
ἄνθρωπον
N-ASM
den Menschen


Matthäus 26:73

Kurz darauf fingen auch die Umstehenden an: "Sicher gehörst du zu ihnen, dein Dialekt verrät dich ja."  

3326
μετὰ
PREP
nachher
3398
μικρὸν
A-ASN
-
1161
δὲ
CONJ
aber
4334
προσελθόντες
V-2AAP-NPM
traten
3588
οἱ
T-NPM
-
2476
ἑστῶτες
V-RAP-NPM
die Dastehenden
3004
εἶπον
V-2AAI-3P
-
3588
τῷ
T-DSM
-
4074
Πέτρῳ
N-DSM
zu Petrus
230
ἀληθῶς
ADV
Wahrhaftig
2532
καὶ
CONJ
auch
4771
σὺ
P-2NS
du
1537
ἐξ
PREP
einer von
846
αὐτῶν
P-GPM
ihnen
1510
εἶ·
V-PAI-2S
-
2532
καὶ
CONJ
auch
1063
γὰρ
CONJ
denn
3588

T-NSF
-
2981
λαλιά
N-NSF
Sprache
4771
σου
P-2GS
-
1212
δῆλόν
A-ASM
offenbar
4771
σε
P-2AS
-
4160
ποιεῖ
V-PAI-3S
macht


Matthäus 26:74

Da fing Petrus an zu fluchen und schwor: "Ich kenne den Mann nicht!" In diesem Augenblick krähte ein Hahn.  

5119
τότε
ADV
Da
756
ἤρξατο
V-ADI-3S
fing
2653
καταθεματίζειν
V-PAN
sich zu verwünschen
2532
καὶ
CONJ
und
3660
ὀμνύειν
V-PAN
zu schwören
3754
ὅτι
CONJ
zu schwören
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
1492
οἶδα
V-RAI-1S
Ich kenne
3588
τὸν
T-ASM
-
444
ἄνθρωπον·
N-ASM
den Menschen
2532
καὶ
CONJ
Und
2112
εὐθέως
ADV
alsbald
220
ἀλέκτωρ
N-NSM
der Hahn
5455
ἐφώνησεν
V-AAI-3S
krähte


Matthäus 26:75

Da erinnerte sich Petrus an das, was Jesus zu ihm gesagt hatte: "Bevor der Hahn kräht, wirst du mich dreimal verleugnen." Und er ging hinaus und fing an, bitterlich zu weinen.  

2532
καὶ
CONJ
Und
3403
ἐμνήσθη
V-API-3S
-
3588

T-NSM
der
4074
Πέτρος
N-NSM
Petrus
3588
τοῦ
T-GSN
-
4487
ῥήματος
N-GSN
des Wortes
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesu
2046
εἰρηκότος
V-RAP-GSM-ATT
gesagt
3754
ὅτι
CONJ
hatte
4250
πρὶν
ADV
Ehe
220
ἀλέκτορα
N-ASM
der Hahn
5455
φωνῆσαι
V-AAN
kräht
5151
τρὶς
ADV
dreimal
533
ἀπαρνήσῃ
V-FDI-2S
verleugnen
1473
με·
P-1AS
-
2532
καὶ
CONJ
Und
1831
ἐξελθὼν
V-2AAP-NSM
er ging
1854
ἔξω
ADV
hinaus
2799
ἔκλαυσεν
V-AAI-3S
und weinte
4090
πικρῶς
ADV
bitterlich




Anzeige


Anzeige