Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Markus 3

×

Markus 3:1

Als Jesus ein anderes Mal in eine Synagoge ging, saß dort ein Mann mit einer gelähmten Hand.  

2532
Καὶ
CONJ
Und
1525
εἰσῆλθεν
V-2AAI-3S
er ging
3825
πάλιν
ADV
wiederum
1519
εἰς
PREP
in
4864
συναγωγήν
N-ASF
die Synagoge
2532
καὶ
CONJ
und
1510
ἦν
V-IAI-3S
-
1563
ἐκεῖ
ADV
daselbst
444
ἄνθρωπος
N-NSM
ein Mensch
3583
ἐξηραμμένην
V-RPP-ASF
der eine verdorrte
2192
ἔχων
V-PAP-NSM
hatte
3588
τὴν
T-ASF
-
5495
χεῖρα·
N-ASF
Hand


Markus 3:2

Da passten sie genau auf, ob er ihn am Sabbat heilen würde, denn sie wollten einen Grund finden, ihn anzuklagen.  

2532
καὶ
CONJ
Und
3906
παρετήρουν
V-IAI-3P
sie lauerten
846
αὐτὸν
P-ASM
auf ihn
1487
εἰ
COND
ob
1722
ἐν
PREP
-
3588
τοῖς
T-DPN
-
4521
σάββασιν
N-DPN
am Sabbath
2323
θεραπεύει
V-PAI-3S
heilen
846
αὐτόν
P-ASM
er ihn
2443
ἵνα
CONJ
würde, auf daß
2723
κατηγορήσωσιν
V-AAS-3P
anklagen
846
αὐτοῦ
P-GSM
sie ihn


Markus 3:3

Jesus sagte zu dem Mann mit der gelähmten Hand: "Steh auf und stell dich in die Mitte!"  

2532
καὶ
CONJ
Und
3004
λέγει
V-PAI-3S
er spricht
3588
τῷ
T-DSM
-
444
ἀνθρώπῳ
N-DSM
zu dem Menschen
3588
τῷ
T-DSM
-
3588
τὴν
T-ASF
-
3584
ξηρὰν
A-ASF
-
5495
χεῖρα
N-ASF
Hand
2192
ἔχοντι·
V-PAP-DSM
hatte
1453
ἔγειρε
V-PAM-2S
Stehe
1519
εἰς
PREP
auf und tritt in
3588
τὸ
T-ASN
-
3319
μέσον
A-ASN
die Mitte


Markus 3:4

Dann fragte er die Anwesenden: "Soll man am Sabbat Gutes tun oder Böses? Soll man ein Leben retten oder es zugrunde gehen lassen?" Sie schwiegen.  

2532
καὶ
CONJ
Und
3004
λέγει
V-PAI-3S
er spricht
846
αὐτοῖς·
P-DPM
zu ihnen
1832
ἔξεστιν
V-PAI-3S
Ist es erlaubt
3588
τοῖς
T-DPN
-
4521
σάββασιν
N-DPN
an den Sabbathen
18
ἀγαθὸν
A-ASN
-
4160
ποιῆσαι
V-AAN
-
2228

PRT
zu tun oder
2554
κακοποιῆσαι
V-AAN
Böses
5590
ψυχὴν
N-ASF
zu tun, das Leben
4982
σῶσαι
V-AAN
zu retten
2228

PRT
oder
615
ἀποκτεῖναι
V-AAN
zu töten
3588
οἱ
T-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
Sie aber
4623
ἐσιώπων
V-IAI-3P
schwiegen


Markus 3:5

Da sah er sie zornig der Reihe nach an und war zugleich traurig über ihre verstockten Herzen. Dann befahl er dem Mann: "Streck die Hand aus!" Der gehorchte, und seine Hand war geheilt.  

2532
καὶ
CONJ
Und
4017
περιβλεψάμενος
V-AMP-NSM
er blickte
846
αὐτοὺς
P-APM
auf sie
3326
μετ’
PREP
umher mit
3709
ὀργῆς
N-GSF
Zorn
4818
συνλυπούμενος
V-PNP-NSM
betrübt
1909
ἐπὶ
PREP
über
3588
τῇ
T-DSF
-
4457
πωρώσει
N-DSF
die Verstockung
3588
τῆς
T-GSF
-
2588
καρδίας
N-GSF
Herzens
846
αὐτῶν
P-GPM
ihres
3004
λέγει
V-PAI-3S
und spricht
3588
τῷ
T-DSM
-
444
ἀνθρώπῳ·
N-DSM
zu dem Menschen
1614
ἔκτεινον
V-AAM-2S
Strecke
3588
τὴν
T-ASF
-
5495
χεῖρα
N-ASF
Hand
2532
καὶ
CONJ
aus! Und
1614
ἐξέτεινεν
V-AAI-3S
er streckte
2532
καὶ
CONJ
sie aus, und
600
ἀπεκατεστάθη
V-API-3S
wurde wiederhergestellt
3588

T-NSF
-
5495
χεὶρ
N-NSF
Hand
846
αὐτοῦ
P-GSM
seine


Markus 3:6

Die Pharisäer gingen sofort hinaus und berieten mit den Anhängern von Herodes Antipas, wie sie ihn vernichten könnten.  

2532
καὶ
CONJ
Und
1831
ἐξελθόντες
V-2AAP-NPM
gingen
3588
οἱ
T-NPM
-
5330
Φαρισαῖοι
N-NPM
die Pharisäer
2112
εὐθὺς
ADV
alsbald
3326
μετὰ
PREP
mit
3588
τῶν
T-GPM
-
2265
Ἡρῳδιανῶν
N-GPM
den Herodianern
4824
συμβούλιον
N-ASN
Rat
4160
ἐποίησαν
V-AAI-3P
hinaus und hielten
2596
κατ’
PREP
wider
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihn
3704
ὅπως
ADV
wie
846
αὐτὸν
P-ASM
sie ihn
622
ἀπολέσωσιν
V-AAS-3P
umbrächten


Markus 3:7

Jesus zog sich mit seinen Jüngern an den See zurück. Eine Menschenmenge aus Galiläa folgte ihm. Auch aus Judäa,  

2532
Καὶ
CONJ
Und
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
3326
μετὰ
PREP
mit
3588
τῶν
T-GPM
-
3101
μαθητῶν
N-GPM
Jüngern
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinen
402
ἀνεχώρησεν
V-AAI-3S
entwich
1519
εἰς
PREP
-
3588
τὴν
T-ASF
-
2281
θάλασσαν
N-ASF
den See
2532
καὶ
CONJ
und
4183
πολὺ
A-NSN
eine große
4128
πλῆθος
N-NSN
Menge
575
ἀπὸ
PREP
von
3588
τῆς
T-GSF
-
1056
Γαλιλαίας
N-GSF
Galiläa
2532
καὶ
CONJ
und
575
ἀπὸ
PREP
von
3588
τῆς
T-GSF
-
2449
Ἰουδαίας
N-GSF
Judäa
190
ἠκολούθησαν
V-AAI-3P
es folgte


Markus 3:8

Jerusalem und Idumäa, aus dem Ostjordanland und der Gegend von Tyrus und Sidon kamen sie in Scharen zu ihm, weil sie von seinen Taten gehört hatten.  

2532
καὶ
CONJ
und
575
ἀπὸ
PREP
von
2414
Ἱεροσολύμων
N-GPN
Jerusalem
2532
καὶ
CONJ
und
575
ἀπὸ
PREP
von
3588
τῆς
T-GSF
-
2401
Ἰδουμαίας
N-GSF
Idumäa
2532
καὶ
CONJ
und
4008
πέραν
ADV
von jenseit
3588
τοῦ
T-GSM
-
2446
Ἰορδάνου
N-GSM
des Jordan
2532
καὶ
CONJ
und
4012
περὶ
PREP
die um
5184
Τύρον
N-ASF
Tyrus
2532
καὶ
CONJ
und
4605
Σιδῶνα
N-ASF
Sidon
4128
πλῆθος
N-NSN
Menge
4183
πολύ
A-NSN
eine große
191
ἀκούοντες
V-PAP-NPM
als sie gehört
3745
ὅσα
K-APN
hatten, wie vieles
4160
ἐποίει
V-IAI-3S
er tat
2064
ἦλθον
V-2AAI-3P
kamen
4314
πρὸς
PREP
zu
846
αὐτόν
P-ASM
ihm


Markus 3:9

Da befahl er seinen Jüngern, ihm ein Boot bereitzuhalten, damit die Menge ihn nicht so bedrängte,  

2532
καὶ
CONJ
Und
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
3588
τοῖς
T-DPM
-
3101
μαθηταῖς
N-DPM
Jüngern
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinen
2443
ἵνα
CONJ
daß
4142
πλοιάριον
N-NSN
ein Schifflein
4342
προσκαρτερῇ
V-PAS-3S
in Bereitschaft bleiben
846
αὐτῷ
P-DSM
für ihn
1223
διὰ
PREP
solle wegen
3588
τὸν
T-ASM
-
3793
ὄχλον
N-ASM
der Volksmenge
2443
ἵνα
CONJ
-
3361
μὴ
PRT-N
-
2346
θλίβωσιν
V-PAS-3P
nicht drängten
846
αὐτόν·
P-ASM
sie ihn


Markus 3:10

denn er heilte viele. Und alle, die ein Leiden hatten, drängten sich an ihn heran, um ihn zu berühren.  

4183
πολλοὺς
A-APM
viele
1063
γὰρ
CONJ
Denn
2323
ἐθεράπευσεν
V-AAI-3S
er heilte
5620
ὥστε
CONJ
so daß
1968
ἐπιπίπτειν
V-PAN
überfielen
846
αὐτῷ
P-DSM
ihn
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
846
αὐτοῦ
P-GSM
sie ihn
680
ἅψωνται
V-AMS-3P
anrühren
3745
ὅσοι
K-NPM
alle
2192
εἶχον
V-IAI-3P
hatten
3148
μάστιγας
N-APF
welche Plagen


Markus 3:11

Und wenn von bösen Geistern besessene Menschen ihn sahen, warfen sie sich vor ihm nieder und schrien: "Du bist der Sohn Gottes!"  

2532
καὶ
CONJ
Und
3588
τὰ
T-NPN
-
4151
πνεύματα
N-NPN
Geister
3588
τὰ
T-NPN
-
169
ἀκάθαρτα
A-NPN
die unreinen
3752
ὅταν
CONJ
wenn
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
2334
ἐθεώρουν
V-IAI-3P
sahen
4363
προσέπιπτον
V-IAI-3P
fielen
846
αὐτῷ
P-DSM
sie vor ihm
2532
καὶ
CONJ
und
2896
ἔκραζον
V-IAI-3P
riefen
3004
λέγοντες
V-PAP-NPM
und sprachen
3754
ὅτι
CONJ
und sprachen
4771
σὺ
P-2NS
Du
1510
εἶ
V-PAI-2S
-
3588

T-NSM
-
5207
υἱὸς
N-NSM
der Sohn
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes


Markus 3:12

Doch Jesus verbot ihnen streng, ihn bekannt zu machen.  

2532
καὶ
CONJ
Und
4183
πολλὰ
A-APN
sehr
2008
ἐπετίμα
V-IAI-3S
er bedrohte
846
αὐτοῖς
P-DPM
sie
2443
ἵνα
CONJ
-
3361
μὴ
PRT-N
-
846
αὐτὸν
P-ASM
sie ihn
5318
φανερὸν
A-ASM
offenbar
4160
ποιήσωσιν
V-AAS-3P
machten


Markus 3:13

Dann stieg Jesus auf einen Berg und rief die zu sich, die er bei sich haben wollte. Sie traten zu ihm,  

2532
Καὶ
CONJ
Und
305
ἀναβαίνει
V-PAI-3S
er steigt
1519
εἰς
PREP
auf
3588
τὸ
T-ASN
-
3735
ὄρος
N-ASN
den Berg
2532
καὶ
CONJ
und
4341
προσκαλεῖται
V-PNI-3S
ruft
3739
οὓς
R-APM
herzu, welche
2309
ἤθελεν
V-IAI-3S
selbst wollte
846
αὐτός
P-NSM
er
2532
καὶ
CONJ
Und
565
ἀπῆλθον
V-2AAI-3P
sie kamen
4314
πρὸς
PREP
zu
846
αὐτόν
P-ASM
ihm


Markus 3:14

und er wählte zwölf von ihnen aus, die er ständig um sich haben und später aussenden wollte, damit sie predigten  

2532
καὶ
CONJ
und
4160
ἐποίησεν
V-AAI-3S
er bestellte
1427
δώδεκα
A-NUI
zwölf
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
1510
ὦσιν
V-PAS-3P
-
3326
μετ’
PREP
sie bei
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihm
2532
καὶ
CONJ
und
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
649
ἀποστέλλῃ
V-PAS-3S
aussende
846
αὐτοὺς
P-APM
er sie
2784
κηρύσσειν
V-PAN
zu predigen


Markus 3:15

und in seiner Vollmacht Dämonen austrieben.  

2532
καὶ
CONJ
und
2192
ἔχειν
V-PAN
zu haben
1849
ἐξουσίαν
N-ASF
Gewalt
1544
ἐκβάλλειν
V-PAN
auszutreiben
3588
τὰ
T-APN
-
1140
δαιμόνια·
N-APN
die Dämonen


Markus 3:16

Die Zwölf, die er dazu bestimmte, waren: Simon, den er Petrus nannte,  

2532
καὶ
CONJ
Und
4160
ἐποίησεν
V-AAI-3S
-
3588
τοὺς
T-APM
-
1427
δώδεκα
A-NUI
-
2532
καὶ
CONJ
-
2007
ἐπέθηκεν
V-AAI-3S
er gab
3686
ὄνομα
N-ASN
den Beinamen
3588
τῷ
T-DSM
-
4613
Σίμωνι
N-DSM
dem Simon
4074
Πέτρον·
N-ASM
Petrus


Markus 3:17

Jakobus Ben-Zebedäus und Johannes, sein Bruder – die er übrigens Boanerges nannte, das heißt "Donnersöhne" –,  

2532
καὶ
CONJ
und
2385
Ἰάκωβον
N-ASM
Jakobus
3588
τὸν
T-ASM
den Sohn
3588
τοῦ
T-GSM
-
2199
Ζεβεδαίου
N-GSM
des Zebedäus
2532
καὶ
CONJ
und
2491
Ἰωάννην
N-ASM
Johannes
3588
τὸν
T-ASM
-
80
ἀδελφὸν
N-ASM
den Bruder
3588
τοῦ
T-GSM
-
2385
Ἰακώβου
N-GSM
des Jakobus
2532
καὶ
CONJ
und
2007
ἐπέθηκεν
V-AAI-3S
er gab
846
αὐτοῖς
P-DPM
ihnen
3686
ὀνόματα
N-APN
den Beinamen
993
Βοανηργές
N-PRI
Boanerges
3739

R-NSN
-
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
5207
υἱοὶ
N-NPM
Söhne
1027
βροντῆς·
N-GSF
des Donners


Markus 3:18

Andreas, Philippus und Bartholomäus, Matthäus, Thomas und Jakobus Ben-Alphäus, Thaddäus, Simon, der zu den Zeloten gehört hatte,  

2532
καὶ
CONJ
und
406
Ἀνδρέαν
N-ASM
Andreas
2532
καὶ
CONJ
und
5376
Φίλιππον
N-ASM
Philippus
2532
καὶ
CONJ
und
918
Βαρθολομαῖον
N-ASM
Bartholomäus
2532
καὶ
CONJ
und
3156
Μαθθαῖον
N-ASM
Matthäus
2532
καὶ
CONJ
und
2381
Θωμᾶν
N-ASM
Thomas
2532
καὶ
CONJ
und
2385
Ἰάκωβον
N-ASM
Jakobus
3588
τὸν
T-ASM
den Sohn
3588
τοῦ
T-GSM
-
256
Ἁλφαίου
N-GSM
des Alphäus
2532
καὶ
CONJ
und
2280
Θαδδαῖον
N-ASM
Thaddäus
2532
καὶ
CONJ
und
4613
Σίμωνα
N-ASM
Simon
3588
τὸν
T-ASM
-
2581
Καναναῖον
N-ASM
den Kananäer


Markus 3:19

und Judas Iskariot der Jesus später verriet.  

2532
καὶ
CONJ
und
2455
Ἰούδαν
N-ASM
Judas
2469
Ἰσκαριώθ
N-PRI
Iskariot
3739
ὃς
R-NSM
der
2532
καὶ
CONJ
auch
3860
παρέδωκεν
V-AAI-3S
überlieferte
846
αὐτόν
P-ASM
ihn
2532
Καὶ
CONJ
-
2064
ἔρχεται
V-PNI-3S
-
1519
εἰς
PREP
-
3624
οἶκον·
N-ASM
-


Markus 3:20

Jesus ging nach Hause, und wieder strömten so viele Menschen bei ihm zusammen, dass er mit seinen Jüngern nicht einmal zum Essen kam.  

2532
καὶ
CONJ
Und
4905
συνέρχεται
V-PNI-3S
kommt
3825
πάλιν
ADV
wiederum
3793
ὄχλος
N-NSM
eine Volksmenge
5620
ὥστε
CONJ
so daß
3361
μὴ
PRT-N
nicht
1410
δύνασθαι
V-PNN
konnten
846
αὐτοὺς
P-APM
sie
3383
μήτε
CONJ-N
einmal
740
ἄρτον
N-ASM
essen
5315
φαγεῖν
V-2AAN
essen


Markus 3:21

Als seine Angehörigen das erfuhren, machten sie sich auf, um ihn mit Gewalt zurückzuholen, denn sie sagten sich: "Er muss den Verstand verloren haben."  

2532
καὶ
CONJ
Und
191
ἀκούσαντες
V-AAP-NPM
es hörten
3588
οἱ
T-NPM
-
3844
παρ’
PREP
Angehörigen
846
αὐτοῦ
P-GSM
als seine
1831
ἐξῆλθον
V-2AAI-3P
gingen
2902
κρατῆσαι
V-AAN
zu greifen
846
αὐτόν·
P-ASM
sie hinaus, um ihn
3004
ἔλεγον
V-IAI-3P
sie sprachen
1063
γὰρ
CONJ
denn
3754
ὅτι
CONJ
sie sprachen
1839
ἐξέστη
V-2AAI-3S
Er ist außer sich


Markus 3:22

Die Gesetzeslehrer, die von Jerusalem hergekommen waren, sagten: "Er ist mit Beelzebul im Bund. Und die Dämonen treibt er nur mit Hilfe des Obersten aller bösen Geister aus."  

2532
καὶ
CONJ
Und
3588
οἱ
T-NPM
die
1122
γραμματεῖς
N-NPM
die Schriftgelehrten
3588
οἱ
T-NPM
-
575
ἀπὸ
PREP
von
2414
Ἱεροσολύμων
N-GPN
Jerusalem
2597
καταβάντες
V-2AAP-NPM
herabgekommen
3004
ἔλεγον
V-IAI-3P
waren, sprachen
3754
ὅτι
CONJ
waren, sprachen
954
Βεελζεβοὺλ
N-PRI
den Beelzebub
2192
ἔχει
V-PAI-3S
Er hat
2532
καὶ
CONJ
und
3754
ὅτι
CONJ
-
1722
ἐν
PREP
Durch
3588
τῷ
T-DSM
-
758
ἄρχοντι
N-DSM
den Obersten
3588
τῶν
T-GPN
-
1140
δαιμονίων
N-GPN
der Dämonen
1544
ἐκβάλλει
V-PAI-3S
treibt
3588
τὰ
T-APN
-
1140
δαιμόνια
N-APN
er die Dämonen


Markus 3:23

Jesus rief sie zu sich und gab ihnen durch einige Vergleiche Antwort: "Wie kann denn Satan den Satan austreiben?  

2532
καὶ
CONJ
Und
4341
προσκαλεσάμενος
V-ADP-NSM
er rief
846
αὐτοὺς
P-APM
sie
1722
ἐν
PREP
in
3850
παραβολαῖς
N-DPF
Gleichnissen
3004
ἔλεγεν
V-IAI-3S
herzu und sprach
846
αὐτοῖς·
P-DPM
zu ihnen
4459
πῶς
ADV-I
Wie
1410
δύναται
V-PNI-3S
kann
4567
σατανᾶς
N-NSM
Satan
4567
σατανᾶν
N-ASM
den Satan
1544
ἐκβάλλειν
V-PAN
austreiben


Markus 3:24

Wenn ein Reich mit sich selbst im Streit liegt, kann es nicht bestehen.  

2532
καὶ
CONJ
Und
1437
ἐὰν
COND
wenn
932
βασιλεία
N-NSF
ein Reich
1909
ἐφ’
PREP
wider
1438
ἑαυτὴν
F-3ASF
sich selbst
3307
μερισθῇ
V-APS-3S
entzweit
3756
οὐ
PRT-N
nicht
1410
δύναται
V-PNI-3S
ist, so kann
2476
σταθῆναι
V-APN
bestehen
3588

T-NSF
-
932
βασιλεία
N-NSF
Reich
1565
ἐκείνη
D-NSF
jenes


Markus 3:25

Und eine Familie, die sich zerstreitet, zerfällt.  

2532
καὶ
CONJ
Und
1437
ἐὰν
COND
wenn
3614
οἰκία
N-NSF
ein Haus
1909
ἐφ’
PREP
wider
1438
ἑαυτὴν
F-3ASF
sich selbst
3307
μερισθῇ
V-APS-3S
entzweit
3756
οὐ
PRT-N
nicht
1410
δυνήσεται
V-FDI-3S
ist, so kann
3588

T-NSF
-
3614
οἰκία
N-NSF
Haus
1565
ἐκείνη
D-NSF
jenes
2476
σταθῆναι
V-APN
bestehen


Markus 3:26

Wenn also der Satan gegen sich selbst aufsteht und mit sich selbst in Streit gerät, kann sein Reich nicht bestehen; es ist aus mit ihm.  

2532
καὶ
CONJ
Und
1487
εἰ
COND
wenn
3588

T-NSM
-
4567
σατανᾶς
N-NSM
der Satan
450
ἀνέστη
V-2AAI-3S
aufsteht
1909
ἐφ’
PREP
wider
1438
ἑαυτὸν
F-3ASM
sich selbst
3307
ἐμερίσθη
V-API-3S
entzweit
2532
καὶ
CONJ
und
3756
οὐ
PRT-N
er nicht
1410
δύναται
V-PNI-3S
ist, so kann
2476
στῆναι
V-2AAN
bestehen
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
5056
τέλος
N-ASN
ein Ende
2192
ἔχει
V-PAI-3S
hat


Markus 3:27

Andererseits kann niemand einfach so in das Haus eines starken Mannes einbrechen und ihm den Besitz rauben. Erst wenn der Starke gefesselt ist, kann man sein Haus ausrauben.  

235
ἀλλ’
CONJ
-
3756
οὐ
PRT-N
Niemand
1410
δύναται
V-PNI-3S
aber kann
3762
οὐδεὶς
A-NSM-N
Niemand
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὴν
T-ASF
-
3614
οἰκίαν
N-ASF
das Haus
3588
τοῦ
T-GSM
-
2478
ἰσχυροῦ
A-GSM
des Starken
1525
εἰσελθὼν
V-2AAP-NSM
eindringen
3588
τὰ
T-APN
-
4632
σκεύη
N-APN
Hausrat
846
αὐτοῦ
P-GSM
und seinen
1283
διαρπάσαι
V-AAN
rauben
1437
ἐὰν
COND
-
3361
μὴ
PRT-N
-
4412
πρῶτον
ADV-S
zuvor
3588
τὸν
T-ASM
-
2478
ἰσχυρὸν
A-ASM
den Starken
1210
δήσῃ
V-AAS-3S
bindet
2532
καὶ
CONJ
und
5119
τότε
ADV
alsdann
3588
τὴν
T-ASF
-
3614
οἰκίαν
N-ASF
Haus
846
αὐτοῦ
P-GSM
er sein
1283
διαρπάσει
V-FAI-3S
wird


Markus 3:28

Ich versichere euch: Alle Sünden können den Menschen vergeben werden, selbst die Gotteslästerungen, die sie aussprechen.  

281
ἀμὴν
HEB
Wahrlich
3004
λέγω
V-PAI-1S
ich sage
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3754
ὅτι
CONJ
euch
3956
πάντα
A-NPN
Alle
863
ἀφεθήσεται
V-FPI-3S
werden
3588
τοῖς
T-DPM
-
5207
υἱοῖς
N-DPM
den Söhnen
3588
τῶν
T-GPM
-
444
ἀνθρώπων
N-GPM
der Menschen
3588
τὰ
T-NPN
-
265
ἁμαρτήματα
N-NPN
Sünden
2532
καὶ
CONJ
werden, und
3588
αἱ
T-NPF
-
988
βλασφημίαι
N-NPF
die Lästerungen
3745
ὅσα
K-APN
mit welchen
302
ἂν
PRT
irgend
987
βλασφημήσωσιν·
V-AAS-3P
sie lästern


Markus 3:29

Wer aber den Heiligen Geist lästert, wird in Ewigkeit keine Vergebung finden. Mit dieser Sünde hat er ewige Schuld auf sich geladen."  

3739
ὃς
R-NSM
-
1161
δ’
CONJ
aber
302
ἂν
PRT
wer
987
βλασφημήσῃ
V-AAS-3S
lästern
1519
εἰς
PREP
irgend wider
3588
τὸ
T-ASN
-
4151
πνεῦμα
N-ASN
Geist
3588
τὸ
T-ASN
-
40
ἅγιον
A-ASN
den Heiligen
3756
οὐκ
PRT-N
-
2192
ἔχει
V-PAI-3S
wird, hat
859
ἄφεσιν
N-ASF
Vergebung
1519
εἰς
PREP
keine
3588
τὸν
T-ASM
-
165
αἰῶνα
N-ASM
keine
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
1777
ἔνοχός
A-NSM
schuldig
1510
ἔσται
V-FDI-3S
-
166
αἰωνίου
A-GSF
ewiger
265
ἁμαρτήματος
N-GSN
-


Markus 3:30

Das sagte er zu ihnen, weil sie behauptet hatten, er sei von einem bösen Geist besessen.  

3754
ὅτι
CONJ
weil
3004
ἔλεγον·
V-IAI-3P
sie sagten
4151
πνεῦμα
N-ASN
Geist
169
ἀκάθαρτον
A-ASN
einen unreinen
2192
ἔχει
V-PAI-3S
Er hat


Markus 3:31

Inzwischen waren seine Mutter und seine Brüder angekommen. Sie blieben vor dem Haus und ließen ihn herausrufen.  

2532
Καὶ
CONJ
und
2064
ἔρχεται
V-PNI-3S
es kommen
3588

T-NSF
-
3384
μήτηρ
N-NSF
Mutter
846
αὐτοῦ
P-GSM
seine
2532
καὶ
CONJ
und
3588
οἱ
T-NPM
-
80
ἀδελφοὶ
N-NPM
seine Brüder
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihm
2532
καὶ
CONJ
-
1854
ἔξω
ADV
draußen
4739
στήκοντες
V-PAP-NPM
-
649
ἀπέστειλαν
V-AAI-3P
sandten
4314
πρὸς
PREP
sie zu
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
2564
καλοῦντες
V-PAP-NPM
-
846
αὐτόν
P-ASM
-


Markus 3:32

Die Menschen, die dicht gedrängt um Jesus herumsaßen, gaben ihm die Nachricht weiter: "Deine Mutter und deine Brüder sind draußen und fragen nach dir."  

2532
καὶ
CONJ
Und
2521
ἐκάθητο
V-INI-3S
saß
4012
περὶ
PREP
um
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
3793
ὄχλος
N-NSM
eine Volksmenge
2532
καὶ
CONJ
und
3004
λέγουσιν
V-PAI-3P
-
846
αὐτῷ·
P-DSM
zu ihm
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
-
3588

T-NSF
-
3384
μήτηρ
N-NSF
Mutter
4771
σου
P-2GS
-
2532
καὶ
CONJ
-
3588
οἱ
T-NPM
-
80
ἀδελφοί
N-NPM
Brüder
4771
σου
P-2GS
-
2532
καὶ
CONJ
-
3588
αἱ
T-NPF
-
79
ἀδελφαί
N-NPF
-
4771
σου
P-2GS
-
1854
ἔξω
ADV
draußen
2212
ζητοῦσίν
V-PAI-3P
suchen
4771
σε
P-2AS
-


Markus 3:33

"Wer ist meine Mutter, und wer sind meine Brüder?", antwortete Jesus.  

2532
καὶ
CONJ
Und
611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
er antwortete
846
αὐτοῖς
P-DPM
ihnen
3004
λέγει·
V-PAI-3S
und sprach
5101
τίς
I-NSM
Wer
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3588

T-NSF
-
3384
μήτηρ
N-NSF
Mutter
1473
μου
P-1GS
-
2532
καὶ
CONJ
-
3588
οἱ
T-NPM
-
80
ἀδελφοί
N-NPM
Brüder
1473
μου
P-1GS
-


Markus 3:34

Er sah die Menschen an, die im Kreis um ihn herumsaßen: "Das hier ist meine Mutter, und das sind meine Brüder!  

2532
καὶ
CONJ
Und
4017
περιβλεψάμενος
V-AMP-NSM
im Kreise umherblickend
3588
τοὺς
T-APM
auf die
4012
περὶ
PREP
um
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
2945
κύκλῳ
N-DSM
im Kreise umherblickend
2521
καθημένους
V-PNP-APM
her Sitzenden
3004
λέγει·
V-PAI-3S
spricht
3708
ἴδε
V-2AAM-2S
-
3588

T-NSF
-
3384
μήτηρ
N-NSF
Mutter
1473
μου
P-1GS
-
2532
καὶ
CONJ
und
3588
οἱ
T-NPM
-
80
ἀδελφοί
N-NPM
Brüder
1473
μου
P-1GS
-


Markus 3:35

Jeder, der nach Gottes Willen lebt, ist mir Bruder, Schwester und Mutter."  

3739
ὃς
R-NSM
wer
302
ἂν
PRT
irgend
4160
ποιήσῃ
V-AAS-3S
tun
3588
τὸ
T-ASN
-
2307
θέλημα
N-ASN
den Willen
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
3778
οὗτος
D-NSM
wird, derselbe
80
ἀδελφός
N-NSM
Bruder
1473
μου
P-1GS
-
2532
καὶ
CONJ
und
79
ἀδελφὴ
N-NSF
Schwester
2532
καὶ
CONJ
und
3384
μήτηρ
N-NSF
meine Mutter
1510
ἐστίν
V-PAI-3S
-




Anzeige


Anzeige