Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Markus 9

×

Markus 9:1

Und er fuhr fort: "Ich versichere euch: Einige von denen, die hier stehen, werden nicht sterben, bis sie die Gottesherrschaft in ihrer Macht kommen sehen."  

2532
καὶ
CONJ
Und
3004
ἔλεγεν
V-IAI-3S
er sprach
846
αὐτοῖς·
P-DPM
zu ihnen
281
ἀμὴν
HEB
Wahrlich
3004
λέγω
V-PAI-1S
ich sage
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3754
ὅτι
CONJ
euch
1510
εἰσίν
V-PAI-3P
-
5100
τινες
X-NPM
etliche
5602
ὧδε
ADV
von denen, die hier
3588
τῶν
T-GPM
-
2476
ἑστηκότων
V-RAP-GPM
stehen
3748
οἵτινες
R-NPM
welche
3756
οὐ
PRT-N
-
3361
μὴ
PRT-N
-
1089
γεύσωνται
V-ADS-3P
schmecken
2288
θανάτου
N-GSM
den Tod
2193
ἕως
ADV
bis
302
ἂν
PRT
bis
3708
ἴδωσιν
V-2AAS-3P
-
3588
τὴν
T-ASF
-
932
βασιλείαν
N-ASF
sie das Reich
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
2064
ἐληλυθυῖαν
V-2RAP-ASF
gekommen
1722
ἐν
PREP
in
1411
δυνάμει
N-DSF
Macht


Markus 9:2

Sechs Tage später nahm Jesus Petrus, Jakobus und Johannes mit und führte sie auf einen hohen Berg, nur sie allein. Dort, vor ihren Augen, veränderte sich plötzlich sein Aussehen.  

2532
Καὶ
CONJ
Und
3326
μετὰ
PREP
nach
2250
ἡμέρας
N-APF
Tagen
1803
ἓξ
A-NUI
sechs
3880
παραλαμβάνει
V-PAI-3S
nimmt
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
3588
τὸν
T-ASM
-
4074
Πέτρον
N-ASM
den Petrus
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὸν
T-ASM
-
2385
Ἰάκωβον
N-ASM
den Jakobus
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὸν
T-ASM
-
2491
Ἰωάννην
N-ASM
Johannes
2532
καὶ
CONJ
und
399
ἀναφέρει
V-PAI-3S
führt
846
αὐτοὺς
P-APM
sie
1519
εἰς
PREP
auf
3735
ὄρος
N-ASN
Berg
5308
ὑψηλὸν
A-ASN
einen hohen
2596
κατ’
PREP
besonders
2398
ἰδίαν
A-ASF
besonders
3441
μόνους
A-APM
allein
2532
καὶ
CONJ
Und
3339
μετεμορφώθη
V-API-3S
er wurde
1715
ἔμπροσθεν
PREP
vor
846
αὐτῶν
P-GPM
ihnen


Markus 9:3

Seine Kleidung wurde blendend weiß, so weiß, wie sie kein Walker auf der Erde hätte bleichen können.  

2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὰ
T-NPN
-
2440
ἱμάτια
N-NPN
Kleider
846
αὐτοῦ
P-GSM
seine
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
wurden
4744
στίλβοντα
V-PAP-NPN
glänzend
3022
λευκὰ
A-NPN
weiß
3029
λίαν
ADV
sehr
3634
οἷα
R-APN
wie
1102
γναφεὺς
N-NSM
Walker
1909
ἐπὶ
PREP
auf
3588
τῆς
T-GSF
-
1093
γῆς
N-GSF
der Erde
3756
οὐ
PRT-N
kein
1410
δύναται
V-PNI-3S
machen kann
3779
οὕτως
ADV
-
3021
λευκᾶναι
V-AAN
weiß


Markus 9:4

Dann erschienen Elija und Mose vor ihnen und fingen an, mit Jesus zu reden. –  

2532
καὶ
CONJ
Und
3708
ὤφθη
V-API-3S
-
846
αὐτοῖς
P-DPM
ihnen
2243
Ἡλείας
N-NSM
Elias
4862
σὺν
PREP
mit
3475
Μωϋσεῖ
N-DSM
Moses
2532
καὶ
CONJ
und
1510
ἦσαν
V-IAI-3P
-
4814
συνλαλοῦντες
V-PAP-NPM
sie unterredeten
3588
τῷ
T-DSM
-
2424
Ἰησοῦ
N-DSM
sich mit Jesu


Markus 9:5

"Rabbi, wie gut, dass wir hier sind!", rief Petrus da. "Wir wollen drei Hütten bauen: eine für dich, eine für Mose und eine für Elija."  

2532
καὶ
CONJ
Und
611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
hob
3588

T-NSM
-
4074
Πέτρος
N-NSM
Petrus
3004
λέγει
V-PAI-3S
an und spricht
3588
τῷ
T-DSM
-
2424
Ἰησοῦ·
N-DSM
zu Jesu
4461
ῥαββεί
HEB
Rabbi
2570
καλόν
A-NSN
gut
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-
5602
ὧδε
ADV
hier
1510
εἶναι
V-PAN
-
2532
καὶ
CONJ
und
4160
ποιήσωμεν
V-AAS-1P
laß
5140
τρεῖς
A-APF
uns drei
4633
σκηνάς
N-APF
Hütten
4771
σοὶ
P-2DS
-
1520
μίαν
A-ASF
-
2532
καὶ
CONJ
und
3475
Μωϋσεῖ
N-DSM
Moses
1520
μίαν
A-ASF
-
2532
καὶ
CONJ
und
2243
Ἡλείᾳ
N-DSM
Elias
1520
μίαν
A-ASF
-


Markus 9:6

Er wusste nämlich nicht, was er sagen sollte, denn er und die beiden anderen Jünger waren vor Schreck ganz verstört.  

3756
οὐ
PRT-N
nicht
1063
γὰρ
CONJ
Denn
1492
ᾔδει
V-2LAI-3S
er wußte
5101
τί
I-ASN
was
611
ἀποκριθῇ·
V-AOS-3S
-
1630
ἔκφοβοι
A-NPM
voll Furcht
1063
γὰρ
CONJ
sollte, denn
1096
ἐγένοντο
V-2ADI-3P
-


Markus 9:7

Da fiel der Schatten einer Wolke auf sie, und aus der Wolke sagte eine Stimme: "Das ist mein lieber Sohn. Hört auf ihn!"  

2532
καὶ
CONJ
Und
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
es kam
3507
νεφέλη
N-NSF
eine Wolke
1982
ἐπισκιάζουσα
V-PAP-NSF
überschattete
846
αὐτοῖς
P-DPM
welche sie
2532
καὶ
CONJ
und
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
-
5456
φωνὴ
N-NSF
eine Stimme
1537
ἐκ
PREP
aus
3588
τῆς
T-GSF
-
3507
νεφέλης
N-GSF
der Wolke
3778
οὗτός
D-NSM
Dieser
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3588

T-NSM
-
5207
υἱός
N-NSM
Sohn
1473
μου
P-1GS
-
3588

T-NSM
-
27
ἀγαπητός
A-NSM
geliebter
191
ἀκούετε
V-PAM-2P
höret
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihn


Markus 9:8

Sie schauten sich um und sahen auf einmal niemand mehr. Nur Jesus war noch bei ihnen.  

2532
καὶ
CONJ
Und
1819
ἐξάπινα
ADV
plötzlich
4017
περιβλεψάμενοι
V-AMP-NPM
als sie sich umblickten
3765
οὐκέτι
ADV-N
mehr
3762
οὐδένα
A-ASM-N
sie niemand
3708
εἶδον
V-2AAI-3P
-
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
3588
τὸν
T-ASM
-
2424
Ἰησοῦν
N-ASM
Jesum
3441
μόνον
A-ASM
allein
3326
μεθ’
PREP
bei
1438
ἑαυτῶν
F-3GPM
sich


Markus 9:9

Als sie dann den Berg hinabstiegen, schärfte ihnen Jesus ein, mit niemand über das zu reden, was sie gesehen hatten, bis der Menschensohn von den Toten auferstanden sei.  

2532
Καὶ
CONJ
-
2597
καταβαινόντων
V-PAP-GPM
herabstiegen
846
αὐτῶν
P-GPM
er ihnen
575
ἀπὸ
PREP
von
3588
τοῦ
T-GSN
-
3735
ὄρους
N-GSN
dem Berge
1291
διεστείλατο
V-AMI-3S
gebot
846
αὐτοῖς
P-DPM
-
2443
ἵνα
CONJ
daß
3367
μηδενὶ
A-DSM-N
sie niemand
3739

R-APN
sollten, was
3708
εἶδον
V-2AAI-3P
-
1334
διηγήσωνται
V-ADS-3P
erzählen
1487
εἰ
COND
-
3361
μὴ
PRT-N
-
3752
ὅταν
CONJ
hatten, außer
3588

T-NSM
-
5207
υἱὸς
N-NSM
wenn der Sohn
3588
τοῦ
T-GSM
-
444
ἀνθρώπου
N-GSM
des Menschen
1537
ἐκ
PREP
aus
3498
νεκρῶν
A-GPM
den Toten
450
ἀναστῇ
V-2AAS-3S
auferstanden


Markus 9:10

Diese letzte Bemerkung ließ die Jünger nicht los, und sie überlegten miteinander, was er wohl mit der Auferstehung aus den Toten gemeint habe.  

2532
καὶ
CONJ
Und
3588
τὸν
T-ASM
-
3056
λόγον
N-ASM
das Wort
2902
ἐκράτησαν
V-AAI-3P
behielten
4314
πρὸς
PREP
sie
1438
ἑαυτοὺς
F-3APM
sie
4802
συζητοῦντες
V-PAP-NPM
indem sie sich untereinander
5101
τί
I-NSN
Was
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3588
τὸ
T-NSN
-
1537
ἐκ
PREP
das: aus
3498
νεκρῶν
A-GPM
den Toten
450
ἀναστῆναι
V-2AAN
auferstehen


Markus 9:11

Schließlich fragten sie: "Warum behaupten die Gesetzeslehrer, dass Elija zuerst kommen muss?"  

2532
καὶ
CONJ
Und
1905
ἐπηρώτων
V-IAI-3P
sie fragten
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
3004
λέγοντες·
V-PAP-NPM
und sprachen
3754
ὅτι
CONJ
Was
3004
λέγουσιν
V-PAI-3P
sagen
3588
οἱ
T-NPM
-
5330
Φαρισαῖοι
N-NPM
-
2532
καὶ
CONJ
-
3588
οἱ
T-NPM
-
1122
γραμματεῖς
N-NPM
die Schriftgelehrten
3754
ὅτι
CONJ
daß
2243
Ἡλείαν
N-ASM
Elias
1163
δεῖ
V-PAI-3S
müsse
2064
ἐλθεῖν
V-2AAN
kommen
4412
πρῶτον
ADV-S
zuerst


Markus 9:12

"Das stimmt schon, Elija kommt zuerst und bringt alles wieder in den rechten Stand", erwiderte Jesus. "Und doch heißt es in der Schrift, dass der Menschensohn vieles leiden muss und verachtet sein wird.  

3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
Er aber
5346
ἔφη
V-IAI-3S
-
846
αὐτοῖς·
P-DPM
zu ihnen
2243
Ἡλείας
N-NSM
Elias
2064
ἐλθὼν
V-2AAP-NSM
kommt
4412
πρῶτον
ADV-S
zuerst
600
ἀποκαθιστάνει
V-PAI-3S
und stellt
3956
πάντα
A-APN
alle Dinge
2532
καὶ
CONJ
wieder her; und
4459
πῶς
ADV-I
wie
1125
γέγραπται
V-RPI-3S
geschrieben
1909
ἐπὶ
PREP
über
3588
τὸν
T-ASM
-
5207
υἱὸν
N-ASM
den Sohn
3588
τοῦ
T-GSM
-
444
ἀνθρώπου
N-GSM
des Menschen
2443
ἵνα
CONJ
daß
4183
πολλὰ
A-APN
er vieles
3958
πάθῃ
V-2AAS-3S
leiden
2532
καὶ
CONJ
und
1848
ἐξουθενωθῇ
V-PAS-3S
-


Markus 9:13

Aber ich sage euch, Elija ist schon gekommen, und sie haben mit ihm gemacht, was sie wollten, so wie es über ihn geschrieben steht."  

235
ἀλλὰ
CONJ
Aber
3004
λέγω
V-PAI-1S
ich sage
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3754
ὅτι
CONJ
daß
2532
καὶ
CONJ
auch
2243
Ἡλείας
N-NSM
Elias
2064
ἐλήλυθεν
V-2RAI-3S
gekommen
2532
καὶ
CONJ
ist, und
4160
ἐποίησαν
V-AAI-3P
sie haben
846
αὐτῷ
P-DSM
ihm
3745
ὅσα
K-APN
was irgend
2309
ἤθελον
V-IAI-3P
sie wollten
2531
καθὼς
ADV
so wie
1125
γέγραπται
V-RPI-3S
geschrieben
1909
ἐπ’
PREP
über
846
αὐτόν
P-ASM
ihn


Markus 9:14

Als sie dann zu den anderen Jüngern kamen, fanden sie diese von einer großen Menge umringt und im Streit mit einigen Gesetzeslehrern.  

2532
Καὶ
CONJ
Und
2064
ἐλθόντες
V-2AAP-NPM
kam
4314
πρὸς
PREP
als er zu
3588
τοὺς
T-APM
-
3101
μαθητὰς
N-APM
den Jüngern
3708
εἶδον
V-2AAI-3P
-
3793
ὄχλον
N-ASM
Volksmenge
4183
πολὺν
A-ASM
er eine große
4012
περὶ
PREP
um
846
αὐτοὺς
P-APM
sie
2532
καὶ
CONJ
her, und
1122
γραμματεῖς
N-APM
Schriftgelehrte
4802
συζητοῦντας
V-PAP-APM
stritten
4314
πρὸς
PREP
-
846
αὐτούς
P-APM
die sich mit ihnen


Markus 9:15

Als die Leute Jesus sahen, wurden sie ganz aufgeregt; sie liefen auf ihn zu und begrüßten ihn.  

2532
καὶ
CONJ
Und
2112
εὐθὺς
ADV
alsbald
3956
πᾶς
A-NSM
als die ganze
3588

T-NSM
-
3793
ὄχλος
N-NSM
Volksmenge
3708
ἰδόντες
V-2AAP-NPM
-
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
1568
ἐξεθαμβήθησαν
V-API-3P
war sie sehr erstaunt
2532
καὶ
CONJ
und
4370
προστρέχοντες
V-PAP-NPM
sie liefen
782
ἠσπάζοντο
V-INI-3P
herzu und begrüßten
846
αὐτόν
P-ASM
ihn


Markus 9:16

"Worüber streitet ihr euch denn?", fragte er sie.  

2532
καὶ
CONJ
Und
1905
ἐπηρώτησεν
V-AAI-3S
er fragte
846
αὐτούς·
P-APM
ihnen
5101
τί
I-ASN
Worüber
4802
συζητεῖτε
V-PAI-2P
streitet
4314
πρὸς
PREP
ihr euch mit
846
αὐτούς
P-APM
-


Markus 9:17

Einer aus der Menge erwiderte: "Rabbi, ich bin mit meinem Sohn hergekommen und wollte ihn zu dir bringen. Er kann nicht sprechen, weil er von einem bösen Geist besessen ist.  

2532
καὶ
CONJ
Und
611
ἀπεκρίθη
V-ADI-3S
antwortete
846
αὐτῷ
P-DSM
-
1520
εἷς
A-NSM
einer
1537
ἐκ
PREP
aus
3588
τοῦ
T-GSM
-
3793
ὄχλου
N-GSM
der Volksmenge
1320
διδάσκαλε
N-VSM
ihm: Lehrer
5342
ἤνεγκα
V-AAI-1S
gebracht
3588
τὸν
T-ASM
-
5207
υἱόν
N-ASM
Sohn
1473
μου
P-1GS
-
4314
πρὸς
PREP
zu
4771
σέ
P-2AS
-
2192
ἔχοντα
V-PAP-ASM
hat
4151
πνεῦμα
N-ASN
Geist
216
ἄλαλον
A-ASN
der einen stummen


Markus 9:18

Und immer, wenn dieser Geist ihn packt, zerrt er ihn zu Boden. Er hat dann Schaum vor dem Mund, knirscht mit den Zähnen und wird ganz starr. Ich habe deine Jünger gebeten, ihn auszutreiben, aber sie konnten es nicht."  

2532
καὶ
CONJ
und
3699
ὅπου
ADV
wo
1437
ἐὰν
COND
-
846
αὐτὸν
P-ASM
er ihn
2638
καταλάβῃ
V-2AAS-3S
ergreift
4486
ῥήσσει
V-PAI-3S
reißt
2532
καὶ
CONJ
und
875
ἀφρίζει
V-PAI-3S
er schäumt
2532
καὶ
CONJ
und
5149
τρίζει
V-PAI-3S
knirscht
3588
τοὺς
T-APM
-
3599
ὀδόντας
N-APM
Zähnen
2532
καὶ
CONJ
und
3583
ξηραίνεται·
V-PPI-3S
er magert ab
2532
καὶ
CONJ
Und
3004
εἶπα
V-2AAI-1S
-
3588
τοῖς
T-DPM
-
3101
μαθηταῖς
N-DPM
Jüngern
4771
σου
P-2GS
-
2443
ἵνα
CONJ
daß
846
αὐτὸ
P-ASN
er ihn
1544
ἐκβάλωσιν
V-2AAS-3P
austreiben
2532
καὶ
CONJ
möchten, und
3756
οὐκ
PRT-N
es nicht
2480
ἴσχυσαν
V-AAI-3P
sie vermochten


Markus 9:19

"Was seid ihr nur für ein ungläubiges Geschlecht!", sagte Jesus zu ihnen. "Wie lange muss ich denn noch bei euch sein! Wie lange muss ich euch bloß noch ertragen! Bringt den Jungen zu mir!"  

3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
und
611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
Er aber antwortet
846
αὐτοῖς
P-DPM
ihnen
3004
λέγει·
V-PAI-3S
spricht
5599

INJ
O
1074
γενεὰ
N-VSF
Geschlecht
571
ἄπιστος
A-VSF
ungläubiges
2193
ἕως
ADV
Bis wann
4219
πότε
PRT-I
Bis wann
4314
πρὸς
PREP
ich bei
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
1510
ἔσομαι
V-FDI-1S
-
2193
ἕως
ADV
sein? Bis wann
4219
πότε
PRT-I
sein? Bis wann
430
ἀνέξομαι
V-FDI-1S
ertragen
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
5342
φέρετε
V-PAM-2P
Bringet
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
4314
πρός
PREP
zu
1473
με
P-1AS
-


Markus 9:20

Sie brachten den Jungen zu ihm. Als der böse Geist Jesus sah, schüttelte er den Jungen mit so heftigen Krämpfen, dass er hinfiel und sich mit Schaum vor dem Mund auf der Erde wälzte.  

2532
καὶ
CONJ
Und
5342
ἤνεγκαν
V-AAI-3P
sie brachten
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
4314
πρὸς
PREP
zu
846
αὐτόν
P-ASM
ihm
2532
καὶ
CONJ
Und
3708
ἰδὼν
V-2AAP-NSM
-
846
αὐτὸν
P-ASM
als er ihn
3588
τὸ
T-NSN
-
4151
πνεῦμα
N-NSN
der Geist
2112
εὐθὺς
ADV
alsbald
4952
συνεσπάραξεν
V-AAI-3S
-
846
αὐτόν
P-ASM
ihn
2532
καὶ
CONJ
und
4098
πεσὼν
V-2AAP-NSM
er fiel
1909
ἐπὶ
PREP
zur
3588
τῆς
T-GSF
-
1093
γῆς
N-GSF
Erde
2947
ἐκυλίετο
V-IEI-3S
und wälzte
875
ἀφρίζων
V-PAP-NSM
sich schäumend


Markus 9:21

"Wie lange hat er das schon?", fragte Jesus den Vater. "Von klein auf", antwortete dieser,  

2532
καὶ
CONJ
Und
1905
ἐπηρώτησεν
V-AAI-3S
er fragte
3588
τὸν
T-ASM
-
3962
πατέρα
N-ASM
seinen Vater
846
αὐτοῦ·
P-GSM
ihm
4214
πόσος
Q-NSM
Wie lange
5550
χρόνος
N-NSM
Zeit
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
-
5613
ὡς
ADV
es, daß
3778
τοῦτο
D-NSN
-
1096
γέγονεν
V-2RAI-3S
geschehen
846
αὐτῷ
P-DSM
-
3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
ist? Er aber
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
1537
ἐκ
PREP
-
3812
παιδιόθεν·
ADV
Von Kindheit


Markus 9:22

"und oft hat der Geist ihn schon ins Feuer oder ins Wasser geworfen, weil er ihn umbringen wollte. Aber wenn du etwas kannst, dann hab Erbarmen mit uns und hilf uns!"  

2532
καὶ
CONJ
und
4178
πολλάκις
ADV
oftmals
2532
καὶ
CONJ
sogar ins
1519
εἰς
PREP
sogar ins
4442
πῦρ
N-ASN
Feuer
846
αὐτὸν
P-ASM
hat er ihn
906
ἔβαλεν
V-2AAI-3S
geworfen
2532
καὶ
CONJ
und
1519
εἰς
PREP
ins
5204
ὕδατα
N-APN
Wasser
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
622
ἀπολέσῃ
V-AAS-3S
umbrächte
846
αὐτόν·
P-ASM
er ihn
235
ἀλλὰ
CONJ
aber
1487
εἴ
COND
-
5100
τι
X-ASN
-
1410
δύνῃ
V-PNI-2S
kannst
997
βοήθησον
V-AAM-2S
und hilf
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
4697
σπλαγχνισθεὶς
V-AOP-NSM
so erbarme
1909
ἐφ’
PREP
dich unser
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-


Markus 9:23

"Wenn du etwas kannst?", erwiderte Jesus. "Was soll das heißen? Für den, der Gott vertraut, ist alles möglich!"  

3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
aber
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτῷ
P-DSM
zu ihm
3588
τὸ
T-NSN
-
1487
εἰ
COND
Das" wenn
1410
δύνῃ
V-PNI-2S
du kannst
3956
πάντα
A-NPN
alles
1415
δυνατὰ
A-NPN
ist
3588
τῷ
T-DSM
-
4100
πιστεύοντι
V-PAP-DSM
"ist, wenn du glauben


Markus 9:24

Da schrie der Vater des Jungen: "Ich vertraue ja! Hilf du meinem Unglauben ab!"  

2112
εὐθὺς
ADV
alsbald
2896
κράξας
V-AAP-NSM
rief
3588

T-NSM
-
3962
πατὴρ
N-NSM
der Vater
3588
τοῦ
T-GSN
-
3813
παιδίου
N-GSN
des Kindleins
3004
ἔλεγεν·
V-IAI-3S
und sagte
4100
πιστεύω·
V-PAI-1S
Ich glaube
997
βοήθει
V-PAM-2S
hilf
1473
μου
P-1GS
-
3588
τῇ
T-DSF
-
570
ἀπιστίᾳ
N-DSF
Unglauben


Markus 9:25

Als Jesus sah, dass immer mehr Leute zusammenliefen, bedrohte er den bösen Geist: "Du stummer und tauber Geist", sagte er, "ich befehle dir, aus diesem Jungen auszufahren und nie wieder zurückzukommen!"  

3708
ἰδὼν
V-2AAP-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
Als
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
aber Jesus
3754
ὅτι
CONJ
daß
1998
ἐπισυντρέχει
V-PAI-3S
zusammenlief
3588

T-NSM
-
3793
ὄχλος
N-NSM
eine Volksmenge
2008
ἐπετίμησεν
V-AAI-3S
bedrohte
3588
τῷ
T-DSN
-
4151
πνεύματι
N-DSN
Geist
3588
τῷ
T-DSN
-
169
ἀκαθάρτῳ
A-DSN
er den unreinen
3004
λέγων
V-PAP-NSM
sprach
846
αὐτῷ·
P-DSN
indem er zu ihm
3588
τὸ
T-NSN
-
216
ἄλαλον
A-NSN
Du stummer
2532
καὶ
CONJ
und
2974
κωφὸν
A-NSN
tauber
4151
πνεῦμα
N-NSN
Geist
1473
ἐγὼ
P-1NS
ich
2004
ἐπιτάσσω
V-PAI-1S
gebiete
4771
σοι
P-2DS
-
1831
ἔξελθε
V-2AAM-2S
fahre
1537
ἐξ
PREP
von
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihm
2532
καὶ
CONJ
und
3371
μηκέτι
ADV-N
nicht
1525
εἰσέλθῃς
V-2AAS-2S
fahre
1519
εἰς
PREP
mehr in
846
αὐτόν
P-ASM
ihn


Markus 9:26

Da schrie der Geist anhaltend auf, zerrte den Jungen wie wild hin und her und verließ ihn schließlich. Der Junge lag regungslos da, sodass die meisten dachten, er sei gestorben.  

2532
καὶ
CONJ
Und
2896
κράξας
V-AAP-NSM
schreiend
2532
καὶ
CONJ
und
4183
πολλὰ
A-NPN
sehr
4682
σπαράξας
V-AAP-NSM
zerrend
1831
ἐξῆλθεν·
V-2AAI-3S
fuhr
2532
καὶ
CONJ
und
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
er wurde
5616
ὡσεὶ
ADV
wie
3498
νεκρός
A-NSM
tot
5620
ὥστε
CONJ
so
3588
τοὺς
T-APM
-
4183
πολλοὺς
A-APM
die meisten
3004
λέγειν
V-PAN
sagten
3754
ὅτι
CONJ
daß
599
ἀπέθανεν
V-2AAI-3S
Er ist gestorben


Markus 9:27

Doch Jesus fasste ihn bei der Hand und zug ihn hoch. Da stand der Junge auf.  

3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
aber
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
2902
κρατήσας
V-AAP-NSM
nahm
3588
τῆς
T-GSF
-
5495
χειρὸς
N-GSF
bei der Hand
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihn
1453
ἤγειρεν
V-AAI-3S
und richtete
846
αὐτόν
P-ASM
ihn
2532
καὶ
CONJ
und
450
ἀνέστη
V-2AAI-3S
er stand


Markus 9:28

Als Jesus später im Haus allein war, fragten ihn die Jünger: "Warum konnten wir den Geist nicht austreiben?"  

2532
καὶ
CONJ
Und
1525
εἰσελθόντος
V-2AAP-GSM
getreten
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihn
1519
εἰς
PREP
als er in
3624
οἶκον
N-ASM
ein Haus
3588
οἱ
T-NPM
-
3101
μαθηταὶ
N-NPM
Jünger
846
αὐτοῦ
P-GSM
seine
2596
κατ’
PREP
besonders
2398
ἰδίαν
A-ASF
besonders
1905
ἐπηρώτων
V-IAI-3P
war, fragten
846
αὐτόν·
P-ASM
ihn
3754
ὅτι
CONJ
Warum
2249
ἡμεῖς
P-1NP
wir
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
1410
ἠδυνήθημεν
V-AOI-1P-ATT
können
1544
ἐκβαλεῖν
V-2AAN
haben
846
αὐτό
P-ASN
-


Markus 9:29

"Solche Geister können nur durch Gebet ausgetrieben werden", erwiderte Jesus.  

2532
καὶ
CONJ
Und
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτοῖς·
P-DPM
zu ihnen
3778
τοῦτο
D-NSN
-
3588
τὸ
T-NSN
-
1085
γένος
N-NSN
Art
1722
ἐν
PREP
durch
3762
οὐδενὶ
A-DSN-N
nichts
1410
δύναται
V-PNI-3S
kann
1831
ἐξελθεῖν
V-2AAN
ausfahren
1487
εἰ
COND
-
3361
μὴ
PRT-N
-
1722
ἐν
PREP
nur durch
4335
προσευχῇ
N-DSF
Gebet


Markus 9:30

Sie gingen von dort weiter und zogen durch Galiläa. Jesus wollte aber nicht, dass jemand davon erfuhr,  

2547
Κἀκεῖθεν
ADV-K
-
1831
ἐξελθόντες
V-2AAP-NPM
sie gingen
3899
παρεπορεύοντο
V-INI-3P
hinweg und zogen
1223
διὰ
PREP
durch
3588
τῆς
T-GSF
-
1056
Γαλιλαίας
N-GSF
Galiläa
2532
καὶ
CONJ
Und
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
2309
ἤθελεν
V-IAI-3S
er wollte
2443
ἵνα
CONJ
daß
5100
τις
X-NSM
es jemand
1097
γνοῖ·
V-2AAS-3S
erführe


Markus 9:31

denn er hatte vor, seine Jünger zu unterrichten. Er sagte ihnen: "Der Menschensohn wird bald in der Gewalt von Menschen sein, und die werden ihn töten. Doch drei Tage nach seinem Tod wird er auferstehen."  

1321
ἐδίδασκεν
V-IAI-3S
er lehrte
1063
γὰρ
CONJ
Denn
3588
τοὺς
T-APM
-
3101
μαθητὰς
N-APM
Jünger
846
αὐτοῦ
P-GSM
seine
2532
καὶ
CONJ
und
3004
ἔλεγεν
V-IAI-3S
sprach
846
αὐτοῖς
P-DPM
zu ihnen
3754
ὅτι
CONJ
zu ihnen
3588

T-NSM
-
5207
υἱὸς
N-NSM
Der Sohn
3588
τοῦ
T-GSM
-
444
ἀνθρώπου
N-GSM
des Menschen
3860
παραδίδοται
V-PPI-3S
wird überliefert
1519
εἰς
PREP
in
5495
χεῖρας
N-APF
Hände
444
ἀνθρώπων
N-GPM
der Menschen
2532
καὶ
CONJ
und
615
ἀποκτενοῦσιν
V-FAI-3P
sie werden
846
αὐτόν
P-ASM
ihn
2532
καὶ
CONJ
und
615
ἀποκτανθεὶς
V-APP-NSM
töten
3326
μετὰ
PREP
-
5140
τρεῖς
A-APF
-
2250
ἡμέρας
N-APF
Tagen
450
ἀναστήσεται
V-FMI-3S
worden ist, wird er


Markus 9:32

Aber die Jünger wussten nicht, was er damit sagen wollte, wagten aber auch nicht, ihn danach zu fragen.  

3588
οἱ
T-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
Sie aber
50
ἠγνόουν
V-IAI-3P
verstanden
3588
τὸ
T-ASN
-
4487
ῥῆμα
N-ASN
die Rede
2532
καὶ
CONJ
und
5399
ἐφοβοῦντο
V-INI-3P
fürchteten
846
αὐτὸν
P-ASM
sich, ihn
1905
ἐπερωτῆσαι
V-AAN
zu fragen


Markus 9:33

Dann kamen sie nach Kafarnaum. Zu Hause fragte er sie: "Worüber habt ihr unterwegs gesprochen?"  

2532
Καὶ
CONJ
Und
2064
ἦλθον
V-2AAI-3P
er kam
1519
εἰς
PREP
nach
2584
Καφαρναούμ
N-PRI
Kapernaum
2532
καὶ
CONJ
und
1722
ἐν
PREP
als er in
3588
τῇ
T-DSF
-
3614
οἰκίᾳ
N-DSF
dem Hause
1096
γενόμενος
V-2ADP-NSM
war
1905
ἐπηρώτα
V-IAI-3S
fragte
846
αὐτούς·
P-APM
er sie
5101
τί
I-ASN
Was
1722
ἐν
PREP
auf
3588
τῇ
T-DSF
-
3598
ὁδῷ
N-DSF
dem Wege
1260
διελογίζεσθε
V-INI-2P
habt


Markus 9:34

Sie schwiegen, denn sie hatten sich auf dem Weg gestritten, wer von ihnen der Größte wäre.  

3588
οἱ
T-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
Sie aber
4623
ἐσιώπων·
V-IAI-3P
schwiegen
4314
πρὸς
PREP
untereinander
240
ἀλλήλους
C-APM
untereinander
1063
γὰρ
CONJ
denn
1256
διελέχθησαν
V-AOI-3P
sie hatten
1722
ἐν
PREP
sich auf
3588
τῇ
T-DSF
-
3598
ὁδῷ
N-DSF
dem Wege
5101
τίς
I-NSM
wer
3173
μείζων
A-NSM-C
-


Markus 9:35

Da setzte er sich, rief die Zwölf herbei und sagte: "Wenn jemand der Erste sein will, muss er den letzten Platz einnehmen und der Diener von allen sein."  

2532
καὶ
CONJ
Und
2523
καθίσας
V-AAP-NSM
nachdem er sich niedergesetzt
5455
ἐφώνησεν
V-AAI-3S
hatte, rief
3588
τοὺς
T-APM
-
1427
δώδεκα
A-NUI
er die Zwölfe
2532
καὶ
CONJ
und
3004
λέγει
V-PAI-3S
er spricht
846
αὐτοῖς·
P-DPM
zu ihnen
1487
εἴ
COND
-
5100
τις
X-NSM
-
2309
θέλει
V-PAI-3S
will
4413
πρῶτος
A-NSM-S
der Erste
1510
εἶναι
V-PAN
-
1510
ἔσται
V-FDI-3S
-
3956
πάντων
A-GPM
von allen
2078
ἔσχατος
A-NSM-S
er der Letzte
2532
καὶ
CONJ
und
3956
πάντων
A-GPM
aller
1249
διάκονος
N-NSM
Diener


Markus 9:36

Dann winkte er ein Kind heran, stellte es in ihre Mitte, nahm es in seine Arme und sagte:  

2532
καὶ
CONJ
Und
2983
λαβὼν
V-2AAP-NSM
er nahm
3813
παιδίον
N-ASN
ein Kindlein
2476
ἔστησεν
V-AAI-3S
und stellte
846
αὐτὸ
P-ASN
es
1722
ἐν
PREP
in
3319
μέσῳ
A-DSN
Mitte
846
αὐτῶν
P-GPM
ihre
2532
καὶ
CONJ
und
1723
ἐναγκαλισάμενος
V-ADP-NSM
in seine Arme
846
αὐτὸ
P-ASN
als er es
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτοῖς·
P-DPM
er zu ihnen


Markus 9:37

"Wer solch ein Kind in meinem Namen aufnimmt, nimmt mich auf; und wer mich aufnimmt, nimmt nicht nur mich auf, sondern auch den, der mich gesandt hat."  

3739
ὃς
R-NSM
Wer
302
ἂν
PRT
-
1520
ἓν
A-ASN
eines
3588
τῶν
T-GPN
-
3813
παιδίων
N-GPN
Kindlein
3778
τούτων
D-GPN
-
1209
δέξηται
V-ADS-3S
aufnehmen
1909
ἐπὶ
PREP
wird in
3588
τῷ
T-DSN
-
3686
ὀνόματί
N-DSN
Namen
1473
μου
P-1GS
-
1473
ἐμὲ
P-1AS
-
1209
δέχεται·
V-PNI-3S
nimmt
2532
καὶ
CONJ
und
3739
ὃς
R-NSM
wer
302
ἂν
PRT
-
1473
ἐμὲ
P-1AS
-
1209
δέχηται
V-PNS-3S
auf
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
1473
ἐμὲ
P-1AS
-
1209
δέχεται
V-PNI-3S
aufnehmen
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
3588
τὸν
T-ASM
-
649
ἀποστείλαντά
V-AAP-ASM
gesandt
1473
με
P-1AS
-


Markus 9:38

Johannes sagte zu ihm: "Rabbi, wir haben gesehen, wie jemand in deinem Namen Dämonen ausgetrieben hat, und haben versucht, ihn daran zu hindern, weil er sich nicht zu uns hält."  

5346
Ἔφη
V-IAI-3S
-
846
αὐτῷ
P-DSM
ihm
3588

T-NSM
-
2491
Ἰωάννης·
N-NSM
Johannes
1320
διδάσκαλε
N-VSM
Lehrer
3708
εἴδομέν
V-2AAI-1P
-
5100
τινα
X-ASM
jemand
1722
ἐν
PREP
-
3588
τῷ
T-DSN
-
3686
ὀνόματί
N-DSN
Namen
4771
σου
P-2GS
-
1544
ἐκβάλλοντα
V-PAP-ASM
austreiben
1140
δαιμόνια
N-APN
Dämonen
3739
ὃς
R-NSM
der
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
190
ἀκολουθεῖ
V-PAI-3S
nachfolgt
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
2532
καὶ
CONJ
und
2967
ἐκωλύομεν
V-IAI-1P
wir wehrten
846
αὐτόν
P-ASM
ihm
3754
ὅτι
CONJ
weil
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
190
ἠκολούθει
V-IAI-3S
nachfolgt
2249
ἡμῖν
P-1DP
-


Markus 9:39

"Lasst ihn doch!", sagte Jesus. "Denn wer meinen Namen gebraucht, um Wunder zu tun, kann nicht gleichzeitig schlecht von mir reden.  

3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
aber
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
3361
μὴ
PRT-N
nicht
2967
κωλύετε
V-PAM-2P
Wehret
846
αὐτόν
P-ASM
ihm
3762
οὐδεὶς
A-NSM-N
niemand
1063
γάρ
CONJ
denn
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3739
ὃς
R-NSM
der
4160
ποιήσει
V-FAI-3S
tun
1411
δύναμιν
N-ASF
ein Wunderwerk
1909
ἐπὶ
PREP
in
3588
τῷ
T-DSN
-
3686
ὀνόματί
N-DSN
Namen
1473
μου
P-1GS
-
2532
καὶ
CONJ
und
1410
δυνήσεται
V-FDI-3S
vermögen wird
5035
ταχὺ
ADV
bald
2551
κακολογῆσαί
V-AAN
übel
1473
με·
P-1AS
-


Markus 9:40

Wer nicht gegen uns ist, ist für uns.  

3739
ὃς
R-NSM
-
1063
γὰρ
CONJ
denn
3756
οὐκ
PRT-N
wer nicht
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
-
2596
καθ’
PREP
wider
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
5228
ὑπὲρ
PREP
für
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-


Markus 9:41

Selbst wenn jemand euch nur einen Becher Wasser zu trinken gibt, weil ihr zum Messias gehört, dann wird er ganz gewiss – das versichere ich euch – nicht ohne Lohn bleiben.  

3739
ὃς
R-NSM
wer
1063
γὰρ
CONJ
Denn
302
ἂν
PRT
wer
4222
ποτίσῃ
V-AAS-3S
tränken
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
4221
ποτήριον
N-ASN
mit einem Becher
5204
ὕδατος
N-GSN
Wassers
1722
ἐν
PREP
wird in
3686
ὀνόματι
N-DSN
Namen
1473
μου
P-1GS
-
3754
ὅτι
CONJ
weil
5547
Χριστοῦ
N-GSM
ihr Christi
1510
ἐστε
V-PAI-2P
-
281
ἀμὴν
HEB
wahrlich
3004
λέγω
V-PAI-1S
ich sage
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3754
ὅτι
CONJ
-
3756
οὐ
PRT-N
-
3361
μὴ
PRT-N
-
622
ἀπολέσῃ
V-AAS-3S
er wird
3588
τὸν
T-ASM
-
3408
μισθὸν
N-ASM
Lohn
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinen


Markus 9:42

Doch wer Schuld daran ist, dass einer von diesen Geringgeachteten, die an mich glauben, zu Fall kommt, für den wäre es besser, wenn er mit einem Mühlstein um den Hals ins Meer geworfen würde.  

2532
Καὶ
CONJ
Und
3739
ὃς
R-NSM
wer
302
ἂν
PRT
wer
4624
σκανδαλίσῃ
V-AAS-3S
ärgern
1520
ἕνα
A-ASM
irgend einen
3588
τῶν
T-GPM
-
3398
μικρῶν
A-GPM
der Kleinen
3778
τούτων
D-GPM
-
3588
τῶν
T-GPM
-
4100
πιστευόντων
V-PAP-GPM
glauben
2570
καλόν
A-NSN
besser
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
846
αὐτῷ
P-DSM
wird, dem
3123
μᾶλλον
ADV
besser
1487
εἰ
COND
wenn
4029
περίκειται
V-PNI-3S
gelegt
3458
μύλος
N-NSM
-
3684
ὀνικὸς
A-NSM
-
4012
περὶ
PREP
um
3588
τὸν
T-ASM
-
5137
τράχηλον
N-ASM
Hals
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinen
2532
καὶ
CONJ
und
906
βέβληται
V-RPI-3S
geworfen
1519
εἰς
PREP
die [an
3588
τὴν
T-ASF
-
2281
θάλασσαν
N-ASF
Meer


Markus 9:43

Und wenn deine Hand dich zum Bösen verführt, dann hack sie ab! Es ist besser, du gehst verstümmelt ins Leben ein, als mit beiden Händen in die Hölle zu kommen, in das nie erlöschende Feuer.  

2532
καὶ
CONJ
Und
1437
ἐὰν
COND
wenn
4624
σκανδαλίσῃ
V-AAS-3S
ärgert
4771
σε
P-2AS
-
3588

T-NSF
-
5495
χείρ
N-NSF
Hand
4771
σου
P-2GS
-
609
ἀπόκοψον
V-AAM-2S
so haue
846
αὐτήν·
P-ASF
sie
2570
καλόν
A-NSN
ist
1510
ἐστίν
V-PAI-3S
-
4771
σε
P-2AS
-
2948
κυλλὸν
A-ASM
als Krüppel
1525
εἰσελθεῖν
V-2AAN
einzugehen
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὴν
T-ASF
-
2222
ζωὴν
N-ASF
das Leben
2228

PRT
als
3588
τὰς
T-APF
-
1417
δύο
A-NUI
zwei
5495
χεῖρας
N-APF
Händen
2192
ἔχοντα
V-PAP-ASM
mit
565
ἀπελθεῖν
V-2AAN
hinabzufahren
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὴν
T-ASF
-
1067
γέενναν
N-ASF
die Hölle
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὸ
T-ASN
-
4442
πῦρ
N-ASN
Feuer
3588
τὸ
T-ASN
-
762
ἄσβεστον
A-ASN
das unauslöschliche


Markus 9:44

 

3699
⧼ὅπου
donde
wo
3588

el
-
4663
σκώληξ
gusano
Wurm
846
αὐτῶν
de ellos
ihr
3756
οὐ
no
nicht
5053
τελευτᾷ
muere
stirbt
2532
καὶ
y
und
3588
τὸ
el
-
4442
πῦρ
fuego
das Feuer
3756
οὐ
no
nicht
4570
σβέννυται⧽
se apaga
erlischt


Markus 9:45

Und wenn dein Fuß dir Anlass zur Sünde wird, dann hack ihn ab! Es ist besser, du gehst als Krüppel ins Leben ein, als mit zwei Füßen in die Hölle geworfen zu werden.  

2532
καὶ
CONJ
Und
1437
ἐὰν
COND
wenn
3588

T-NSM
-
4228
πούς
N-NSM
Fuß
4771
σου
P-2GS
-
4624
σκανδαλίζῃ
V-PAS-3S
ärgert
4771
σε
P-2AS
-
609
ἀπόκοψον
V-AAM-2S
so haue
846
αὐτόν·
P-ASM
ihn
2570
καλόν
A-NSN
besser
1510
ἐστίν
V-PAI-3S
-
4771
σε
P-2AS
-
1525
εἰσελθεῖν
V-2AAN
einzugehen
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὴν
T-ASF
-
2222
ζωὴν
N-ASF
das Leben
5560
χωλὸν
A-ASM
lahm
2228

PRT
als
3588
τοὺς
T-APM
-
1417
δύο
A-NUI
zwei
4228
πόδας
N-APM
Füßen
2192
ἔχοντα
V-PAP-ASM
mit
906
βληθῆναι
V-APN
geworfen
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὴν
T-ASF
-
1067
γέενναν
N-ASF
die Hölle


Markus 9:46

 

3699
⧼ὅπου
donde
wo
3588

el
-
4663
σκώληξ
gusano
Wurm
846
αὐτῶν
de ellos
ihr
3756
οὐ
no
nicht
5053
τελευτᾷ
muere
stirbt
2532
καὶ
y
und
3588
τὸ
el
-
4442
πῦρ
fuego
das Feuer
3756
οὐ
no
nicht
4570
σβέννυται⧽
se apaga
nicht


Markus 9:47

Und wenn dein Auge es ist, das dich verführt, so reiß es heraus! Es ist besser für dich, einäugig in das Reich Gottes zu kommen, als dass du beide Augen behältst und in die Hölle geworfen wirst,  

2532
καὶ
CONJ
Und
1437
ἐὰν
COND
wenn
3588

T-NSM
-
3788
ὀφθαλμός
N-NSM
Auge
4771
σου
P-2GS
-
4624
σκανδαλίζῃ
V-PAS-3S
ärgert
4771
σε
P-2AS
-
1544
ἔκβαλε
V-2AAM-2S
so wirf
846
αὐτόν·
P-ASM
es
2570
καλόν
A-NSN
besser
4771
σέ
P-2AS
-
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3442
μονόφθαλμον
A-ASM
einäugig
1525
εἰσελθεῖν
V-2AAN
einzugehen
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὴν
T-ASF
-
932
βασιλείαν
N-ASF
das Reich
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
2228

PRT
als
1417
δύο
A-NUI
zwei
3788
ὀφθαλμοὺς
N-APM
Augen
2192
ἔχοντα
V-PAP-ASM
mit
906
βληθῆναι
V-APN
geworfen
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὴν
T-ASF
-
1067
γέενναν
N-ASF
die Hölle


Markus 9:48

wo die Qual nicht endet und das Feuer nicht erlischt.  

3699
ὅπου
ADV
wo
3588

T-NSM
-
4663
σκώληξ
N-NSM
Wurm
846
αὐτῶν
P-GPM
ihr
3756
οὐ
PRT-N
nicht
5053
τελευτᾷ
V-PAI-3S
stirbt
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὸ
T-NSN
-
4442
πῦρ
N-NSN
das Feuer
3756
οὐ
PRT-N
nicht
4570
σβέννυται·
V-PPI-3S
erlischt


Markus 9:49

Jeder muss mit Feuer gesalzen werden, und jedes Schlachtopfer mit Salz.  

3956
πᾶς
A-NSM
jeder
1063
γὰρ
CONJ
Denn
4442
πυρὶ
N-DSN
wird mit Feuer
233
ἁλισθήσεται
V-FPI-3S
gesalzen


Markus 9:50

Salz ist etwas Gutes. Wenn es aber seinen Geschmack verliert, womit wollt ihr es würzen? Ihr müsst die Kraft des Salzes in euch haben und Frieden untereinander halten."  

2570
καλὸν
A-NSN
ist gut
3588
τὸ
T-NSN
-
217
ἅλα·
N-NSN
Das Salz
1437
ἐὰν
COND
wenn
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
τὸ
T-NSN
-
217
ἅλα
N-NSN
das Salz
358
ἄναλον
A-NSN
unsalzig
1096
γένηται
V-2ADS-3S
geworden ist
1722
ἐν
PREP
womit
5101
τίνι
I-DSN
womit
846
αὐτὸ
P-ASN
wollt ihr es
741
ἀρτύσετε
V-FAI-2P
würzen
2192
ἔχετε
V-PAM-2P
Habt
1722
ἐν
PREP
in
1438
ἑαυτοῖς
F-2DPM
euch selbst
217
ἅλα
N-ASN
Salz
2532
καὶ
CONJ
und
1514
εἰρηνεύετε
V-PAM-2P
seid in Frieden
1722
ἐν
PREP
untereinander
240
ἀλλήλοις
C-DPM
untereinander




Anzeige


Anzeige