Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Markus 13

×

Markus 13:1

Als Jesus den Tempel verließ, sagte einer seiner Jüngern zu ihm: "Rabbi, sieh doch! Was für Steine sind das und was für Bauten!"  

2532
Καὶ
CONJ
Und
1607
ἐκπορευομένου
V-PNP-GSM
heraustrat
846
αὐτοῦ
P-GSM
seiner
1537
ἐκ
PREP
als er aus
3588
τοῦ
T-GSN
-
2411
ἱεροῦ
N-GSN
dem Tempel
3004
λέγει
V-PAI-3S
sagte
846
αὐτῷ
P-DSM
zu ihm
1520
εἷς
A-NSM
einer
3588
τῶν
T-GPM
-
3101
μαθητῶν
N-GPM
Jünger
846
αὐτοῦ·
P-GSM
-
1320
διδάσκαλε
N-VSM
Lehrer
2400
ἴδε
V-2AAM-2S
-
4217
ποταποὶ
A-NPM
was für
3037
λίθοι
N-NPM
Steine
2532
καὶ
CONJ
und
4217
ποταπαὶ
A-NPF
was für
3619
οἰκοδομαί
N-NPF
Gebäude


Markus 13:2

Jesus sagte zu ihm: "Du bewunderst diese großen Gebäude? Hier wird kein Stein auf dem anderen bleiben; es wird alles zerstört werden."  

2532
καὶ
CONJ
Und
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτῷ·
P-DSM
zu ihm
991
βλέπεις
V-PAI-2S
Siehst
3778
ταύτας
D-APF
-
3588
τὰς
T-APF
-
3173
μεγάλας
A-APF
großen
3619
οἰκοδομάς
N-APF
Gebäude
3756
οὐ
PRT-N
-
3361
μὴ
PRT-N
-
863
ἀφεθῇ
V-APS-3S
Es wird
3037
λίθος
N-NSM
ein Stein
1909
ἐπὶ
PREP
auf
3037
λίθον
N-ASM
dem anderen
3739
ὃς
R-NSM
werden, der
3756
οὐ
PRT-N
-
3361
μὴ
PRT-N
-
2647
καταλυθῇ
V-APS-3S
abgebrochen


Markus 13:3

Als er später auf dem Ölberg saß und zum Tempel hinüberblickte, kamen Petrus, Jakobus, Johannes und Andreas zu ihm und fragten:  

2532
καὶ
CONJ
Und
2521
καθημένου
V-PNP-GSM
saß
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihn
1519
εἰς
PREP
als er auf
3588
τὸ
T-ASN
-
3735
ὄρος
N-ASN
dem Ölberge
3588
τῶν
T-GPF
-
1636
ἐλαιῶν
N-GPF
dem Ölberge
2713
κατέναντι
ADV
gegenüber
3588
τοῦ
T-GSN
-
2411
ἱεροῦ
N-GSN
dem Tempel
1905
ἐπηρώτα
V-IAI-3S
fragten
846
αὐτὸν
P-ASM
-
2596
κατ’
PREP
besonders
2398
ἰδίαν
A-ASF
besonders
3588

T-NSM
-
4074
Πέτρος
N-NSM
Petrus
2532
καὶ
CONJ
und
2385
Ἰάκωβος
N-NSM
Jakobus
2532
καὶ
CONJ
und
2491
Ἰωάννης
N-NSM
Johannes
2532
καὶ
CONJ
und
406
Ἀνδρέας·
N-NSM
Andreas


Markus 13:4

"Wann wird das alles geschehen? Gibt es ein Zeichen, an dem wir erkennen können, wann es sich erfüllen wird?"  

3004
εἰπὸν
V-2AAM-2S
-
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
4219
πότε
PRT-I
wann
3778
ταῦτα
D-NPN
-
1510
ἔσται
V-FDI-3S
-
2532
καὶ
CONJ
und
5101
τί
I-NSN
was
3588
τὸ
T-NSN
-
4592
σημεῖον
N-NSN
ist das Zeichen
3752
ὅταν
CONJ
wann
3195
μέλλῃ
V-PAS-3S
werden soll
3778
ταῦτα
D-APN
-
4931
συντελεῖσθαι
V-PPN
vollendet
3956
πάντα
A-APN
alles


Markus 13:5

"Gebt Acht, dass euch niemand irreführt!", erwiderte Jesus.  

3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
aber
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
756
ἤρξατο
V-ADI-3S
und fing
3004
λέγειν
V-PAN
an zu reden
846
αὐτοῖς·
P-DPM
ihnen
991
βλέπετε
V-PAM-2P
Sehet
3361
μή
PRT-N
niemand
5100
τις
X-NSM
niemand
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
4105
πλανήσῃ
V-AAS-3S
verführe


Markus 13:6

"Viele werden unter meinem Namen auftreten und von sich sagen: 'Ich bin es!' Damit werden sie viele verführen.  

4183
πολλοὶ
A-NPM
viele
2064
ἐλεύσονται
V-FDI-3P
werden
1909
ἐπὶ
PREP
unter
3588
τῷ
T-DSN
-
3686
ὀνόματί
N-DSN
Namen
1473
μου
P-1GS
Ich
3004
λέγοντες
V-PAP-NPM
und sagen
3754
ὅτι
CONJ
und sagen
1473
ἐγώ
P-1NS
-
1510
εἰμι
V-PAI-1S
bin
2532
καὶ
CONJ
es! und
4183
πολλοὺς
A-APM
viele
4105
πλανήσουσιν
V-FAI-3P
sie werden


Markus 13:7

Erschreckt nicht, wenn ihr von Kriegen hört oder wenn Kriegsgefahr droht. Das muss so kommen, aber es ist noch nicht das Ende.  

3752
ὅταν
CONJ
Wenn
1161
δὲ
CONJ
ihr aber
191
ἀκούσητε
V-AAS-2P
hören
4171
πολέμους
N-APM
von Kriegen
2532
καὶ
CONJ
und
189
ἀκοὰς
N-APF
Kriegsgerüchten
4171
πολέμων
N-GPM
Kriegsgerüchten
3361
μὴ
PRT-N
nicht
2360
θροεῖσθε·
V-PPM-2P
werdet, so
1163
δεῖ
V-PAI-3S
dies muß
1096
γενέσθαι
V-2ADN
geschehen
235
ἀλλ’
CONJ
aber
3768
οὔπω
ADV-N
es ist noch
3588
τὸ
T-NSN
-
5056
τέλος
N-NSN
nicht das Ende


Markus 13:8

Ein Volk wird sich gegen das andere erheben und ein Staat den anderen angreifen. In vielen Teilen der Welt wird es Erdbeben und Hungersnöte geben. Doch das ist erst der Anfang der Wehen ‹wie bei einer Geburt›.  

1453
ἐγερθήσεται
V-FPI-3S
es wird
1063
γὰρ
CONJ
Denn
1484
ἔθνος
N-NSN
sich Nation
1909
ἐπ’
PREP
wider
1484
ἔθνος
N-ASN
Nation
2532
καὶ
CONJ
und
932
βασιλεία
N-NSF
Königreich
1909
ἐπὶ
PREP
wider
932
βασιλείαν
N-ASF
Königreich
1510
ἔσονται
V-FDI-3P
-
4578
σεισμοὶ
N-NPM
Erdbeben
2596
κατὰ
PREP
an verschiedenen
5117
τόπους
N-APM
Orten
1510
ἔσονται
V-FDI-3P
-
3042
λιμοί
N-NPM
Hungersnöte


Markus 13:9

Und was euch angeht, so macht euch darauf gefasst, vor Gericht gestellt und in Synagogen ausgepeitscht zu werden. Weil ihr zu mir gehört, werdet ihr euch vor Machthabern und Königen verantworten müssen. Doch auch sie müssen ein Zeugnis von mir hören.  

746
ἀρχὴ
N-NSF
-
5604
ὠδίνων
N-GPF
-
3778
ταῦτα
D-NPN
-
991
Βλέπετε
V-PAM-2P
sehet
1161
δὲ
CONJ
aber
5210
ὑμεῖς
P-2NP
Ihr
1438
ἑαυτούς·
F-2APM
auf euch selbst
3860
παραδώσουσιν
V-FAI-3P
sie werden
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
1519
εἰς
PREP
an
4892
συνέδρια
N-APN
Synedrien
2532
καὶ
CONJ
und
1519
εἰς
PREP
an
4864
συναγωγὰς
N-APF
Synagogen
1194
δαρήσεσθε
V-2FPI-2P
ihr werdet geschlagen
2532
καὶ
CONJ
und
1909
ἐπὶ
PREP
vor
2232
ἡγεμόνων
N-GPM
Statthalter
2532
καὶ
CONJ
und
935
βασιλέων
N-GPM
Könige
2476
σταθήσεσθε
V-FPI-2P
gestellt
1752
ἕνεκεν
PREP
werden um meinetwillen
1473
ἐμοῦ
P-1GS
-
1519
εἰς
PREP
zu
3142
μαρτύριον
N-ASN
einem Zeugnis
846
αὐτοῖς
P-DPM
ihnen


Markus 13:10

Aber zuerst muss die Freudenbotschaft unter allen Völkern bekanntgemacht werden.  

2532
καὶ
CONJ
und
1519
εἰς
PREP
allen
3956
πάντα
A-APN
allen
3588
τὰ
T-APN
-
1484
ἔθνη
N-APN
Nationen
4412
πρῶτον
ADV-S
zuvor
1163
δεῖ
V-PAI-3S
muß
2784
κηρυχθῆναι
V-APN
gepredigt
3588
τὸ
T-NSN
-
2098
εὐαγγέλιον
N-NSN
das Evangelium


Markus 13:11

Und wenn sie euch verhaften und vor Gericht stellen, dann macht euch vorher keine Sorgen, was ihr sagen sollt. Sagt einfach das, was euch dann eingegeben wird. Denn nicht ihr seid dann die Redenden, sondern der Heilige Geist.  

2532
καὶ
CONJ
-
3752
ὅταν
CONJ
Wenn
71
ἄγωσιν
V-PAS-3P
hinführen
5210
ὑμᾶς
P-2AP
ihr
3860
παραδιδόντες
V-PAP-NPM
zu
3361
μὴ
PRT-N
nicht
4305
προμεριμνᾶτε
V-PAM-2P
so sorget
5101
τί
I-ASN
was
2980
λαλήσητε
V-AAS-2P
ihr reden
235
ἀλλ’
CONJ
sondern
3739

R-ASN
was
1437
ἐὰν
COND
wird
1325
δοθῇ
V-APS-3S
gegeben
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
1722
ἐν
PREP
in
1565
ἐκείνῃ
D-DSF
jener
3588
τῇ
T-DSF
-
5610
ὥρᾳ
N-DSF
Stunde
3778
τοῦτο
D-ASN
-
2980
λαλεῖτε·
V-PAM-2P
redet
3756
οὐ
PRT-N
nicht
1063
γάρ
CONJ
denn
1510
ἐστε
V-PAI-2P
-
5210
ὑμεῖς
P-2NP
-
3588
οἱ
T-NPM
-
2980
λαλοῦντες
V-PAP-NPM
die Redenden
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
3588
τὸ
T-NSN
-
4151
πνεῦμα
N-NSN
Geist
3588
τὸ
T-NSN
-
40
ἅγιον
A-NSN
der Heilige


Markus 13:12

Brüder werden einander dem Tod ausliefern und Väter ihre Kinder. Kinder werden sich gegen ihre Eltern stellen und sie in den Tod schicken.  

2532
καὶ
CONJ
und
3860
παραδώσει
V-FAI-3S
überliefern
80
ἀδελφὸς
N-NSM
der Bruder
80
ἀδελφὸν
N-ASM
den Bruder
1519
εἰς
PREP
zum
2288
θάνατον
N-ASM
Tode
2532
καὶ
CONJ
und
3962
πατὴρ
N-NSM
der Vater
5043
τέκνον
N-ASN
das Kind
2532
καὶ
CONJ
und
1881
ἐπαναστήσονται
V-FDI-3P
werden sich erheben
5043
τέκνα
N-NPN
Kinder
1909
ἐπὶ
PREP
wider
1118
γονεῖς
N-APM
die Eltern
2532
καὶ
CONJ
-
2289
θανατώσουσιν
V-FAI-3P
zum Tode
846
αὐτούς
P-APM
sie


Markus 13:13

Und weil ihr euch zu mir bekennt, werdet ihr von allen gehasst werden. Aber wer bis zum Ende standhaft bleibt, wird gerettet.  

2532
καὶ
CONJ
Und
1510
ἔσεσθε
V-FDI-2P
-
3404
μισούμενοι
V-PPP-NPM
gehaßt
5259
ὑπὸ
PREP
von
3956
πάντων
A-GPM
allen
1223
διὰ
PREP
werden um
3588
τὸ
T-ASN
-
3686
ὄνομά
N-ASN
Namens
1473
μου·
P-1GS
-
3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
wer aber
5278
ὑπομείνας
V-AAP-NSM
ausharrt
1519
εἰς
PREP
bis
5056
τέλος
N-ASN
ans Ende
3778
οὗτος
D-NSM
dieser
4982
σωθήσεται
V-FPI-3S
wird errettet


Markus 13:14

Wenn ihr aber das 'Scheusal der Verwüstung' stehen seht, wo es nicht stehen sollte – wer das liest, der merke auf! –, dann sollen die Einwohner Judäas in die Berge fliehen.  

3752
Ὅταν
CONJ
Wenn
1161
δὲ
CONJ
ihr aber
3708
ἴδητε
V-2AAS-2P
-
3588
τὸ
T-ASN
-
946
βδέλυγμα
N-ASN
den Greuel
3588
τῆς
T-GSF
-
2050
ἐρημώσεως
N-GSF
der Verwüstung
2476
ἑστηκότα
V-RAP-ASM
stehen
3699
ὅπου
ADV
wo
3756
οὐ
PRT-N
er nicht
1163
δεῖ
V-PAI-3S
sollte
3588

T-NSM
-
314
ἀναγινώσκων
V-PAP-NSM
es liest
3539
νοείτω
V-PAM-3S
der beachte
5119
τότε
ADV
es) daß alsdann
3588
οἱ
T-NPM
-
1722
ἐν
PREP
die in
3588
τῇ
T-DSF
-
2449
Ἰουδαίᾳ
N-DSF
Judäa
5343
φευγέτωσαν
V-PAM-3P
fliehen
1519
εἰς
PREP
sind, auf
3588
τὰ
T-APN
-
3735
ὄρη
N-APN
die Berge


Markus 13:15

Wer auf seiner Dachterrasse sitzt, soll keine Zeit damit verlieren, noch etwas aus dem Haus zu holen;  

3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
und
1909
ἐπὶ
PREP
wer auf
3588
τοῦ
T-GSN
-
1430
δώματος
N-GSN
dem Dache
3361
μὴ
PRT-N
ist, nicht
2597
καταβάτω
V-2AAM-3S
hinabsteige
3366
μηδὲ
CONJ-N
noch
1525
εἰσελθάτω
V-2AAM-3S
hineingehe
142
ἆραί
V-AAN
zu holen
5100
τι
X-ASN
um etwas
1537
ἐκ
PREP
aus
3588
τῆς
T-GSF
-
3614
οἰκίας
N-GSF
das Haus
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinem


Markus 13:16

und wer auf dem Feld ist, soll nicht mehr zurücklaufen, um seinen Umhang zu holen.  

2532
καὶ
CONJ
und
3588

T-NSM
-
1519
εἰς
PREP
wer auf
3588
τὸν
T-ASM
-
68
ἀγρὸν
N-ASM
dem Felde
3361
μὴ
PRT-N
sich nicht
1994
ἐπιστρεψάτω
V-AAM-3S
zurückwende
1519
εἰς
PREP
zurückwende
3588
τὰ
T-APN
-
3694
ὀπίσω
ADV
-
142
ἆραι
V-AAN
zu holen
3588
τὸ
T-ASN
-
2440
ἱμάτιον
N-ASN
Kleid
846
αὐτοῦ
P-GSM
um sein


Markus 13:17

Am schlimmsten wird es dann für schwangere Frauen und stillende Mütter sein.  

3759
οὐαὶ
INJ
Wehe
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
ταῖς
T-DPF
-
1722
ἐν
PREP
den Schwangeren
1064
γαστρὶ
N-DSF
den Schwangeren
2192
ἐχούσαις
V-PAP-DPF
-
2532
καὶ
CONJ
und
3588
ταῖς
T-DPF
-
2337
θηλαζούσαις
V-PAP-DPF
den Säugenden
1722
ἐν
PREP
in
1565
ἐκείναις
D-DPF
jenen
3588
ταῖς
T-DPF
-
2250
ἡμέραις
N-DPF
Tagen


Markus 13:18

Betet darum, dass das alles nicht im Winter geschieht!  

4336
προσεύχεσθε
V-PNM-2P
Betet
1161
δὲ
CONJ
aber
2443
ἵνα
CONJ
-
3361
μὴ
PRT-N
-
1096
γένηται
V-2ADS-3S
geschehe
5494
χειμῶνος·
N-GSM
im Winter


Markus 13:19

Denn jene Tage werden so schrecklich sein, dass sie alles übertreffen, was je geschah, seit Gott die Welt geschaffen hat. Auch danach wird es eine solche Bedrängnis nie mehr geben.  

1510
ἔσονται
V-FDI-3P
-
1063
γὰρ
CONJ
denn
3588
αἱ
T-NPF
-
2250
ἡμέραι
N-NPF
Tage
1565
ἐκεῖναι
D-NPF
jene
2347
θλῖψις
N-NSF
eine Drangsal
3634
οἵα
R-NSF
wie
3756
οὐ
PRT-N
nicht
1096
γέγονεν
V-2RAI-3S
gewesen
5108
τοιαύτη
D-NSF
dergleichen
575
ἀπ’
PREP
von
746
ἀρχῆς
N-GSF
Anfang
2937
κτίσεως
N-GSF
der Schöpfung
3739
ἣν
R-ASF
welche
2936
ἔκτισεν
V-AAI-3S
schuf
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
Gott
2193
ἕως
ADV
bis
3588
τοῦ
T-GSM
-
3568
νῦν
ADV
jetzthin
2532
καὶ
CONJ
ist und
3756
οὐ
PRT-N
-
3361
μὴ
PRT-N
-
1096
γένηται
V-2ADS-3S
sein


Markus 13:20

Wenn der Herr diese Zeit nicht verkürzt hätte, würde kein Mensch gerettet werden. Seinen Auserwählten zuliebe aber hat er die Zeit verkürzt.  

2532
καὶ
CONJ
Und
1487
εἰ
COND
-
3361
μὴ
PRT-N
-
2856
ἐκολόβωσεν
V-AAI-3S
verkürzt
2962
κύριος
N-NSM
der Herr
3588
τὰς
T-APF
-
2250
ἡμέρας
N-APF
die Tage
3756
οὐκ
PRT-N
kein
302
ἂν
PRT
hätte, so würde
4982
ἐσώθη
V-API-3S
gerettet
3956
πᾶσα
A-NSF
kein
4561
σάρξ·
N-NSF
Fleisch
235
ἀλλὰ
CONJ
werden; aber
1223
διὰ
PREP
um
3588
τοὺς
T-APM
-
1588
ἐκλεκτοὺς
A-APM
der Auserwählten
3739
οὓς
R-APM
willen, die
1586
ἐξελέξατο
V-AMI-3S
er auserwählt
2856
ἐκολόβωσεν
V-AAI-3S
verkürzt
3588
τὰς
T-APF
-
2250
ἡμέρας
N-APF
hat er die Tage


Markus 13:21

Wenn dann jemand zu euch sagt: 'Schaut her, da ist der Messias!' oder: 'Seht, er ist dort!', so glaubt es nicht!  

2532
καὶ
CONJ
Und
5119
τότε
ADV
alsdann
1437
ἐάν
COND
wenn
5100
τις
X-NSM
jemand
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3004
εἴπῃ·
V-2AAS-3S
-
3708
ἴδε
V-2AAM-2S
-
5602
ὧδε
ADV
hier
3588

T-NSM
-
5547
Χριστός
N-NSM
ist der Christus
3708
ἴδε
V-2AAM-2S
-
1563
ἐκεῖ
ADV
dort
3361
μὴ
PRT-N
nicht
4100
πιστεύετε
V-PAM-2P
so glaubet


Markus 13:22

Denn es werden falsche Messiasse und falsche Propheten auftreten. Sie werden sich durch Zeichen und Wundertaten ausweisen und würden sogar die Auserwählten verführen, wenn sie es könnten.  

1453
ἐγερθήσονται
V-FPI-3P
aufstehen
1161
δὲ
CONJ
-
5580
ψευδόχριστοι
N-NPM
es werden falsche Christi
2532
καὶ
CONJ
und
5578
ψευδοπροφῆται
N-NPM
falsche Propheten
2532
καὶ
CONJ
und
4160
ποιήσουσιν
V-FAI-3P
-
4592
σημεῖα
N-APN
werden Zeichen
2532
καὶ
CONJ
und
5059
τέρατα
N-APN
Wunder
4314
πρὸς
PREP
um
3588
τὸ
T-ASN
-
635
ἀποπλανᾶν
V-PAN
zu verführen
1487
εἰ
COND
wenn
1415
δυνατόν
A-NSN
möglich
3588
τοὺς
T-APM
-
1588
ἐκλεκτούς
A-APM
die Auserwählten


Markus 13:23

Gerade ihr müsst euch also vorsehen! Ich habe euch alles vorausgesagt.  

5210
ὑμεῖς
P-2NP
Ihr
1161
δὲ
CONJ
aber
991
βλέπετε·
V-PAM-2P
sehet
4302
προείρηκα
V-RAI-1S
-
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3956
πάντα
A-APN
alles


Markus 13:24

Doch dann, nach dieser schrecklichen Zeit, wird sich die Sonne verfinstern und der Mond wird nicht mehr scheinen.  

235
Ἀλλὰ
CONJ
Aber
1722
ἐν
PREP
in
1565
ἐκείναις
D-DPF
jenen
3588
ταῖς
T-DPF
-
2250
ἡμέραις
N-DPF
Tagen
3326
μετὰ
PREP
nach
3588
τὴν
T-ASF
-
2347
θλῖψιν
N-ASF
Drangsal
1565
ἐκείνην
D-ASF
jener
3588

T-NSM
-
2246
ἥλιος
N-NSM
wird die Sonne
4654
σκοτισθήσεται
V-FPI-3S
verfinstert
2532
καὶ
CONJ
werden und
3588

T-NSF
-
4582
σελήνη
N-NSF
der Mond
3756
οὐ
PRT-N
nicht
1325
δώσει
V-FAI-3S
geben
3588
τὸ
T-ASN
-
5338
φέγγος
N-ASN
Schein
846
αὐτῆς
P-GSF
seinen


Markus 13:25

Die Sterne werden vom Himmel stürzen und die Kräfte des Himmels aus dem Gleichgewicht geraten.  

2532
καὶ
CONJ
und
3588
οἱ
T-NPM
-
792
ἀστέρες
N-NPM
die Sterne
1510
ἔσονται
V-FDI-3P
-
1537
ἐκ
PREP
-
3588
τοῦ
T-GSM
-
3772
οὐρανοῦ
N-GSM
des Himmels
4098
πίπτοντες
V-PAP-NPM
-
2532
καὶ
CONJ
und
3588
αἱ
T-NPF
-
1411
δυνάμεις
N-NPF
die Kräfte
3588
αἱ
T-NPF
-
1722
ἐν
PREP
in
3588
τοῖς
T-DPM
-
3772
οὐρανοῖς
N-DPM
den Himmeln
4531
σαλευθήσονται
V-FPI-3P
werden erschüttert


Markus 13:26

Dann werden sie den Menschensohn in Wolken kommen sehen mit großer Macht und Herrlichkeit.  

2532
καὶ
CONJ
Und
5119
τότε
ADV
dann
3708
ὄψονται
V-FDI-3P
-
3588
τὸν
T-ASM
-
5207
υἱὸν
N-ASM
sie den Sohn
3588
τοῦ
T-GSM
-
444
ἀνθρώπου
N-GSM
des Menschen
2064
ἐρχόμενον
V-PNP-ASM
kommen
1722
ἐν
PREP
in
3507
νεφέλαις
N-DPF
Wolken
3326
μετὰ
PREP
mit
1411
δυνάμεως
N-GSF
Macht
4183
πολλῆς
A-GSF
großer
2532
καὶ
CONJ
und
1391
δόξης
N-GSF
Herrlichkeit


Markus 13:27

Und dann wird er die Engel in alle Richtungen senden, um seine Auserwählten vom Ende der Erde bis zum Ende des Himmels zusammenzubringen.  

2532
καὶ
CONJ
Und
5119
τότε
ADV
dann
649
ἀποστελεῖ
V-FAI-3S
aussenden
3588
τοὺς
T-APM
-
32
ἀγγέλους
N-APM
Engel
2532
καὶ
CONJ
und
1996
ἐπισυνάξει
V-FAI-3S
versammeln
3588
τοὺς
T-APM
-
1588
ἐκλεκτοὺς
A-APM
Auserwählten
1537
ἐκ
PREP
von
3588
τῶν
T-GPM
-
5064
τεσσάρων
A-GPM
den vier
417
ἀνέμων
N-GPM
Winden
575
ἀπ’
PREP
her, vom
206
ἄκρου
N-GSN
Ende
1093
γῆς
N-GSF
der Erde
2193
ἕως
ADV
bis zum
206
ἄκρου
N-GSN
Ende
3772
οὐρανοῦ
N-GSM
des Himmels


Markus 13:28

Der Feigenbaum soll euch ein Gleichnis sein: Wenn seine Knospen weich werden und die Blätter zu sprießen beginnen, wisst ihr, dass es bald Sommer wird.  

575
Ἀπὸ
PREP
Von
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
τῆς
T-GSF
-
4808
συκῆς
N-GSF
dem Feigenbaum
3129
μάθετε
V-2AAM-2P
lernet
3588
τὴν
T-ASF
-
3850
παραβολήν
N-ASF
das Gleichnis
3752
ὅταν
CONJ
Wenn
846
αὐτῆς
P-GSF
sein
2235
ἤδη
ADV
schon
3588

T-NSM
-
2798
κλάδος
N-NSM
Zweig
527
ἁπαλὸς
A-NSM
weich
1096
γένηται
V-2ADS-3S
geworden ist
2532
καὶ
CONJ
und
1631
ἐκφύῃ
V-PAS-3S
hervortreibt
3588
τὰ
T-APN
-
5444
φύλλα
N-APN
die Blätter
1097
γινώσκετε
V-PAI-2P
so erkennet
3754
ὅτι
CONJ
ihr, daß
1451
ἐγγὺς
ADV
nahe
3588
τὸ
T-NSN
-
2330
θέρος
N-NSN
der Sommer
1510
ἐστίν·
V-PAI-3S
-


Markus 13:29

Genauso ist es, wenn ihr seht, dass diese Dinge geschehen. Dann steht sein Kommen unmittelbar bevor.  

3779
οὕτως
ADV
Also
2532
καὶ
CONJ
auch
5210
ὑμεῖς
P-2NP
ihr
3752
ὅταν
CONJ
wenn
3708
ἴδητε
V-2AAS-2P
-
3778
ταῦτα
D-APN
-
1096
γινόμενα
V-PNP-APN
geschehen
1097
γινώσκετε
V-PAM-2P
so erkennet
3754
ὅτι
CONJ
daß
1451
ἐγγύς
ADV
es nahe
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
1909
ἐπὶ
PREP
an
2374
θύραις
N-DPF
der Tür


Markus 13:30

Ich versichere euch: Dieses Geschlecht wird nicht untergehen, bis das alles geschieht.  

281
ἀμὴν
HEB
Wahrlich
3004
λέγω
V-PAI-1S
ich sage
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3754
ὅτι
CONJ
dieses
3756
οὐ
PRT-N
-
3361
μὴ
PRT-N
-
3928
παρέλθῃ
V-2AAS-3S
wird
3588

T-NSF
-
1074
γενεὰ
N-NSF
Geschlecht
3778
αὕτη
D-NSF
dieses
3360
μέχρις
ADV
bis
3739
οὗ
R-GSM
bis
3778
ταῦτα
D-NPN
-
3956
πάντα
A-NPN
alles
1096
γένηται
V-2ADS-3S
geschehen


Markus 13:31

Himmel und Erde werden vergehen, aber meine Worte gelten allezeit, sie vergehen nie.  

3588

T-NSM
-
3772
οὐρανὸς
N-NSM
Der Himmel
2532
καὶ
CONJ
und
3588

T-NSF
-
1093
γῆ
N-NSF
die Erde
3928
παρελεύσονται
V-FDI-3P
werden vergehen
3588
οἱ
T-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
aber
3056
λόγοι
N-NPM
Worte
1473
μου
P-1GS
-
3756
οὐ
PRT-N
-
3361
μὴ
PRT-N
-
3928
παρελεύσονται
V-FDI-3P
sollen


Markus 13:32

Doch Tag und Stunde von diesen Ereignissen weiß niemand, nicht einmal die Engel im Himmel oder der Sohn selbst; nur der Vater weiß es.  

4012
Περὶ
PREP
Von
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
τῆς
T-GSF
die
2250
ἡμέρας
N-GSF
Tage
1565
ἐκείνης
D-GSF
jenem
2228

PRT
-
3588
τῆς
T-GSF
-
5610
ὥρας
N-GSF
der Stunde
3762
οὐδεὶς
A-NSM-N
niemand
1492
οἶδεν
V-RAI-3S
weiß
3761
οὐδὲ
CONJ-N
weder
3588
οἱ
T-NPM
-
32
ἄγγελοι
N-NPM
die Engel
1722
ἐν
PREP
im
3772
οὐρανῷ
N-DSM
Himmel
3761
οὐδὲ
CONJ-N
sind, noch
3588

T-NSM
-
5207
υἱός
N-NSM
der Sohn
1487
εἰ
COND
-
3361
μὴ
PRT-N
-
3588

T-NSM
-
3962
πατήρ
N-NSM
nur der Vater


Markus 13:33

Seht euch also vor und seid wachsam! Ihr wisst ja nicht, wann das alles geschieht.  

991
βλέπετε
V-PAM-2P
Sehet
69
ἀγρυπνεῖτε·
V-PAM-2P
zu, wachet
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
1492
οἴδατε
V-RAI-2P
ihr wisset
1063
γὰρ
CONJ
denn
4219
πότε
PRT-I
wann
3588

T-NSM
-
2540
καιρός
N-NSM
die Zeit
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-


Markus 13:34

Es ist wie bei einem Mann, der verreist. Er verlässt das Haus und überträgt die Verantwortung dafür seinen Bediensteten. Jedem teilt er seine Aufgabe zu, und dem Türhüter schärft er ein, besonders wachsam zu sein.  

5613
ὡς
ADV
Gleichwie
444
ἄνθρωπος
N-NSM
ein Mensch
590
ἀπόδημος
A-NSM
der außer Landes reiste
863
ἀφεὶς
V-2AAP-NSM
verließ
3588
τὴν
T-ASF
-
3614
οἰκίαν
N-ASF
Haus
846
αὐτοῦ
P-GSM
sein
2532
καὶ
CONJ
und
1325
δοὺς
V-2AAP-NSM
gab
3588
τοῖς
T-DPM
-
1401
δούλοις
N-DPM
Knechten
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinen
3588
τὴν
T-ASF
-
1849
ἐξουσίαν
N-ASF
die Gewalt
1538
ἑκάστῳ
A-DSM
einem jeden
3588
τὸ
T-ASN
-
2041
ἔργον
N-ASN
Werk
846
αὐτοῦ
P-GSM
sein
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τῷ
T-DSM
-
2377
θυρωρῷ
N-DSM
dem Türhüter
1781
ἐνετείλατο
V-ADI-3S
einschärfte
2443
ἵνα
CONJ
daß
1127
γρηγορῇ
V-PAS-3S
er wache


Markus 13:35

Darum seid auch ihr wachsam! Ihr wisst ja nicht, wann der Herr des Hauses kommt – ob am Abend, gegen Mitternacht, zum ersten Hahnenschrei oder früh am Morgen.  

1127
γρηγορεῖτε
V-PAM-2P
wachet
3767
οὖν·
CONJ
So
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
1492
οἴδατε
V-RAI-2P
ihr wisset
1063
γὰρ
CONJ
nun, denn
4219
πότε
PRT-I
wann
3588

T-NSM
-
2962
κύριος
N-NSM
der Herr
3588
τῆς
T-GSF
-
3614
οἰκίας
N-GSF
des Hauses
2064
ἔρχεται
V-PNI-3S
kommt
2228

PRT
oder
3796
ὀψὲ
ADV
des Abends
2228

PRT
oder
3317
μεσονύκτιον
N-ASN
um Mitternacht
2228

PRT
oder
219
ἀλεκτοροφωνίας
N-GSF
um den Hahnenschrei
2228

PRT
-
4404
πρωΐ·
ADV
frühmorgens


Markus 13:36

Sorgt dafür, dass er euch nicht im Schlaf überrascht.  

3361
μὴ
PRT-N
damit er nicht
2064
ἐλθὼν
V-2AAP-NSM
kommend
1810
ἐξαίφνης
ADV
plötzlich
2147
εὕρῃ
V-2AAS-3S
finde
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
2518
καθεύδοντας
V-PAP-APM
schlafend


Markus 13:37

Was ich euch hier sage, das sage ich allen: Seid wachsam!"  

3739

R-ASN
Was
1161
δὲ
CONJ
ich aber
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3004
λέγω
V-PAI-1S
sage
3956
πᾶσιν
A-DPM
ich allen
3004
λέγω
V-PAI-1S
sage
1127
γρηγορεῖτε
V-PAM-2P
Wachet




Anzeige


Anzeige