Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Lukas 6

×

Lukas 6:1

An einem Sabbat ging Jesus durch Kornfelder. Seine Jünger rupften unterwegs Ähren ab, zerrieben sie mit den Händen und aßen die Körner.  

1096
Ἐγένετο
V-2ADI-3S
es geschah
1161
δὲ
CONJ
Und
1722
ἐν
PREP
am
4521
σαββάτῳ
N-DSN
Sabbath
1207
δευτεροπρώτῳ
A-DSN
zweit-ersten
1279
διαπορεύεσθαι
V-PNN
ging
846
αὐτὸν
P-ASM
daß er
1223
διὰ
PREP
durch
4702
σπορίμων
A-GPM
die Saaten
2532
καὶ
CONJ
und
5089
ἔτιλλον
V-IAI-3P
abpflückten
3588
οἱ
T-NPM
-
3101
μαθηταὶ
N-NPM
Jünger
846
αὐτοῦ
P-GSM
seine
3588
τοὺς
T-APM
-
4719
στάχυας
N-APM
die Ähren
2532
καὶ
CONJ
und
2068
ἤσθιον
V-IAI-3P
aßen
5597
ψώχοντες
V-PAP-NPM
zerrieben
3588
ταῖς
T-DPF
-
5495
χερσίν
N-DPF
sie mit den Händen


Lukas 6:2

Da sagten einige Pharisäer zu ihnen: "Was tut ihr da? Das ist doch am Sabbat nicht erlaubt!"  

5100
τινὲς
X-NPM
Einige
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
τῶν
T-GPM
-
5330
Φαρισαίων
N-GPM
der Pharisäer
3004
εἶπον·
V-2AAI-3P
-
5101
τί
I-ASN
Warum
4160
ποιεῖτε
V-PAI-2P
tut ihr
3739

R-ASN
was
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
1832
ἔξεστιν
V-PAI-3S
erlaubt ist
4160
ποιεῖν
V-PAN
zu tun
3588
τοῖς
T-DPN
-
4521
σάββασιν
N-DPN
Sabbath


Lukas 6:3

Jesus entgegnete: "Habt ihr denn nie gelesen, was David getan hat, als er und seine Begleiter hungrig waren?  

2532
καὶ
CONJ
Und
611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
antwortete
3588

T-NSM
die
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
4314
πρὸς
PREP
zu
846
αὐτοὺς
P-APM
ihnen
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
3761
οὐδὲ
CONJ-N
ihr auch
3778
τοῦτο
D-ASN
-
314
ἀνέγνωτε
V-2AAI-2P
Habt
3739

R-ASN
was
4160
ἐποίησεν
V-AAI-3S
tat
1138
Δαυεὶδ
N-PRI
David
3698
ὁπότε
ADV
als
3983
ἐπείνασεν
V-AAI-3S
hungerte
846
αὐτὸς
P-NSM
ihn
2532
καὶ
CONJ
und
3588
οἱ
T-NPM
-
3326
μετ’
PREP
bei
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihm
1510
ὄντες
V-PAP-NPM
-


Lukas 6:4

Wie er ins Haus Gottes ging und von den geweihten Broten aß, die nach dem Gesetz doch nur die Priester essen dürfen, und dass er auch seinen Begleitern davon gab?"  

5613
ὡς
ADV
wie
1525
εἰσῆλθεν
V-2AAI-3S
ging
1519
εἰς
PREP
er in
3588
τὸν
T-ASM
-
3624
οἶκον
N-ASM
das Haus
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τοὺς
T-APM
-
740
ἄρτους
N-APM
die Schaubrote
3588
τῆς
T-GSF
-
4286
προθέσεως
N-GSF
die Schaubrote
2983
ἔλαβεν
V-2AAI-3S
nahm
2532
καὶ
CONJ
und
5315
ἔφαγεν
V-2AAI-3S
2532
καὶ
CONJ
und
1325
ἔδωκεν
V-AAI-3S
denen gab
2532
καὶ
CONJ
auch
3588
τοῖς
T-DPM
-
3326
μετ’
PREP
die bei
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihm
3739
οὓς
R-APM
waren, welche
3756
οὐκ
PRT-N
niemand
1832
ἔξεστιν
V-PAI-3S
darf
5315
φαγεῖν
V-2AAN
essen
1487
εἰ
COND
-
3361
μὴ
PRT-N
-
3441
μόνους
A-APM
allein
3588
τοὺς
T-APM
-
2409
ἱερεῖς
N-APM
die Priester


Lukas 6:5

Und Jesus fügte hinzu: "Der Menschensohn bestimmt, was am Sabbat erlaubt ist!"  

2532
καὶ
CONJ
Und
3004
ἔλεγεν
V-IAI-3S
er sprach
846
αὐτοῖς
P-DPM
zu ihnen
3754
ὅτι
CONJ
zu ihnen
2962
κύριός
N-NSM
Herr
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3588

T-NSM
-
5207
υἱὸς
N-NSM
Der Sohn
3588
τοῦ
T-GSM
-
444
ἀνθρώπου
N-GSM
des Menschen
2532
καὶ
CONJ
auch
3588
τοῦ
T-GSN
-
4521
σαββάτου
N-GSN
des Sabbaths


Lukas 6:6

An einem anderen Sabbat, als Jesus in die Synagoge ging und zu den Menschen sprach, saß dort ein Mann, dessen rechte Hand gelähmt war.  

1096
Ἐγένετο
V-2ADI-3S
Es geschah
1161
δὲ
CONJ
aber
1722
ἐν
PREP
an
2087
ἑτέρῳ
A-DSN
einem anderen
4521
σαββάτῳ
N-DSN
Sabbath
1525
εἰσελθεῖν
V-2AAN
ging
846
αὐτὸν
P-ASM
daß er
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὴν
T-ASF
-
4864
συναγωγὴν
N-ASF
die Synagoge
2532
καὶ
CONJ
auch
1321
διδάσκειν
V-PAN
lehrte
2532
καὶ
CONJ
und
1510
ἦν
V-IAI-3S
-
444
ἄνθρωπος
N-NSM
ein Mensch
1563
ἐκεῖ
ADV
daselbst
2532
καὶ
CONJ
und
3588

T-NSF
-
5495
χεὶρ
N-NSF
Hand
846
αὐτοῦ
P-GSM
dessen
3588

T-NSF
-
1188
δεξιὰ
A-NSF
rechte
1510
ἦν
V-IAI-3S
-
3584
ξηρά·
A-NSF
verdorrt


Lukas 6:7

Die Gesetzeslehrer und die Pharisäer passten genau auf, ob er ihn am Sabbat heilen würde, denn sie wollten einen Grund finden, ihn anzuklagen.  

3906
παρετηροῦντο
V-IMI-3P
lauerten
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
οἱ
T-NPM
-
1122
γραμματεῖς
N-NPM
Die Schriftgelehrten
2532
καὶ
CONJ
und
3588
οἱ
T-NPM
-
5330
Φαρισαῖοι
N-NPM
die Pharisäer
1487
εἰ
COND
ob
1722
ἐν
PREP
er am
3588
τῷ
T-DSN
-
4521
σαββάτῳ
N-DSN
Sabbath
2323
θεραπεύει
V-PAI-3S
heilen würde
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
2147
εὕρωσιν
V-2AAS-3P
fänden
2723
κατηγορεῖν
V-PAN
-
846
αὐτοῦ
P-GSM
lauerten


Lukas 6:8

Jesus wusste, was sie dachten, und sagte deshalb zu dem Mann mit der gelähmten Hand: "Steh auf und stell dich in die Mitte!" Der Mann stand auf und trat vor.  

846
αὐτὸς
P-NSM
ihre
1161
δὲ
CONJ
Er aber
1492
ᾔδει
V-2LAI-3S
wußte
3588
τοὺς
T-APM
der
1261
διαλογισμοὺς
N-APM
Überlegungen
846
αὐτῶν·
P-GPM
-
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
1161
δὲ
CONJ
Er aber
3588
τῷ
T-DSM
-
435
ἀνδρὶ
N-DSM
-
3588
τῷ
T-DSM
-
3584
ξηρὰν
A-ASF
die verdorrte
2192
ἔχοντι
V-PAP-DSM
hatte
3588
τὴν
T-ASF
-
5495
χεῖρα·
N-ASF
Hand
1453
ἔγειρε
V-PAM-2S
Stehe auf
2532
καὶ
CONJ
und
2476
στῆθι
V-2AAM-2S
stelle dich
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὸ
T-ASN
-
3319
μέσον
A-ASN
die Mitte
2532
καὶ
CONJ
und
450
ἀναστὰς
V-2AAP-NSM
stand auf
2476
ἔστη
V-2AAI-3S
und stellte sich hin


Lukas 6:9

Dann fragte Jesus die Anwesenden: "Soll man am Sabbat Gutes tun oder Böses? Soll man ein Leben retten oder es zugrunde gehen lassen?"  

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
1161
δὲ
CONJ
-
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
4314
πρὸς
PREP
zu
846
αὐτούς·
P-APM
ihnen
1905
ἐπερωτῶ
V-PAI-1S
fragen
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
1487
εἰ
COND
-
1832
ἔξεστιν
V-PAI-3S
ob es erlaubt ist
3588
τῷ
T-DSN
-
4521
σαββάτῳ
N-DSN
am Sabbath
15
ἀγαθοποιῆσαι
V-AAN
Gutes
2228

PRT
zu tun oder
2554
κακοποιῆσαι
V-AAN
Böses
5590
ψυχὴν
N-ASF
zu tun, das Leben
4982
σῶσαι
V-AAN
zu retten
2228

PRT
oder
622
ἀπολέσαι
V-AAN
zu verderben


Lukas 6:10

Er sah sie der Reihe nach an und befahl dem Mann: "Streck die Hand aus!" Der gehorchte und seine Hand war geheilt.  

2532
καὶ
CONJ
Und
4017
περιβλεψάμενος
V-AMP-NSM
umher
3956
πάντας
A-APM
alle
846
αὐτοὺς
P-APM
nachdem er sie
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτῷ·
P-DSM
seine
1614
ἔκτεινον
V-AAM-2S
Strecke
3588
τὴν
T-ASF
-
5495
χεῖρά
N-ASF
Hand
4771
σου
P-2GS
-
3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
Und
4160
ἐποίησεν
V-AAI-3S
er tat
2532
καὶ
CONJ
und
600
ἀπεκατεστάθη
V-API-3S
wurde wiederhergestellt
3588

T-NSF
-
5495
χεὶρ
N-NSF
Hand
846
αὐτοῦ
P-GSM
-


Lukas 6:11

Da wurden sie von sinnloser Wut gepackt und berieten miteinander, was sie gegen ihn unternehmen könnten.  

846
αὐτοὶ
P-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
Sie aber
4130
ἐπλήσθησαν
V-API-3P
erfüllt
454
ἀνοίας
N-GSF
wurden mit Unverstand
2532
καὶ
CONJ
und
1255
διελάλουν
V-IAI-3P
besprachen sich
4314
πρὸς
PREP
untereinander
240
ἀλλήλους
C-APM
untereinander
5101
τί
I-ASN
was
302
ἂν
PRT
was
4160
ποιήσαιεν
V-AAO-3P
tun sollten
3588
τῷ
T-DSM
-
2424
Ἰησοῦ
N-DSM
sie Jesu


Lukas 6:12

Damals zog Jesus sich auf einen Berg zurück, um zu beten. Die ganze Nacht über verbrachte er im Gebet zu Gott.  

1096
Ἐγένετο
V-2ADI-3S
es geschah
1161
δὲ
CONJ
Und
1722
ἐν
PREP
in
3588
ταῖς
T-DPF
-
2250
ἡμέραις
N-DPF
Tagen
3778
ταύταις
D-DPF
-
1831
ἐξελθεῖν
V-2AAN
hinausging
846
αὐτὸν
P-ASM
-
1519
εἰς
PREP
daß er auf
3588
τὸ
T-ASN
-
3735
ὄρος
N-ASN
den Berg
4336
προσεύξασθαι
V-ADN
um zu beten
2532
καὶ
CONJ
und
1510
ἦν
V-IAI-3S
-
1273
διανυκτερεύων
V-PAP-NSM
er verharrte die Nacht
1722
ἐν
PREP
im
3588
τῇ
T-DSF
-
4335
προσευχῇ
N-DSF
Gebet
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
zu Gott


Lukas 6:13

Als es Tag wurde, rief er seine Jünger zu sich und wählte zwölf von ihnen aus. Er nannte sie Apostel.  

2532
καὶ
CONJ
Und
3753
ὅτε
ADV
als
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
wurde
2250
ἡμέρα
N-NSF
es Tag
4377
προσεφώνησεν
V-AAI-3S
rief
3588
τοὺς
T-APM
-
3101
μαθητὰς
N-APM
Jünger
846
αὐτοῦ
P-GSM
er seine
2532
καὶ
CONJ
und
1586
ἐκλεξάμενος
V-AMP-NSM
erwählte
575
ἀπ’
PREP
aus
846
αὐτῶν
P-GPM
ihnen
1427
δώδεκα
A-NUI
zwölf
3739
οὓς
R-APM
die
2532
καὶ
CONJ
er auch
652
ἀποστόλους
N-APM
Apostel
3687
ὠνόμασεν
V-AAI-3S
nannte


Lukas 6:14

Es waren: Simon, dem er den Namen Petrus gab, und Andreas, sein Bruder, Jakobus und Johannes, Philippus und Bartholomäus,  

4613
Σίμωνα
N-ASM
Simon
3739
ὃν
R-ASM
den
2532
καὶ
CONJ
er auch
3687
ὠνόμασεν
V-AAI-3S
nannte
4074
Πέτρον
N-ASM
Petrus
2532
καὶ
CONJ
und
406
Ἀνδρέαν
N-ASM
Andreas
3588
τὸν
T-ASM
-
80
ἀδελφὸν
N-ASM
Bruder
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinen
2532
καὶ
CONJ
und
2385
Ἰάκωβον
N-ASM
und Jakobus
2532
καὶ
CONJ
und
2491
Ἰωάννην
N-ASM
Johannes
2532
καὶ
CONJ
-
5376
Φίλιππον
N-ASM
und Philippus
2532
καὶ
CONJ
-
918
Βαρθολομαῖον
N-ASM
Bartholomäus


Lukas 6:15

Matthäus, Thomas und Jakobus Ben-Alphäus, Simon, der zu den Zeloten gehört hatte,  

2532
καὶ
CONJ
und
3156
Μαθθαῖον
N-ASM
und Matthäus
2532
καὶ
CONJ
Sohn, und
2381
Θωμᾶν
N-ASM
Thomas
2532
καὶ
CONJ
-
2385
Ἰάκωβον
N-ASM
und Jakobus
256
Ἀλφαίου
N-GSM
Alphäus
2532
καὶ
CONJ
-
4613
Σίμωνα
N-ASM
Simon
3588
τὸν
T-ASM
Alphäus
2564
καλούμενον
V-PPP-ASM
genannt
2207
ζηλωτήν
N-ASM
-


Lukas 6:16

Judas Ben-Jakobus und Judas Iskariot, der Jesus später verraten hat.  

2532
καὶ
CONJ
Bruder, und
2455
Ἰούδαν
N-ASM
und Judas
2385
Ἰακώβου
N-GSM
Jakobus
2532
καὶ
CONJ
auch
2455
Ἰούδαν
N-ASM
Judas
2469
Ἰσκαριώθ
N-PRI
Iskariot
3739
ὃς
R-NSM
der
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
wurde
4273
προδότης
N-NSM
sein Verräter


Lukas 6:17

Mit ihnen stieg Jesus den Berg hinunter bis zu einem ebenen Platz, wo eine große Schar seiner Jünger auf ihn wartete. Bei ihnen standen sehr viele Menschen, die aus ganz Judäa, aus Jerusalem und dem Küstengebiet von Tyrus und Sidon gekommen waren.  

2532
καὶ
CONJ
Und
2597
καταβὰς
V-2AAP-NSM
herabgestiegen war
3326
μετ’
PREP
als er mit
846
αὐτῶν
P-GPM
ihnen
2476
ἔστη
V-2AAI-3S
stand
1909
ἐπὶ
PREP
er auf
5117
τόπου
N-GSM
Platze
3977
πεδινοῦ
A-GSM
einem ebenen
2532
καὶ
CONJ
und
3793
ὄχλος
N-NSM
eine Menge
4183
πολὺς
A-NSM
eine große
3101
μαθητῶν
N-GPM
Jünger
846
αὐτοῦ
P-GSM
seiner
2532
καὶ
CONJ
und
4128
πλῆθος
N-NSN
Menge
4183
πολὺ
A-NSN
-
3588
τοῦ
T-GSM
-
2992
λαοῦ
N-GSM
des Volkes
575
ἀπὸ
PREP
von
3956
πάσης
A-GSF
ganz
3588
τῆς
T-GSF
-
2449
Ἰουδαίας
N-GSF
Judäa
2532
καὶ
CONJ
und
2419
Ἱερουσαλὴμ
N-PRI
Jerusalem
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τῆς
T-GSF
-
3882
παραλίου
A-GSF
von der Seeküste
5184
Τύρου
N-GSF
von Tyrus
2532
καὶ
CONJ
und
4605
Σιδῶνος
N-GSF
Sidon
3739
οἳ
R-NPM
welche
2064
ἦλθον
V-2AAI-3P
kamen
191
ἀκοῦσαι
V-AAN
zu hören
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihn
2532
καὶ
CONJ
und
2390
ἰαθῆναι
V-APN
geheilt
575
ἀπὸ
PREP
von
3588
τῶν
T-GPF
-
3554
νόσων
N-GPF
Krankheiten
846
αὐτῶν
P-GPM
ihren


Lukas 6:18

Diese Leute wollten ihn hören und von ihren Krankheiten geheilt werden. Dabei wurden auch die geheilt, die von bösen Geistern geplagt waren.  

2532
καὶ
CONJ
und
3588
οἱ
T-NPM
-
1776
ἐνοχλούμενοι
V-PPP-NPM
-
575
ἀπὸ
PREP
-
4151
πνευμάτων
N-GPN
Geistern
169
ἀκαθάρτων
A-GPN
unreinen
2323
ἐθεραπεύοντο·
V-IPI-3P
wurden geheilt


Lukas 6:19

Jeder aus der Menge versuchte, ihn zu berühren, denn es ging eine Kraft von ihm aus, die alle gesund machte.  

2532
καὶ
CONJ
Und
3956
πᾶς
A-NSM
die ganze
3588

T-NSM
-
3793
ὄχλος
N-NSM
Volksmenge
2212
ἐζήτουν
V-IAI-3P
suchte
680
ἅπτεσθαι
V-PMN
anzurühren
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihn
3754
ὅτι
CONJ
denn
1411
δύναμις
N-NSF
Kraft
3844
παρ’
PREP
von
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihm
1831
ἐξήρχετο
V-INI-3S
es ging
2532
καὶ
CONJ
und
2390
ἰᾶτο
V-INI-3S
heilte
3956
πάντας
A-APM
alle


Lukas 6:20

Schließlich wandte sich Jesus seinen Jüngern zu und sagte: "Wie glücklich seid ihr Armen, denn euch gehört das Reich Gottes!  

2532
Καὶ
CONJ
Und
846
αὐτὸς
P-NSM
er
1869
ἐπάρας
V-AAP-NSM
hob
3588
τοὺς
T-APM
-
3788
ὀφθαλμοὺς
N-APM
Augen
846
αὐτοῦ
P-GSM
seine
1519
εἰς
PREP
zu
3588
τοὺς
T-APM
-
3101
μαθητὰς
N-APM
Jüngern
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinen
3004
ἔλεγεν·
V-IAI-3S
und sprach
3107
μακάριοι
A-NPM
Glückselig
3588
οἱ
T-NPM
-
4434
πτωχοί
A-NPM
ihr Armen
3754
ὅτι
CONJ
denn
5212
ὑμετέρα
S-2PNSF
euer
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
-
3588

T-NSF
-
932
βασιλεία
N-NSF
das Reich
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes


Lukas 6:21

Wie glücklich seid ihr, die ihr jetzt hungert, denn Gott wird euch satt machen! Wie glücklich seid ihr, die ihr jetzt weint, denn ihr werdet lachen!  

3107
μακάριοι
A-NPM
Glückselig
3588
οἱ
T-NPM
-
3983
πεινῶντες
V-PAP-NPM
hungert
3568
νῦν
ADV
die ihr jetzt
3754
ὅτι
CONJ
denn
5526
χορτασθήσεσθε
V-FPI-2P
ihr werdet gesättigt werden
3107
μακάριοι
A-NPM
Glückselig
3588
οἱ
T-NPM
-
2799
κλαίοντες
V-PAP-NPM
weinet
3568
νῦν
ADV
die ihr jetzt
3754
ὅτι
CONJ
denn
1070
γελάσετε
V-FAI-2P
ihr werdet lachen


Lukas 6:22

Wie glücklich seid ihr, wenn die Menschen euch hassen, wenn sie euch ausstoßen und euren Namen in den Schmutz ziehen, weil ihr zum Menschensohn gehört!  

3107
μακάριοί
A-NPM
Glückselig
1510
ἐστε
V-PAI-2P
-
3752
ὅταν
CONJ
wenn
3404
μισήσωσιν
V-AAS-3P
hassen werden
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
3588
οἱ
T-NPM
-
444
ἄνθρωποι
N-NPM
die Menschen
2532
καὶ
CONJ
und
3752
ὅταν
CONJ
wenn
873
ἀφορίσωσιν
V-AAS-3P
absondern
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
2532
καὶ
CONJ
und
3679
ὀνειδίσωσιν
V-AAS-3P
schmähen
2532
καὶ
CONJ
und
1544
ἐκβάλωσιν
V-2AAS-3P
verwerfen
3588
τὸ
T-ASN
-
3686
ὄνομα
N-ASN
Namen
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
5613
ὡς
ADV
als
4190
πονηρὸν
A-ASN
böse
1752
ἕνεκα
PREP
willen
3588
τοῦ
T-GSM
-
5207
υἱοῦ
N-GSM
werden um des Sohnes
3588
τοῦ
T-GSM
-
444
ἀνθρώπου·
N-GSM
des Menschen


Lukas 6:23

Freut euch, wenn das geschieht, springt vor Freude! Denn im Himmel wartet eine große Belohnung auf euch. Mit den Propheten haben ihre Vorfahren es nämlich genauso gemacht.  

5463
χάρητε
V-2AOM-2P
freuet euch
1722
ἐν
PREP
an
1565
ἐκείνῃ
D-DSF
selbigem
3588
τῇ
T-DSF
-
2250
ἡμέρᾳ
N-DSF
Tage
2532
καὶ
CONJ
und
4640
σκιρτήσατε
V-AAM-2P
hüpfet
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
siehe
1063
γὰρ
CONJ
denn
3588

T-NSM
-
3408
μισθὸς
N-NSM
Lohn
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
4183
πολὺς
A-NSM
ist groß
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῷ
T-DSM
-
3772
οὐρανῷ·
N-DSM
dem Himmel
2596
κατὰ
PREP
desgleichen
3588
τὰ
T-APN
-
846
αὐτὰ
P-APN
ihre
1063
γὰρ
CONJ
denn
4160
ἐποίουν
V-IAI-3P
taten
3588
τοῖς
T-DPM
-
4396
προφήταις
N-DPM
den Propheten
3588
οἱ
T-NPM
-
3962
πατέρες
N-NPM
Väter
846
αὐτῶν
P-GPM
-


Lukas 6:24

Aber weh euch, ihr Reichen, denn ihr seid schon getröstet ‹von dem, was ihr habt›!  

4133
Πλὴν
ADV
Aber
3759
οὐαὶ
INJ
wehe
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3588
τοῖς
T-DPM
-
4145
πλουσίοις
A-DPM
Reichen
3754
ὅτι
CONJ
denn
568
ἀπέχετε
V-PAI-2P
ihr habt
3588
τὴν
T-ASF
-
3874
παράκλησιν
N-ASF
Trost
5210
ὑμῶν
P-2GP
-


Lukas 6:25

Weh euch, ihr Satten, denn ihr werdet hungrig sein! Weh euch, die ihr jetzt lacht, denn ihr werdet trauern und weinen!  

3759
οὐαὶ
INJ
Wehe
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3588
οἱ
T-NPM
-
1705
ἐμπεπλησμένοι
V-RPP-NPM
die ihr voll seid
3568
νῦν
ADV
die ihr jetzt
3754
ὅτι
CONJ
denn
3983
πεινάσετε
V-FAI-2P
ihr werdet hungern
3759
οὐαί
INJ
Wehe
3588
οἱ
T-NPM
-
1070
γελῶντες
V-PAP-NPM
lachet
3568
νῦν
ADV
-
3754
ὅτι
CONJ
denn
3996
πενθήσετε
V-FAI-2P
ihr werdet trauern
2532
καὶ
CONJ
und
2799
κλαύσετε
V-FAI-2P
weinen


Lukas 6:26

Weh euch, wenn alle Menschen gut von euch reden, denn genauso haben es ihre Vorfahren mit den falschen Propheten gemacht!"  

3759
οὐαὶ
INJ
Wehe
3752
ὅταν
CONJ
wenn
2573
καλῶς
ADV
wohl
3004
εἴπωσιν
V-2AAS-3P
-
4771
ὑμᾶς
P-2AP
-
3956
πάντες
A-NPM
alle
3588
οἱ
T-NPM
-
444
ἄνθρωποι·
N-NPM
Menschen
2596
κατὰ
PREP
desgleichen
3588
τὰ
T-APN
-
846
αὐτὰ
P-APN
ihre
1063
γὰρ
CONJ
denn
4160
ἐποίουν
V-IAI-3P
taten
3588
τοῖς
T-DPM
-
5578
ψευδοπροφήταις
N-DPM
den falschen Propheten
3588
οἱ
T-NPM
-
3962
πατέρες
N-NPM
Väter
846
αὐτῶν
P-GPM
-


Lukas 6:27

"Doch euch, die ihr mir wirklich zuhört, sage ich: Liebt eure Feinde, tut Gutes denen, die euch hassen!  

235
Ἀλλὰ
CONJ
Aber
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3004
λέγω
V-PAI-1S
sage
3588
τοῖς
T-DPM
ich, die
191
ἀκούουσιν
V-PAP-DPM
ihr höret
25
ἀγαπᾶτε
V-PAM-2P
Liebet
3588
τοὺς
T-APM
denen, die
2190
ἐχθροὺς
A-APM
Feinde
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
2573
καλῶς
ADV
wohl
4160
ποιεῖτε
V-PAM-2P
tut
3588
τοῖς
T-DPM
-
3404
μισοῦσιν
V-PAP-DPM
hassen
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-


Lukas 6:28

Segnet die, die euch verfluchen! Betet für die, die euch beleidigen!  

2127
εὐλογεῖτε
V-PAM-2P
segnet
3588
τοὺς
T-APM
-
2672
καταρωμένους
V-PNP-APM
fluchen
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
4336
προσεύχεσθε
V-PNM-2P
betet
4012
περὶ
PREP
-
3588
τῶν
T-GPM
-
1908
ἐπηρεαζόντων
V-PAP-GPM
beleidigen
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-


Lukas 6:29

Schlägt dir jemand ins Gesicht, dann halt ihm auch die andere Wange hin! Wenn jemand deinen Umhang will, dann lass ihm auch das Hemd!  

3588
τῷ
T-DSM
-
5180
τύπτοντί
V-PAP-DSM
schlägt
4771
σε
P-2AS
-
1519
εἰς
PREP
-
3588
τὴν
T-ASF
-
4600
σιαγόνα
N-ASF
den Backen
3930
πάρεχε
V-PAM-2S
biete
2532
καὶ
CONJ
auch
3588
τὴν
T-ASF
-
243
ἄλλην
A-ASF
den anderen
2532
καὶ
CONJ
dar; und
575
ἀπὸ
PREP
dem
3588
τοῦ
T-GSM
-
142
αἴροντός
V-PAP-GSM
nimmt
4771
σου
P-2GS
-
3588
τὸ
T-ASN
-
2440
ἱμάτιον
N-ASN
den Mantel
2532
καὶ
CONJ
auch
3588
τὸν
T-ASM
-
5509
χιτῶνα
N-ASM
den Leibrock
3361
μὴ
PRT-N
nicht
2967
κωλύσῃς
V-AAS-2S
wehre


Lukas 6:30

Gib jedem, der dich bittet! Und wenn dir etwas weggenommen wird, dann versuche nicht, es wiederzubekommen!  

3956
παντὶ
A-DSM
jedem
154
αἰτοῦντί
V-PAP-DSM
bittet
4771
σε
P-2AS
-
1325
δίδου
V-PAM-2S
Gib
2532
καὶ
CONJ
und
575
ἀπὸ
PREP
von
3588
τοῦ
T-GSM
-
142
αἴροντος
V-PAP-GSM
nimmt
3588
τὰ
T-APN
-
4674
σὰ
S-2SAPN
der dir das Deinige
3361
μὴ
PRT-N
es nicht
523
ἀπαίτει
V-PAM-2S
fordere


Lukas 6:31

Behandelt alle Menschen so, wie ihr von ihnen behandelt werden wollt!  

2532
καὶ
CONJ
Und
2531
καθὼς
ADV
wie
2309
θέλετε
V-PAI-2P
ihr wollt
2443
ἵνα
CONJ
daß
4160
ποιῶσιν
V-PAS-3P
tun sollen
5210
ὑμῖν
P-2DP
ihr
3588
οἱ
T-NPM
-
444
ἄνθρωποι
N-NPM
die Menschen
2532
καὶ
CONJ
auch
5210
ὑμεῖς
P-2NP
-
4160
ποιεῖτε
V-PAM-2P
tut
846
αὐτοῖς
P-DPM
ihnen
3668
ὁμοίως
ADV
gleicherweise


Lukas 6:32

Wenn ihr nur die liebt, die euch lieben, welche Anerkennung habt ihr wohl dafür verdient? Denn das machen auch die Sünder.  

2532
καὶ
CONJ
Und
1487
εἰ
COND
wenn
25
ἀγαπᾶτε
V-PAI-2P
ihr liebet
3588
τοὺς
T-APM
-
25
ἀγαπῶντας
V-PAP-APM
lieben
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
4169
ποία
I-NSF
was
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
5485
χάρις
N-NSF
für Dank
1510
ἐστίν
V-PAI-3S
-
2532
καὶ
CONJ
auch
1063
γὰρ
CONJ
denn
3588
οἱ
T-NPM
-
268
ἁμαρτωλοὶ
A-NPM
die Sünder
3588
τοὺς
T-APM
-
25
ἀγαπῶντας
V-PAP-APM
lieben
846
αὐτοὺς
P-APM
die sie
25
ἀγαπῶσιν
V-PAI-3P
lieben


Lukas 6:33

Und wenn ihr nur denen Gutes tut, die euch Gutes tun, welche Anerkennung habt ihr dafür verdient? Das machen auch die Sünder.  

2532
καὶ
CONJ
Und
1063
γὰρ
CONJ
denn
1437
ἐὰν
COND
wenn
15
ἀγαθοποιῆτε
V-PAS-2P
ihr denen Gutes tut
3588
τοὺς
T-APM
-
15
ἀγαθοποιοῦντας
V-PAP-APM
Gutes tun
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
4169
ποία
I-NSF
was
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
5485
χάρις
N-NSF
für Dank
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
-
2532
καὶ
CONJ
auch
3588
οἱ
T-NPM
-
268
ἁμαρτωλοὶ
A-NPM
die Sünder
3588
τὸ
T-ASN
-
846
αὐτὸ
P-ASN
dasselbe
4160
ποιοῦσιν
V-PAI-3P
tun


Lukas 6:34

Und wenn ihr nur denen etwas leiht, von denen ihr es sicher zurückbekommt, welche Anerkennung verdient ihr dafür? Auch die Sünder leihen Sündern in der Hoffnung, alles wiederzubekommen.  

2532
καὶ
CONJ
Und
1437
ἐὰν
COND
wenn
1155
δανίσητε
V-AAS-2P
ihr denen leihet
3844
παρ’
PREP
von
3739
ὧν
R-GPM
welchen
1679
ἐλπίζετε
V-PAI-2P
hoffet
2983
λαβεῖν
V-2AAN
-
4169
ποία
I-NSF
was
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
5485
χάρις
N-NSF
für Dank
1510
ἐστίν
V-PAI-3S
-
2532
καὶ
CONJ
auch
268
ἁμαρτωλοὶ
A-NPM
die Sünder
268
ἁμαρτωλοῖς
A-DPM
Sündern
1155
δανίζουσιν
V-PAI-3P
leihen
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
618
ἀπολάβωσιν
V-2AAS-3P
ihr wieder zu empfangen
3588
τὰ
T-APN
-
2470
ἴσα
A-APN
sie das gleiche


Lukas 6:35

Ihr aber sollt gerade eure Feinde lieben! Ihr sollt Gutes tun, ihr sollt leihen und euch keine Sorgen darüber machen, ob ihr es wiederbekommt. Dann wartet eine große Belohnung auf euch, und ihr handelt als Kinder des Höchsten. Denn er ist auch gütig gegen die Undankbaren und Bösen.  

4133
Πλὴν
ADV
Doch
25
ἀγαπᾶτε
V-PAM-2P
liebet
3588
τοὺς
T-APM
-
2190
ἐχθροὺς
A-APM
Feinde
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
2532
καὶ
CONJ
und
15
ἀγαθοποιεῖτε
V-PAM-2P
tut Gutes
2532
καὶ
CONJ
und
1155
δανίζετε
V-PAM-2P
leihet
3367
μηδένα
A-ASM-N
ohne etwas
560
ἀπελπίζοντες·
V-PAP-NPM
wieder
2532
καὶ
CONJ
und
1510
ἔσται
V-FDI-3S
-
3588

T-NSM
-
3408
μισθὸς
N-NSM
Lohn
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
4183
πολύς
A-NSM
groß
2532
καὶ
CONJ
und
1510
ἔσεσθε
V-FDI-2P
-
5207
υἱοὶ
N-NPM
Söhne
5310
ὑψίστου
A-GSM-S
des Höchsten
3754
ὅτι
CONJ
denn
846
αὐτὸς
P-NSM
er
5543
χρηστός
A-NSM
gütig
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
1909
ἐπὶ
PREP
gegen
3588
τοὺς
T-APM
-
884
ἀχαρίστους
A-APM
die Undankbaren
2532
καὶ
CONJ
und
4190
πονηρούς
A-APM
Bösen


Lukas 6:36

Seid barmherzig, wie euer Vater barmherzig ist!  

1096
γίνεσθε
V-PNM-2P
Seid
3629
οἰκτίρμονες
A-NPM
barmherzig
2531
καθὼς
ADV
wie
3588

T-NSM
-
3962
πατὴρ
N-NSM
Vater
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
3629
οἰκτίρμων
A-NSM
barmherzig
1510
ἐστίν
V-PAI-3S
-


Lukas 6:37

Richtet nicht, dann werdet auch ihr nicht gerichtet werden! Verurteilt niemand, dann werdet auch ihr nicht verurteilt! Vergebt, dann wird auch euch vergeben werden!  

2532
καὶ
CONJ
Und
3361
μὴ
PRT-N
nicht
2919
κρίνετε
V-PAM-2P
richtet
2532
καὶ
CONJ
und
3756
οὐ
PRT-N
-
3361
μὴ
PRT-N
nicht
2919
κριθῆτε·
V-APS-2P
ihr werdet
2532
καὶ
CONJ
und
3361
μὴ
PRT-N
-
2613
καταδικάζετε
V-PAM-2P
verurteilet
2532
καὶ
CONJ
und
3756
οὐ
PRT-N
-
3361
μὴ
PRT-N
-
2613
καταδικασθῆτε
V-APS-2P
ihr werdet
630
ἀπολύετε
V-PAM-2P
Lasset los
2532
καὶ
CONJ
-
630
ἀπολυθήσεσθε·
V-FPI-2P
ihr werdet losgelassen werden


Lukas 6:38

Gebt, dann wird auch euch gegeben werden: Ihr werdet mit einem vollen, gedrückten, gerüttelten und überlaufenden Maß an Gutem überschüttet. Gott wird das Maß, mit dem ihr bei anderen messt, auch für euch verwenden."  

1325
δίδοτε
V-PAM-2P
Gebet
2532
καὶ
CONJ
und
1325
δοθήσεται
V-FPI-3S
gegeben werden
5210
ὑμῖν·
P-2DP
-
3358
μέτρον
N-ASN
Maß
2570
καλὸν
A-ASN
ein gutes
4085
πεπιεσμένον
V-RPP-ASN
gedrücktes
4531
σεσαλευμένον
V-RPP-ASN
gerütteltes
5240
ὑπερεκχυννόμενον
V-PPP-ASN
überlaufendes
1325
δώσουσιν
V-FAI-3P
geben
1519
εἰς
PREP
wird man in
3588
τὸν
T-ASM
-
2859
κόλπον
N-ASM
Schoß
5210
ὑμῶν·
P-2GP
-
3739

R-DSN
mit welchem
1063
γὰρ
CONJ
denn
3358
μέτρῳ
N-DSN
Maße
3354
μετρεῖτε
V-PAI-2P
ihr messet
488
ἀντιμετρηθήσεται
V-FPI-3S
wieder
5210
ὑμῖν
P-2DP
-


Lukas 6:39

Er machte es noch an einigen Vergleichen deutlich: "Kann denn ein Blinder einen Blinden führen? Werden nicht beide in die nächste Grube fallen?  

3004
Εἶπεν
V-2AAI-3S
-
1161
δὲ
CONJ
aber
2532
καὶ
CONJ
-
3850
παραβολὴν
N-ASF
auch ein Gleichnis
846
αὐτοῖς
P-DPM
zu ihnen
3385
μήτι
PRT-I
etwa
1410
δύναται
V-PNI-3S
Kann
5185
τυφλὸς
A-NSM
ein Blinder
5185
τυφλὸν
A-ASM
einen Blinden
3594
ὁδηγεῖν
V-PAN
leiten
3780
οὐχὶ
PRT-I
nicht
297
ἀμφότεροι
A-NPM
werden
1519
εἰς
PREP
in
999
βόθυνον
N-ASM
eine Grube
1706
ἐμπεσοῦνται
V-FDI-3P
-


Lukas 6:40

Ein Jünger ist doch nicht besser als sein Lehrer. Erst wenn er alles von ihm gelernt hat, wird er so weit sein wie dieser.  

3756
οὐκ
PRT-N
nicht
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
-
3101
μαθητὴς
N-NSM
Ein Jünger
5228
ὑπὲρ
PREP
über
3588
τὸν
T-ASM
-
1320
διδάσκαλον·
N-ASM
Lehrer
2675
κατηρτισμένος
V-RPP-NSM
der vollendet ist
1161
δὲ
CONJ
aber
3956
πᾶς
A-NSM
jeder
1510
ἔσται
V-FDI-3S
-
5613
ὡς
ADV
wie
3588

T-NSM
-
1320
διδάσκαλος
N-NSM
Lehrer
846
αὐτοῦ
P-GSM
den


Lukas 6:41

Was kümmerst du dich um den Splitter im Auge deines Bruders, bemerkst aber den Balken in deinem eigenen Auge nicht?  

5101
τί
I-ASN
Was
1161
δὲ
CONJ
aber
991
βλέπεις
V-PAI-2S
siehst du
3588
τὸ
T-ASN
-
2595
κάρφος
N-ASN
den Splitter
3588
τὸ
T-ASN
-
1722
ἐν
PREP
der in
3588
τῷ
T-DSM
-
3788
ὀφθαλμῷ
N-DSM
Auge
3588
τοῦ
T-GSM
-
80
ἀδελφοῦ
N-GSM
Bruders
4771
σου
P-2GS
-
3588
τὴν
T-ASF
-
1161
δὲ
CONJ
aber
1385
δοκὸν
N-ASF
ist, den Balken
3588
τὴν
T-ASF
-
1722
ἐν
PREP
der in
3588
τῷ
T-DSM
-
2398
ἰδίῳ
A-DSM
deinem eigenen
3788
ὀφθαλμῷ
N-DSM
Auge
3756
οὐ
PRT-N
nicht
2657
κατανοεῖς
V-PAI-2S
ist, nimmst du


Lukas 6:42

Wie kannst du zu deinem Bruder sagen: 'Halt still, ich will dir den Splitter aus dem Auge ziehen!' – siehst aber den Balken in deinem eigenen Auge nicht? Du Heuchler! Zieh zuerst den Balken aus deinem Auge! Dann wirst du klar sehen und den Splitter aus dem Auge deines Bruders ziehen können.  

4459
πῶς
ADV-I
wie
1410
δύνασαι
V-PNI-2S
kannst du
3004
λέγειν
V-PAN
sagen
3588
τῷ
T-DSM
-
80
ἀδελφῷ
N-DSM
Bruder
4771
σου·
P-2GS
-
80
ἀδελφέ
N-VSM
Bruder
863
ἄφες
V-2AAM-2S
erlaube
1544
ἐκβάλω
V-2AAS-1S
herausziehen
3588
τὸ
T-ASN
-
2595
κάρφος
N-ASN
ich will den Splitter
3588
τὸ
T-ASN
-
1722
ἐν
PREP
der in
3588
τῷ
T-DSM
-
3788
ὀφθαλμῷ
N-DSM
Auge
4771
σου
P-2GS
-
846
αὐτὸς
P-NSM
selbst
3588
τὴν
T-ASF
-
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῷ
T-DSM
-
3788
ὀφθαλμῷ
N-DSM
Auge
4771
σοῦ
P-2GS
-
1385
δοκὸν
N-ASF
den Balken
3756
οὐ
PRT-N
nicht
991
βλέπων
V-PAP-NSM
ist, während du
5273
ὑποκριτά
N-VSM
Heuchler
1544
ἔκβαλε
V-2AAM-2S
ziehe
4412
πρῶτον
ADV-S
zuerst
3588
τὴν
T-ASF
-
1385
δοκὸν
N-ASF
den Balken
1537
ἐκ
PREP
aus
3588
τοῦ
T-GSM
-
3788
ὀφθαλμοῦ
N-GSM
Auge
4771
σοῦ
P-2GS
-
2532
καὶ
CONJ
und
5119
τότε
ADV
dann
1227
διαβλέψεις
V-FAI-2S
wirst du klar sehen
3588
τὸ
T-ASN
-
2595
κάρφος
N-ASN
um den Splitter
3588
τὸ
T-ASN
-
1722
ἐν
PREP
der in
3588
τῷ
T-DSM
-
3788
ὀφθαλμῷ
N-DSM
Auge
3588
τοῦ
T-GSM
-
80
ἀδελφοῦ
N-GSM
Bruders
4771
σου
P-2GS
-
1544
ἐκβαλεῖν
V-2AAN
herauszuziehen


Lukas 6:43

Denn ein guter Baum trägt keine schlechten Früchte und ein schlechter Baum keine guten.  

3756
οὐ
PRT-N
keinen
1063
γάρ
CONJ
Denn
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
1186
δένδρον
N-NSN
Baum
2570
καλὸν
A-NSN
guten
4160
ποιοῦν
V-PAP-NSN
bringt
2590
καρπὸν
N-ASM
Frucht
4550
σαπρόν
A-ASM
der faule
3761
οὐδὲ
CONJ-N
noch
3825
πάλιν
ADV
-
1186
δένδρον
N-NSN
Baum
4550
σαπρὸν
A-NSN
einen faulen
4160
ποιοῦν
V-PAP-NSN
bringt
2590
καρπὸν
N-ASM
Frucht
2570
καλόν
A-ASM
der gute


Lukas 6:44

Und jeden Baum erkennt man an seinen eigenen Früchten. Von Dornen pflückt man keine Feigen und von Gestrüpp kann man keine Weintrauben ernten.  

1538
ἕκαστον
A-NSN
ein jeder
1063
γὰρ
CONJ
denn
1186
δένδρον
N-NSN
Baum
1537
ἐκ
PREP
wird an
3588
τοῦ
T-GSM
-
2398
ἰδίου
A-GSM
seiner eigenen
2590
καρποῦ
N-GSM
Frucht
1097
γινώσκεται·
V-PPI-3S
erkannt
3756
οὐ
PRT-N
man nicht
1063
γὰρ
CONJ
denn
1537
ἐξ
PREP
von
173
ἀκανθῶν
N-GPF
Dornen
4816
συλλέγουσιν
V-PAI-3P
sammelt
4810
σῦκα
N-APN
Feigen
3761
οὐδὲ
CONJ-N
noch
1537
ἐκ
PREP
man von
942
βάτου
N-GSF
einem Dornbusch
4718
σταφυλὴν
N-ASF
Trauben
5166
τρυγῶσιν
V-PAI-3P
liest


Lukas 6:45

Der gute Mensch bringt Gutes hervor, weil er Gutes im Herzen hat. Der böse Mensch bringt aus dem Bösen in sich das Böse hervor. Denn aus dem vollen Herzen sprudeln die Worte.  

3588

T-NSM
-
18
ἀγαθὸς
A-NSM
Der gute
444
ἄνθρωπος
N-NSM
Mensch
1537
ἐκ
PREP
aus
3588
τοῦ
T-GSM
-
18
ἀγαθοῦ
A-GSM
dem guten
2344
θησαυροῦ
N-GSM
Schatze
3588
τῆς
T-GSF
-
2588
καρδίας
N-GSF
Herzens
4393
προφέρει
V-PAI-3S
bringt
3588
τὸ
T-ASN
-
18
ἀγαθόν
A-ASN
das Gute
2532
καὶ
CONJ
und
3588

T-NSM
-
4190
πονηρὸς
A-NSM
der böse
1537
ἐκ
PREP
aus
3588
τοῦ
T-GSM
-
4190
πονηροῦ
A-GSM
das Böse
4393
προφέρει
V-PAI-3S
hervor
3588
τὸ
T-ASN
-
4190
πονηρόν·
A-ASN
-
1537
ἐκ
PREP
aus
1063
γὰρ
CONJ
denn
4051
περισσεύματος
N-GSN
der Fülle
2588
καρδίας
N-GSF
des Herzens
2980
λαλεῖ
V-PAI-3S
redet
3588
τὸ
T-NSN
-
4750
στόμα
N-NSN
Mund
846
αὐτοῦ
P-GSM
seines


Lukas 6:46

Was nennt ihr mich immerzu 'Herr', wenn ihr doch nicht tut, was ich sage?  

5101
Τί
I-ASN
Was
1161
δέ
CONJ
aber
1473
με
P-1AS
-
2564
καλεῖτε
V-PAI-2P
heißet
2962
κύριε
N-VSM
" Herr
2962
κύριε
N-VSM
Herr
2532
καὶ
CONJ
"und
3756
οὐ
PRT-N
nicht
4160
ποιεῖτε
V-PAI-2P
tut
3739

R-APN
was
3004
λέγω
V-PAI-1S
ich sage


Lukas 6:47

Ich will euch zeigen, mit wem ich den vergleiche, der zu mir kommt, auf meine Worte hört und tut, was ich sage:  

3956
πᾶς
A-NSM
Jeder
3588

T-NSM
-
2064
ἐρχόμενος
V-PNP-NSM
kommt
4314
πρός
PREP
der zu
1473
με
P-1AS
-
2532
καὶ
CONJ
und
191
ἀκούων
V-PAP-NSM
hört
1473
μου
P-1GS
-
3588
τῶν
T-GPM
-
3056
λόγων
N-GPM
Worte
2532
καὶ
CONJ
und
4160
ποιῶν
V-PAP-NSM
tut
846
αὐτούς
P-APM
sie
5263
ὑποδείξω
V-FAI-1S
zeigen
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
5101
τίνι
I-DSM
wem
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
-
3664
ὅμοιος·
A-NSM
er gleich


Lukas 6:48

Er gleicht einem Mann, der ein Haus baut und dabei so tief ausschachtet, dass er das Fundament auf Felsengrund legen kann. Wenn dann das Hochwasser kommt und die Flut gegen das Haus prallt, bleibt es stehen, denn es ist gut gegründet.  

3664
ὅμοιός
A-NSM
gleich
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
444
ἀνθρώπῳ
N-DSM
einem Menschen
3618
οἰκοδομοῦντι
V-PAP-DSM
baute
3614
οἰκίαν
N-ASF
ein Haus
3739
ὃς
R-NSM
der
4626
ἔσκαψεν
V-AAI-3S
welcher grub
2532
καὶ
CONJ
und
900
ἐβάθυνεν
V-AAI-3S
vertiefte
2532
καὶ
CONJ
und
5087
ἔθηκεν
V-AAI-3S
legte
2310
θεμέλιον
N-ASM
den Grund
1909
ἐπὶ
PREP
auf
3588
τὴν
T-ASF
-
4073
πέτραν·
N-ASF
den Felsen
4132
πλημμύρης
N-GSF
eine Flut
1161
δὲ
CONJ
als aber
1096
γενομένης
V-2ADP-GSF
kam
4366
προσέρηξεν
V-AAI-3S
schlug
3588

T-NSM
-
4215
ποταμὸς
N-NSM
der Strom
3588
τῇ
T-DSF
-
3614
οἰκίᾳ
N-DSF
jenes Haus
1565
ἐκείνῃ
D-DSF
an
2532
καὶ
CONJ
und
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
2480
ἴσχυσεν
V-AAI-3S
vermochte
4531
σαλεῦσαι
V-AAN
zu erschüttern
846
αὐτὴν
P-ASF
es
1223
διὰ
PREP
-
3588
τὸ
T-ASN
-
2573
καλῶς
ADV
-
3618
οἰκοδομῆσθαι
V-RPN
-
846
αὐτήν
P-ASF
-


Lukas 6:49

Doch wer meine Worte hört und sich nicht danach richtet, ist wie ein Mann, der sein Haus ohne Fundament einfach auf die Erde setzt. Wenn dann die Flut gegen das Haus prallt, stürzt es in sich zusammen und wird völlig zerstört."  

3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
Der aber
191
ἀκούσας
V-AAP-NSM
gehört
2532
καὶ
CONJ
und
3361
μὴ
PRT-N
nicht
4160
ποιήσας
V-AAP-NSM
getan
3664
ὅμοιός
A-NSM
gleich
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
444
ἀνθρώπῳ
N-DSM
einem Menschen
3618
οἰκοδομήσαντι
V-AAP-DSM
baute
3614
οἰκίαν
N-ASF
der ein Haus
1909
ἐπὶ
PREP
auf
3588
τὴν
T-ASF
-
1093
γῆν
N-ASF
die Erde
5565
χωρὶς
ADV
ohne
2310
θεμελίου
N-GSM
Grundlage
3739

R-DSF
welches
4366
προσέρηξεν
V-AAI-3S
an
3588

T-NSM
-
4215
ποταμός
N-NSM
der Strom
2532
καὶ
CONJ
und
2112
εὐθὺς
ADV
alsbald
4098
συνέπεσεν
V-2AAI-3S
fiel
2532
καὶ
CONJ
es, und
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
war
3588
τὸ
T-NSN
-
4485
ῥῆγμα
N-NSN
der Sturz
3588
τῆς
T-GSF
-
3614
οἰκίας
N-GSF
Hauses
1565
ἐκείνης
D-GSF
jenes
3173
μέγα
A-NSN
groß




Anzeige


Anzeige