Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Lukas 20

×

Lukas 20:1

Als Jesus an einem der Tage wieder im Tempel lehrte und dem Volk gute Botschaft brachte, traten die Hohen Priester und die Gesetzeslehrer in Begleitung der Ältesten zu ihm  

2532
Καὶ
CONJ
Und
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
es geschah
1722
ἐν
PREP
an
1520
μιᾷ
A-DSF
-
3588
τῶν
T-GPF
-
2250
ἡμερῶν
N-GPF
Tage
1321
διδάσκοντος
V-PAP-GSM
lehrte
846
αὐτοῦ
P-GSM
-
3588
τὸν
T-ASM
-
2992
λαὸν
N-ASM
als er das Volk
1722
ἐν
PREP
im
3588
τῷ
T-DSN
-
2411
ἱερῷ
N-DSN
Tempel
2532
καὶ
CONJ
und
2097
εὐαγγελιζομένου
V-PMP-GSM
das Evangelium verkündigte
2186
ἐπέστησαν
V-2AAI-3P
da traten
3588
οἱ
T-NPM
-
2409
ἱερεῖς
N-NPM
-
2532
καὶ
CONJ
und
3588
οἱ
T-NPM
-
1122
γραμματεῖς
N-NPM
die Schriftgelehrten
4862
σὺν
PREP
mit
3588
τοῖς
T-DPM
-
4245
πρεσβυτέροις
A-DPM-C
den Ältesten


Lukas 20:2

und fragten: "Mit welchem Recht tust du das alles? Wer hat dir die Vollmacht dazu gegeben?"  

2532
καὶ
CONJ
und
3004
εἶπαν
V-2AAI-3P
und sagten
3004
λέγοντες
V-PAP-NPM
-
4314
πρὸς
PREP
zu
846
αὐτόν·
P-ASM
ihm
3004
εἰπὸν
V-2AAM-2S
-
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
1722
ἐν
PREP
in
4169
ποίᾳ
I-DSF
welchem
1849
ἐξουσίᾳ
N-DSF
Recht
3778
ταῦτα
D-APN
-
4160
ποιεῖς
V-PAI-2S
tust du
2228

PRT
oder
5101
τίς
I-NSM
wer
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3588

T-NSM
-
1325
δούς
V-2AAP-NSM
gegeben
4771
σοι
P-2DS
-
3588
τὴν
T-ASF
-
1849
ἐξουσίαν
N-ASF
Recht
3778
ταύτην
D-ASF
-


Lukas 20:3

"Auch ich will euch eine Frage stellen", erwiderte Jesus.  

611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
antwortete
1161
δὲ
CONJ
Er aber
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
4314
πρὸς
PREP
zu
846
αὐτούς·
P-APM
ihnen
2065
ἐρωτήσω
V-FAI-1S
will
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
2504
κἀγὼ
P-1NS-K
Auch
3056
λόγον
N-ASM
Wort
2532
καὶ
CONJ
und
3004
εἴπατέ
V-2AAM-2P
-
1473
μοι·
P-1DS
-


Lukas 20:4

"Taufte Johannes im Auftrag des Himmels oder im Auftrag von Menschen?"  

3588
τὸ
T-NSN
-
908
βάπτισμα
N-NSN
Die Taufe
3588
τὸ
T-NSN
-
2491
Ἰωάννου
N-GSM
Johannes
1537
ἐξ
PREP
sie vom
3772
οὐρανοῦ
N-GSM
Himmel
1510
ἦν
V-IAI-3S
-
2228

PRT
oder
1537
ἐξ
PREP
von
444
ἀνθρώπων
N-GPM
Menschen


Lukas 20:5

Sie überlegten miteinander. "Wenn wir sagen: 'Im Auftrag des Himmels', wird er fragen: 'Warum habt ihr ihm dann nicht geglaubt?'  

3588
οἱ
T-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
Sie aber
4817
συνελογίσαντο
V-ADI-3P
überlegten
4314
πρὸς
PREP
miteinander
1438
ἑαυτοὺς
F-3APM
miteinander
3004
λέγοντες
V-PAP-NPM
und sprachen
3754
ὅτι
CONJ
und sprachen
1437
ἐὰν
COND
Wenn
3004
εἴπωμεν·
V-2AAS-1P
-
1537
ἐξ
PREP
vom
3772
οὐρανοῦ
N-GSM
Himmel
2046
ἐρεῖ·
V-FAI-3S
so wird er sagen
1302
διατί
PRT-I
Warum
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
4100
ἐπιστεύσατε
V-AAI-2P
geglaubt
846
αὐτῷ
P-DSM
habt ihr ihm


Lukas 20:6

Wenn wir aber sagen: 'Von Menschen', dann wird uns das ganze Volk steinigen, denn sie alle sind überzeugt, dass Johannes ein Prophet war."  

1437
ἐὰν
COND
Wenn
1161
δὲ
CONJ
wir aber
3004
εἴπωμεν·
V-2AAS-1P
-
1537
ἐξ
PREP
von
444
ἀνθρώπων
N-GPM
Menschen
3588

T-NSM
-
2992
λαὸς
N-NSM
Volk
537
ἅπας
A-NSM
-
2642
καταλιθάσει
V-FAI-3S
steinigen
2249
ἡμᾶς·
P-1AP
-
3982
πεπεισμένος
V-RPP-NSM
überzeugt
1063
γάρ
CONJ
denn
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
2491
Ἰωάννην
N-ASM
daß Johannes
4396
προφήτην
N-ASM
ein Prophet
1510
εἶναι
V-PAN
-


Lukas 20:7

So erwiderten sie, sie wüssten es nicht.  

2532
καὶ
CONJ
Und
611
ἀπεκρίθησαν
V-ADI-3P
sie antworteten
3361
μὴ
PRT-N
nicht
1492
εἰδέναι
V-RAN
sie wüßten
4159
πόθεν
ADV-I
woher


Lukas 20:8

"Gut", entgegnete Jesus, "dann sage ich euch auch nicht, von wem ich die Vollmacht habe, das alles zu tun."  

2532
καὶ
CONJ
Und
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
So sage
846
αὐτοῖς·
P-DPM
zu ihnen
3761
οὐδὲ
CONJ-N
auch
1473
ἐγὼ
P-1NS
ich
3004
λέγω
V-PAI-1S
-
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
1722
ἐν
PREP
in
4169
ποίᾳ
I-DSF
welchem
1849
ἐξουσίᾳ
N-DSF
Recht
3778
ταῦτα
D-APN
-
4160
ποιῶ
V-PAI-1S
tue


Lukas 20:9

Daraufhin erzählte Jesus dem Volk ein Gleichnis. Er begann: "Ein Mann legte einen Weinberg an, verpachtete ihn an Winzer und reiste für längere Zeit ins Ausland.  

756
Ἤρξατο
V-ADI-3S
Er
1161
δὲ
CONJ
fing aber
4314
πρὸς
PREP
an, zu
3588
τὸν
T-ASM
-
2992
λαὸν
N-ASM
dem Volke
3004
λέγειν
V-PAN
zu sagen
3588
τὴν
T-ASF
-
3850
παραβολὴν
N-ASF
Gleichnis
3778
ταύτην
D-ASF
-
444
ἄνθρωπός
N-NSM
Mensch
5452
ἐφύτευσεν
V-AAI-3S
pflanzte
290
ἀμπελῶνα
N-ASM
einen Weinberg
2532
καὶ
CONJ
und
1554
ἐξέδετο
V-2AMI-3S
verdingte
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
1092
γεωργοῖς
N-DPM
an Weingärtner
2532
καὶ
CONJ
und
589
ἀπεδήμησεν
V-AAI-3S
außer Landes
5550
χρόνους
N-APM
Zeit
2425
ἱκανούς
A-APM
reiste für lange


Lukas 20:10

Als die Zeit gekommen war, schickte er einen seiner Arbeiter zu den Pächtern, um seinen Anteil an der Ernte zu erhalten. Doch die Winzer verprügelten den Mann und jagten ihn mit leeren Händen fort.  

2532
καὶ
CONJ
Und
2540
καιρῷ
N-DSM
bestimmten Zeit
649
ἀπέστειλεν
V-AAI-3S
sandte
4314
πρὸς
PREP
zu
3588
τοὺς
T-APM
-
1092
γεωργοὺς
N-APM
den Weingärtnern
1401
δοῦλον
N-ASM
er einen Knecht
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
575
ἀπὸ
PREP
von
3588
τοῦ
T-GSM
-
2590
καρποῦ
N-GSM
der Frucht
3588
τοῦ
T-GSM
-
290
ἀμπελῶνος
N-GSM
des Weinbergs
1325
δώσουσιν
V-FAI-3P
gäben
846
αὐτῷ·
P-DSM
sie ihm
3588
οἱ
T-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
aber
1092
γεωργοὶ
N-NPM
die Weingärtner
1821
ἐξαπέστειλαν
V-AAI-3P
und schickten
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
1194
δείραντες
V-AAP-NPM
schlugen
2756
κενόν
A-ASM
ihn leer


Lukas 20:11

Da schickte der Eigentümer einen zweiten Arbeiter. Aber auch den verprügelten sie, beschimpften ihn und schickten ihn mit leeren Händen fort.  

2532
καὶ
CONJ
Und
4369
προσέθετο
V-2AMI-3S
er fuhr fort
2087
ἕτερον
A-ASM
einen anderen
3992
πέμψαι
V-AAN
und sandte
1401
δοῦλον·
N-ASM
Knecht
3588
οἱ
T-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
sie aber
2548
κἀκεῖνον
D-ASM-K
auch
1194
δείραντες
V-AAP-NPM
schlugen
2532
καὶ
CONJ
den und
818
ἀτιμάσαντες
V-AAP-NPM
behandelten ihn verächtlich
1821
ἐξαπέστειλαν
V-AAI-3P
und schickten
2756
κενόν
A-ASM
ihn leer


Lukas 20:12

Er schickte noch einen dritten. Aber auch den schlugen sie blutig und warfen ihn aus dem Weinberg hinaus.  

2532
καὶ
CONJ
Und
4369
προσέθετο
V-2AMI-3S
er fuhr fort
5154
τρίτον
A-ASM
einen dritten
3992
πέμψαι·
V-AAN
und sandte
3588
οἱ
T-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
sie aber
2532
καὶ
CONJ
auch
3778
τοῦτον
D-ASM
-
5135
τραυματίσαντες
V-AAP-NPM
verwundeten
1544
ἐξέβαλον
V-2AAI-3P
und warfen ihn hinaus


Lukas 20:13

'Was soll ich tun?', fragte sich der Besitzer des Weinbergs. 'Ich will meinen Sohn schicken, dem meine ganze Liebe gilt. Ihn werden sie sicher nicht antasten.'  

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
1161
δὲ
CONJ
aber
3588

T-NSM
-
2962
κύριος
N-NSM
Der Herr
3588
τοῦ
T-GSM
-
290
ἀμπελῶνος·
N-GSM
des Weinbergs
5101
τί
I-ASN
Was
4160
ποιήσω
V-AAS-1S
soll ich tun
3992
πέμψω
V-FAI-1S
senden
3588
τὸν
T-ASM
-
5207
υἱόν
N-ASM
Sohn
1473
μου
P-1GS
-
3588
τὸν
T-ASM
-
27
ἀγαπητόν·
A-ASM
geliebten
2481
ἴσως
ADV
vielleicht
3778
τοῦτον
D-ASM
-
1788
ἐντραπήσονται
V-2FPI-3P
werden sie sich scheuen


Lukas 20:14

Als die Winzer den Sohn sahen, überlegten sie miteinander: 'Das ist der Erbe! Kommt, wir bringen ihn um, dann gehört das Erbe uns.'  

3708
ἰδόντες
V-2AAP-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
Als aber
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
3588
οἱ
T-NPM
-
1092
γεωργοὶ
N-NPM
die Weingärtner
1260
διελογίζοντο
V-INI-3P
überlegten sie
4314
πρὸς
PREP
miteinander
240
ἀλλήλους
C-APM
-
3004
λέγοντες·
V-PAP-NPM
und sagten
3778
οὗτός
D-NSM
Dieser
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3588

T-NSM
-
2818
κληρονόμος·
N-NSM
der Erbe
615
ἀποκτείνωμεν
V-PAS-1P
töten
846
αὐτόν
P-ASM
laßt uns ihn
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
1096
γένηται
V-2ADS-3S
werde
3588

T-NSF
-
2817
κληρονομία
N-NSF
das Erbe


Lukas 20:15

Sie warfen ihn aus dem Weinberg hinaus und töteten ihn. Was wird nun der Weinbergbesitzer mit ihnen tun?", fragte Jesus.  

2532
καὶ
CONJ
Und
1544
ἐκβαλόντες
V-2AAP-NPM
hinausgeworfen
846
αὐτὸν
P-ASM
als sie ihn
1854
ἔξω
ADV
aus
3588
τοῦ
T-GSM
-
290
ἀμπελῶνος
N-GSM
dem Weinberg
615
ἀπέκτειναν
V-AAI-3P
hatten, töteten
5101
τί
I-ASN
sie ihn. Was
3767
οὖν
CONJ
wird nun
4160
ποιήσει
V-FAI-3S
tun
846
αὐτοῖς
P-DPM
ihnen
3588

T-NSM
-
2962
κύριος
N-NSM
der Herr
3588
τοῦ
T-GSM
-
290
ἀμπελῶνος
N-GSM
des Weinbergs


Lukas 20:16

"Er wird kommen, diese Winzer umbringen und den Weinberg anderen geben." – "Das darf nicht geschehen!", sagten die Zuhörer.  

2064
ἐλεύσεται
V-FDI-3S
Er wird kommen
2532
καὶ
CONJ
und
622
ἀπολέσει
V-FAI-3S
umbringen
3588
τοὺς
T-APM
-
1092
γεωργοὺς
N-APM
Weingärtner
3778
τούτους
D-APM
-
2532
καὶ
CONJ
und
1325
δώσει
V-FAI-3S
geben
3588
τὸν
T-ASM
-
290
ἀμπελῶνα
N-ASM
den Weinberg
243
ἄλλοις
A-DPM
anderen
191
ἀκούσαντες
V-AAP-NPM
das hörten
1161
δὲ
CONJ
Als sie aber
3004
εἶπαν·
V-2AAI-3P
-
3361
μὴ
PRT-N
Das sei
1096
γένοιτο
V-2ADO-3S
ferne


Lukas 20:17

Jesus sah sie an und sagte dann: "Was bedeuten denn diese Worte in der Schrift: 'Der Stein, den die Fachleute ‹als unbrauchbar› verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.'?  

3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
Er aber
1689
ἐμβλέψας
V-AAP-NSM
sah
846
αὐτοῖς
P-DPM
sie
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
5101
τί
I-NSN
Was
3767
οὖν
CONJ
denn
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3588
τὸ
T-NSN
-
1125
γεγραμμένον
V-RPP-NSN
das geschrieben steht
3778
τοῦτο·
D-NSN
dieser
3037
λίθον
N-ASM
" Der Stein
3739
ὃν
R-ASM
den
593
ἀπεδοκίμασαν
V-AAI-3P
verworfen haben
3588
οἱ
T-NPM
-
3618
οἰκοδομοῦντες
V-PAP-NPM
die Bauleute
3778
οὗτος
D-NSM
-
1096
ἐγενήθη
V-AOI-3S
geworden
1519
εἰς
PREP
ist zum Eckstein
2776
κεφαλὴν
N-ASF
-
1137
γωνίας
N-GSF
ist zum Eckstein


Lukas 20:18

Jeder, der auf diesen Stein fällt, wird zerschmettert, und jeder, auf den er fällt, wird zermalmt."  

3956
πᾶς
A-NSM
Jeder
3588

T-NSM
-
4098
πεσὼν
V-2AAP-NSM
fällt
1909
ἐπ’
PREP
der auf
1565
ἐκεῖνον
D-ASM
jenen
3588
τὸν
T-ASM
-
3037
λίθον
N-ASM
Stein
4917
συνθλασθήσεται·
V-FPI-3S
wird zerschmettert werden
1909
ἐφ’
PREP
auf
3739
ὃν
R-ASM
welchen
1161
δ’
CONJ
er aber
302
ἂν
PRT
irgend
4098
πέσῃ
V-2AAS-3S
fallen wird
3039
λικμήσει
V-FAI-3S
er zermalmen
846
αὐτόν
P-ASM
den wird


Lukas 20:19

Daraufhin hätten die Hohen Priester und Gesetzeslehrer Jesus am liebsten gleich festgenommen, es war ihnen nämlich klar, dass er sie mit diesem Gleichnis gemeint hatte. Aber sie fürchteten das Volk.  

2532
καὶ
CONJ
Und
2212
ἐζήτησαν
V-AAI-3P
suchten
3588
οἱ
T-NPM
-
1122
γραμματεῖς
N-NPM
die Schriftgelehrten
2532
καὶ
CONJ
und
3588
οἱ
T-NPM
-
749
ἀρχιερεῖς
N-NPM
die Hohenpriester
1911
ἐπιβαλεῖν
V-2AAN
zu legen
1909
ἐπ’
PREP
an
846
αὐτὸν
P-ASM
derselben
3588
τὰς
T-APF
-
5495
χεῖρας
N-APF
die Hände
1722
ἐν
PREP
zu
846
αὐτῇ
P-DSF
ihn
3588
τῇ
T-DSF
-
5610
ὥρᾳ
N-DSF
Stunde
2532
καὶ
CONJ
und
5399
ἐφοβήθησαν
V-AOI-3P
sie fürchteten
3588
τὸν
T-ASM
-
2992
λαόν·
N-ASM
das Volk
1097
ἔγνωσαν
V-2AAI-3P
sie erkannten
1063
γὰρ
CONJ
denn
3754
ὅτι
CONJ
daß
4314
πρὸς
PREP
auf
846
αὐτοὺς
P-APM
sie
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
3588
τὴν
T-ASF
-
3850
παραβολὴν
N-ASF
Gleichnis
3778
ταύτην
D-ASF
-


Lukas 20:20

Doch ließen sie ihn nicht mehr aus den Augen und schickten Spitzel zu ihm, die sich den Anschein geben sollten, als meinten sie es ehrlich. Sie hofften, ihn mit seinen eigenen Worten zu fangen, damit sie ihn der Gerichtsbarkeit des römischen Statthalters ausliefern könnten.  

2532
Καὶ
CONJ
Und
3906
παρατηρήσαντες
V-AAP-NPM
sie beobachteten
649
ἀπέστειλαν
V-AAI-3P
ihn und sandten
1455
ἐνκαθέτους
A-APM
Auflaurer
5271
ὑποκρινομένους
V-PNP-APM
verstellten
1438
ἑαυτοὺς
F-3APM
die sich
1342
δικαίους
A-APM
als ob sie gerecht
1510
εἶναι
V-PAN
-
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
1949
ἐπιλάβωνται
V-2ADS-3P
fingen
846
αὐτοῦ
P-GSM
sie ihn in seiner
3056
λόγου
N-GSM
Rede
5620
ὥστε
CONJ
-
3860
παραδοῦναι
V-2AAN
überliefern möchten
846
αὐτὸν
P-ASM
sie ihn
3588
τῇ
T-DSF
-
746
ἀρχῇ
N-DSF
der Gewalt
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τῇ
T-DSF
-
1849
ἐξουσίᾳ
N-DSF
der Obrigkeit
3588
τοῦ
T-GSM
-
2232
ἡγεμόνος
N-GSM
des Landpflegers


Lukas 20:21

"Rabbi", sagten sie, "wir wissen, dass du aufrichtig bist und nicht nach der Meinung der Leute fragst. Du zeigst uns wirklich, wie man nach Gottes Willen leben soll.  

2532
καὶ
CONJ
Und
1905
ἐπηρώτησαν
V-AAI-3P
sie fragten
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
3004
λέγοντες·
V-PAP-NPM
und sagten
1320
διδάσκαλε
N-VSM
Lehrer
1492
οἴδαμεν
V-RAI-1P
wir wissen
3754
ὅτι
CONJ
daß
3723
ὀρθῶς
ADV
du recht
3004
λέγεις
V-PAI-2S
redest
2532
καὶ
CONJ
und
1321
διδάσκεις
V-PAI-2S
lehrst
2532
καὶ
CONJ
und
3756
οὐ
PRT-N
nicht
2983
λαμβάνεις
V-PAI-2S
ansiehst
4383
πρόσωπον
N-ASN
die Person
235
ἀλλ’
CONJ
sondern
1909
ἐπ’
PREP
in
225
ἀληθείας
N-GSF
Wahrheit
3588
τὴν
T-ASF
-
3598
ὁδὸν
N-ASF
den Weg
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
1321
διδάσκεις·
V-PAI-2S
lehrst


Lukas 20:22

Ist es nun richtig, dem Kaiser Steuern zu zahlen, oder nicht?"  

1832
ἔξεστιν
V-PAI-3S
erlaubt
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-
2541
Καίσαρι
N-DSM
dem Kaiser
5411
φόρον
N-ASM
Steuer
1325
δοῦναι
V-2AAN
zu geben
2228

PRT
oder
3756
οὔ
PRT-N
nicht


Lukas 20:23

Jesus durchschaute ihre Heuchelei und sagte:  

2657
κατανοήσας
V-AAP-NSM
wahrnehmend
1161
δὲ
CONJ
Aber
846
αὐτῶν
P-GPM
ihre
3588
τὴν
T-ASF
-
3834
πανουργίαν
N-ASF
Arglist
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
4314
πρὸς
PREP
zu
846
αὐτούς·
P-APM
ihnen


Lukas 20:24

"Zeigt mir einen Denar! Wessen Bild und Name ist darauf?" – "Des Kaisers", erwiderten sie.  

1166
δείξατέ
V-AAM-2P
-
1473
μοι
P-1DS
-
1220
δηνάριον
N-ASN
einen Denar
5101
τίνος
I-GSM
Wessen
2192
ἔχει
V-PAI-3S
hat er
1504
εἰκόνα
N-ASF
Bild
2532
καὶ
CONJ
und
1923
ἐπιγραφήν
N-ASF
Überschrift
3588
οἱ
T-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
und
3004
εἶπαν·
V-2AAI-3P
-
2541
Καίσαρος
N-GSM
Des Kaisers


Lukas 20:25

"Nun", sagte Jesus, "dann gebt dem Kaiser, was dem Kaiser gehört, und Gott, was Gott gehört."  

3588

T-NSM
was
1161
δὲ
CONJ
Er aber
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
4314
πρὸς
PREP
-
846
αὐτούς·
P-APM
zu ihnen
5106
τοίνυν
PRT
daher
591
ἀπόδοτε
V-2AAM-2P
Gebet
3588
τὰ
T-APN
was
2541
Καίσαρος
N-GSM
dem Kaiser
2541
Καίσαρι
N-DSM
des Kaisers
2532
καὶ
CONJ
ist, und
3588
τὰ
T-APN
-
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott
3588
τῷ
T-DSM
-
2316
θεῷ
N-DSM
Gottes


Lukas 20:26

Sie konnten ihn zu keiner verfänglichen Aussage vor dem Volk verleiten. Im Gegenteil, sie waren von seiner Antwort so überrascht, dass sie nichts mehr zu sagen wussten.  

2532
καὶ
CONJ
Und
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
2480
ἴσχυσαν
V-AAI-3P
sie vermochten
1949
ἐπιλαβέσθαι
V-2ADN
zu fangen
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihn in seinem
4487
ῥήματος
N-GSN
Worte
1726
ἐναντίον
ADV
vor
3588
τοῦ
T-GSM
-
2992
λαοῦ
N-GSM
dem Volke
2532
καὶ
CONJ
und
2296
θαυμάσαντες
V-AAP-NPM
und
1909
ἐπὶ
PREP
sie verwunderten sich über
3588
τῇ
T-DSF
-
612
ἀποκρίσει
N-DSF
Antwort
846
αὐτοῦ
P-GSM
seine
4601
ἐσίγησαν
V-AAI-3P
schwiegen


Lukas 20:27

Dann kamen einige Sadduzäer zu Jesus. Diese behaupteten, es gäbe keine Auferstehung nach dem Tod. Sie fragten:  

4334
Προσελθόντες
V-2AAP-NPM
Es kamen
1161
δέ
CONJ
aber
5100
τινες
X-NPM
etliche
3588
τῶν
T-GPM
welche
4523
Σαδδουκαίων
N-GPM
der Sadducäer
3588
οἱ
T-NPM
-
483
ἀντιλέγοντες
V-PAP-NPM
einwenden
386
ἀνάστασιν
N-ASF
Auferstehung
3361
μὴ
PRT-N
keine
1510
εἶναι
V-PAN
-
1905
ἐπηρώτησαν
V-AAI-3P
und fragten
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn


Lukas 20:28

"Rabbi, Mose hat uns vorgeschrieben: Wenn ein verheirateter Mann kinderlos stirbt, dann soll sein Bruder die Frau heiraten und seinem Bruder Nachkommen verschaffen.  

3004
λέγοντες·
V-PAP-NPM
und sagten
1320
διδάσκαλε
N-VSM
Lehrer
3475
Μωϋσῆς
N-NSM
Moses
1125
ἔγραψεν
V-AAI-3S
geschrieben
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
1437
ἐάν
COND
Wenn
5100
τινος
X-GSM
jemandes
80
ἀδελφὸς
N-NSM
Bruder
599
ἀποθάνῃ
V-2AAS-3S
stirbt
2192
ἔχων
V-PAP-NSM
hat
1135
γυναῖκα
N-ASF
der ein Weib
2532
καὶ
CONJ
und
3778
οὗτος
D-NSM
dieser
815
ἄτεκνος
A-NSM
kinderlos
1510

V-PAS-3S
-
2443
ἵνα
CONJ
daß
2983
λάβῃ
V-2AAS-3S
nehme
3588

T-NSM
-
80
ἀδελφὸς
N-NSM
Bruder
846
αὐτοῦ
P-GSM
sein
3588
τὴν
T-ASF
-
1135
γυναῖκα
N-ASF
das Weib
2532
καὶ
CONJ
und
1817
ἐξαναστήσῃ
V-AAS-3S
erwecke
4690
σπέρμα
N-ASN
Samen
3588
τῷ
T-DSM
-
80
ἀδελφῷ
N-DSM
Bruder
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinem


Lukas 20:29

Nun waren da sieben Brüder. Der älteste von ihnen heiratete und starb kinderlos.  

2033
ἑπτὰ
A-NUI
sieben
3767
οὖν
CONJ
nun
80
ἀδελφοὶ
N-NPM
Brüder
1510
ἦσαν
V-IAI-3P
-
2532
καὶ
CONJ
Und
3588

T-NSM
-
4413
πρῶτος
A-NSM-S
der erste
2983
λαβὼν
V-2AAP-NSM
nahm
1135
γυναῖκα
N-ASF
ein Weib
599
ἀπέθανεν
V-2AAI-3S
und starb
815
ἄτεκνος·
A-NSM
kinderlos


Lukas 20:30

Daraufhin nahm der zweite Bruder die Witwe zur Frau. Doch auch er starb bald und hinterließ keine Kinder.  

2532
καὶ
CONJ
und
3588

T-NSM
-
1208
δεύτερος
A-NSM
der zweite


Lukas 20:31

Nach ihm der dritte und so alle sieben. Sie heirateten die Frau, hinterließen keine Kinder und starben.  

2532
καὶ
CONJ
und
3588

T-NSM
-
5154
τρίτος
A-NSM
der dritte
2983
ἔλαβεν
V-2AAI-3S
nahm
846
αὐτήν
P-ASF
sie
5615
ὡσαύτως
ADV
desgleichen
1161
δὲ
CONJ
aber
2532
καὶ
CONJ
auch
3588
οἱ
T-NPM
-
2033
ἑπτὰ
A-NUI
die sieben
3756
οὐ
PRT-N
keine
2641
κατέλιπον
V-2AAI-3P
hinterließen
5043
τέκνα
N-APN
Kinder
2532
καὶ
CONJ
und
599
ἀπέθανον
V-2AAI-3P
starben


Lukas 20:32

Zuletzt starb auch die Frau.  

5305
ὕστερον
ADV-C
Zuletzt
2532
καὶ
CONJ
auch
3588

T-NSF
-
1135
γυνὴ
N-NSF
das Weib
599
ἀπέθανεν
V-2AAI-3S
starb


Lukas 20:33

Wessen Frau wird sie nun nach der Auferstehung sein? Denn alle sieben waren ja mit ihr verheiratet."  

3588

T-NSF
-
1135
γυνὴ
N-NSF
Weib
3767
οὖν
CONJ
nun
1722
ἐν
PREP
In
3588
τῇ
T-DSF
-
386
ἀναστάσει
N-DSF
der Auferstehung
5101
τίνος
I-GSM
wessen
846
αὐτῶν
P-GPM
von ihnen
1096
γίνεται
V-PNI-3S
wird sie
1135
γυνή
N-NSF
zum Weibe
3588
οἱ
T-NPM
-
1063
γὰρ
CONJ
denn
2033
ἑπτὰ
A-NUI
die sieben
2192
ἔσχον
V-2AAI-3P
hatten
846
αὐτὴν
P-ASF
sie
1135
γυναῖκα
N-ASF
-


Lukas 20:34

Jesus sagte zu ihnen: "Heiraten ist eine Sache für die gegenwärtige Welt.  

2532
καὶ
CONJ
Und
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτοῖς
P-DPM
zu ihnen
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς·
N-NSM
Jesus
3588
οἱ
T-NPM
-
5207
υἱοὶ
N-NPM
Die Söhne
3588
τοῦ
T-GSM
-
165
αἰῶνος
N-GSM
Welt
3778
τούτου
D-GSM
-
1060
γαμοῦσιν
V-PAI-3P
heiraten
2532
καὶ
CONJ
und
1061
γαμίσκονται
V-PPI-3P
-


Lukas 20:35

Aber die Menschen, die für würdig gehalten werden, in der kommenden Welt leben zu dürfen und von den Toten aufzuerstehen, werden nicht mehr heiraten.  

3588
οἱ
T-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
die aber
2661
καταξιωθέντες
V-APP-NPM
würdig geachtet werden
3588
τοῦ
T-GSM
-
165
αἰῶνος
N-GSM
Welt
1565
ἐκείνου
D-GSM
jener
5177
τυχεῖν
V-2AAN
teilhaftig zu sein
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τῆς
T-GSF
-
386
ἀναστάσεως
N-GSF
der Auferstehung
3588
τῆς
T-GSF
-
1537
ἐκ
PREP
aus
3498
νεκρῶν
A-GPM
den Toten
3777
οὔτε
CONJ-N
nicht
1060
γαμοῦσιν
V-PAI-3P
heiraten
3777
οὔτε
CONJ-N
noch
1061
γαμίζονται·
V-PPI-3P
-


Lukas 20:36

Sie können dann auch nicht mehr sterben, sondern sind den Engeln gleich. Als Menschen der Auferstehung sind sie dann Söhne Gottes.  

3777
οὔτε
CONJ-N
auch nicht
1063
γὰρ
CONJ
denn
599
ἀποθανεῖν
V-2AAN
sterben
2089
ἔτι
ADV
mehr
1410
δύνανται
V-PNI-3P
sie können
2465
ἰσάγγελοι
A-NPM
Engeln gleich
1063
γάρ
CONJ
denn
1510
εἰσίν
V-PAI-3P
-
2532
καὶ
CONJ
und
5207
υἱοί
N-NPM
Söhne
1510
εἰσίν
V-PAI-3P
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
3588
τῆς
T-GSF
-
386
ἀναστάσεως
N-GSF
der Auferstehung
5207
υἱοὶ
N-NPM
da sie Söhne
1510
ὄντες
V-PAP-NPM
-


Lukas 20:37

Dass aber die Toten auferstehen, hat schon Mose deutlich werden lassen, als er den Herrn beim ‹brennenden› Dornbusch den Gott Abrahams, den Gott Isaaks und den Gott Jakobs" nennt.  

3754
ὅτι
CONJ
Daß
1161
δὲ
CONJ
aber
1453
ἐγείρονται
V-PPI-3P
auferstehen
3588
οἱ
T-NPM
-
3498
νεκροί
A-NPM
die Toten
2532
καὶ
CONJ
hat auch
3475
Μωϋσῆς
N-NSM
Moses
3377
ἐμήνυσεν
V-AAI-3S
angedeutet
1909
ἐπὶ
PREP
" in
3588
τῆς
T-GSF
-
942
βάτου
N-GSF
dem Dornbusch
5613
ὡς
ADV
", wenn
3004
λέγει
V-PAI-3S
"nennt
2962
κύριον
N-ASM
er den Herrn
3588
τὸν
T-ASM
-
2316
θεὸν
N-ASM
" den Gott
11
Ἀβραὰμ
N-PRI
Abrahams
2532
καὶ
CONJ
und
2316
θεὸν
N-ASM
den Gott
2464
Ἰσαὰκ
N-PRI
Isaaks
2532
καὶ
CONJ
und
2316
θεὸν
N-ASM
den Gott
2384
Ἰακώβ·
N-PRI
Jakobs


Lukas 20:38

Er ist also nicht ein Gott von Toten, sondern von Lebenden; denn für ihn sind alle lebendig."  

2316
θεὸς
N-NSM
Gott
1161
δὲ
CONJ
aber
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
-
3498
νεκρῶν
A-GPM
der Toten
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
2198
ζώντων·
V-PAP-GPM
der Lebendigen
3956
πάντες
A-NPM
alle
1063
γὰρ
CONJ
denn
846
αὐτῷ
P-DSM
für ihn
2198
ζῶσιν
V-PAI-3P
leben


Lukas 20:39

Da sagten einige von den Gesetzeslehrern: "Rabbi, das war eine gute Antwort!"  

611
ἀποκριθέντες
V-AOP-NPM
antworteten
1161
δέ
CONJ
aber
5100
τινες
X-NPM
Einige
3588
τῶν
T-GPM
-
1122
γραμματέων
N-GPM
der Schriftgelehrten
3004
εἶπαν·
V-2AAI-3P
-
1320
διδάσκαλε
N-VSM
Lehrer
2573
καλῶς
ADV
du hast wohl
3004
εἶπας·
V-2AAI-2S
-


Lukas 20:40

Denn sie wagten es nicht mehr, ihn über irgendetwas zu befragen.  

3765
οὐκέτι
ADV-N
nicht
1063
γὰρ
CONJ
-
5111
ἐτόλμων
V-IAI-3P
sie wagten
1905
ἐπερωτᾶν
V-PAN
etwas zu befragen
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
3762
οὐδέν
A-ASN-N
über irgend


Lukas 20:41

Nun wandte sich Jesus an alle und fragte: "Wieso wird eigentlich behauptet, der Messias sei der Sohn Davids?  

3004
Εἶπεν
V-2AAI-3S
sagen
1161
δὲ
CONJ
Er aber
4314
πρὸς
PREP
zu
846
αὐτούς·
P-APM
ihnen
4459
πῶς
ADV-I
Wie
3004
λέγουσιν
V-PAI-3P
-
3588
τὸν
T-ASM
-
5547
Χριστὸν
N-ASM
sie, daß der Christus
1510
εἶναι
V-PAN
-
1138
Δαυεὶδ
N-PRI
Davids
5207
υἱόν
N-ASM
Sohn


Lukas 20:42

David selbst sagt doch im Buch der Psalmen: 'Der Herr sprach zu meinem Herrn: Setze dich an meine rechte Seite,  

846
αὐτὸς
P-NSM
selbst
1063
γὰρ
CONJ
-
1138
Δαυεὶδ
N-PRI
David
3004
λέγει
V-PAI-3S
sagt
1722
ἐν
PREP
im
976
βίβλῳ
N-DSF
Buche
5568
ψαλμῶν·
N-GPM
der Psalmen
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
3588

T-NSM
-
2962
κύριος
N-NSM
"Der Herr
3588
τῷ
T-DSM
-
2962
κυρίῳ
N-DSM
Herrn
1473
μου·
P-1GS
-
2521
κάθου
V-PNM-2S
Setze dich
1537
ἐκ
PREP
zu
1188
δεξιῶν
A-GPM
Rechten
1473
μου
P-1GS
-


Lukas 20:43

bis ich deine Feinde zur Fußbank für dich mache.'  

2193
ἕως
ADV
bis
302
ἂν
PRT
bis
5087
θῶ
V-2AAS-1S
lege
3588
τοὺς
T-APM
-
2190
ἐχθρούς
A-APM
Feinde
4771
σου
P-2GS
-
5286
ὑποπόδιον
N-ASN
zum Schemel
3588
τῶν
T-GPM
-
4228
ποδῶν
N-GPM
Füße
4771
σου
P-2GS
-


Lukas 20:44

Wenn David ihn also Herr nennt, wie kann er dann gleichzeitig sein Sohn sein?"  

1138
Δαυεὶδ
N-PRI
David
3767
οὖν
CONJ
also
2962
κύριον
N-ASM
Herr
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
2564
καλεῖ
V-PAI-3S
nennt
2532
καὶ
CONJ
und
4459
πῶς
ADV-I
wie
846
αὐτοῦ
P-GSM
er sein
5207
υἱός
N-NSM
Sohn
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-


Lukas 20:45

Vor dem ganzen versammelten Volk warnte Jesus seine Jünger:  

191
Ἀκούοντος
V-PAP-GSM
zuhörte
1161
δὲ
CONJ
Während aber
3956
παντὸς
A-GSM
das ganze
3588
τοῦ
T-GSM
-
2992
λαοῦ
N-GSM
Volk
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
3588
τοῖς
T-DPM
-
3101
μαθηταῖς·
N-DPM
Jüngern


Lukas 20:46

"Hütet euch vor den Gesetzeslehrern! Sie zeigen sich gern in ihren langen Gewändern und erwarten, dass man sie auf den Märkten ehrerbietig grüßt. In der Synagoge sitzen sie in der ersten Reihe, und bei Festessen beanspruchen sie die Ehrenplätze.  

4337
προσέχετε
V-PAM-2P
Hütet
575
ἀπὸ
PREP
euch vor
3588
τῶν
T-GPM
die
1122
γραμματέων
N-GPM
den Schriftgelehrten
3588
τῶν
T-GPM
-
2309
θελόντων
V-PAP-GPM
wollen
4043
περιπατεῖν
V-PAN
einhergehen
1722
ἐν
PREP
in
4749
στολαῖς
N-DPF
langen Gewändern
2532
καὶ
CONJ
und
5368
φιλούντων
V-PAP-GPM
lieben
783
ἀσπασμοὺς
N-APM
die Begrüßungen
1722
ἐν
PREP
auf
3588
ταῖς
T-DPF
-
58
ἀγοραῖς
N-DPF
den Märkten
2532
καὶ
CONJ
und
4410
πρωτοκαθεδρίας
N-APF-S
die ersten Sitze
1722
ἐν
PREP
in
3588
ταῖς
T-DPF
-
4864
συναγωγαῖς
N-DPF
den Synagogen
2532
καὶ
CONJ
und
4411
πρωτοκλισίας
N-APF-S
die ersten Plätze
1722
ἐν
PREP
bei
3588
τοῖς
T-DPN
-
1173
δείπνοις
N-DPN
den Gastmählern


Lukas 20:47

Gleichzeitig aber verschlingen sie den Besitz schutzloser Witwen und sprechen scheinheilig lange Gebete. Darum erwartet sie ein sehr hartes Urteil."  

3739
οἳ
R-NPM
welche
2719
κατεσθίουσιν
V-PAI-3P
verschlingen
3588
τὰς
T-APF
-
3614
οἰκίας
N-APF
die Häuser
3588
τῶν
T-GPF
-
5503
χηρῶν
N-GPF
der Witwen
2532
καὶ
CONJ
und
4392
προφάσει
N-DSF
zum Schein
3117
μακρὰ
A-APN
lange
4336
προσεύχονται·
V-PNI-3P
Gebete
3778
οὗτοι
D-NPM
Diese
2983
λήμψονται
V-FDI-3P
empfangen
4055
περισσότερον
A-ASN-C
werden ein schwereres
2917
κρίμα
N-ASN
Gericht




Anzeige


Anzeige