Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Kolosser 4

×

Kolosser 4:1

Ihr Herren, behandelt eure Sklaven fair und gerecht. Denkt daran, dass auch ihr einen Herrn im Himmel habt!  

3588
οἱ
T-NPM
-
2962
κύριοι
N-NPM
Ihr Herren
3588
τὸ
T-ASN
-
1342
δίκαιον
A-ASN
was recht
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὴν
T-ASF
-
2471
ἰσότητα
N-ASF
billig
3588
τοῖς
T-DPM
-
1401
δούλοις
N-DPM
euren Knechten
3930
παρέχεσθε
V-PMM-2P
gewähret
1492
εἰδότες
V-RAP-NPM
ist, da ihr wisset
3754
ὅτι
CONJ
daß
2532
καὶ
CONJ
auch
5210
ὑμεῖς
P-2NP
ihr
2192
ἔχετε
V-PAI-2P
habt
2962
κύριον
N-ASM
einen Herrn
1722
ἐν
PREP
in
3772
οὐρανῷ
N-DSM
den Himmeln


Kolosser 4:2

Seid treu, ausdauernd und wach im Gebet und im Dank an Gott!  

3588
Τῇ
T-DSF
-
4335
προσευχῇ
N-DSF
im Gebet
4342
προσκαρτερεῖτε
V-PAM-2P
Beharret
1127
γρηγοροῦντες
V-PAP-NPM
und wachet
1722
ἐν
PREP
in
846
αὐτῇ
P-DSF
demselben
1722
ἐν
PREP
mit
2169
εὐχαριστίᾳ
N-DSF
Danksagung


Kolosser 4:3

Vergesst auch nicht, für uns zu beten, dass Gott uns eine Tür öffnet und wir die Botschaft vom Geheimnis des Messias weiter bekannt machen dürfen, für die ich auch im Gefängnis bin!  

4336
προσευχόμενοι
V-PNP-NPM
und betet
260
ἅμα
ADV
zugleich
2532
καὶ
CONJ
auch
4012
περὶ
PREP
für
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
Gott
455
ἀνοίξῃ
V-AAS-3S
auftue
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
2374
θύραν
N-ASF
eine Tür
3588
τοῦ
T-GSM
-
3056
λόγου
N-GSM
des Wortes
2980
λαλῆσαι
V-AAN
um
3588
τὸ
T-ASN
-
3466
μυστήριον
N-ASN
das Geheimnis
3588
τοῦ
T-GSM
-
5547
Χριστοῦ
N-GSM
des Christus
1223
δι’
PREP
um
3739

R-ASN
deswillen
2532
καὶ
CONJ
ich auch
1210
δέδεμαι
V-RPI-1S
gebunden


Kolosser 4:4

Betet, dass ich diese Botschaft so klar verkündige, wie ich sollte!  

2443
ἵνα
CONJ
auf daß
5319
φανερώσω
V-AAS-1S
offenbare
846
αὐτὸ
P-ASN
ich es
5613
ὡς
ADV
wie
1163
δεῖ
V-PAI-3S
soll
1473
με
P-1AS
-
2980
λαλῆσαι
V-AAN
reden


Kolosser 4:5

Seid weise im Umgang mit Menschen von draußen, und nutzt die Gelegenheiten, die Gott euch gibt!  

1722
Ἐν
PREP
in
4678
σοφίᾳ
N-DSF
Weisheit
4043
περιπατεῖτε
V-PAM-2P
Wandelt
4314
πρὸς
PREP
gegen
3588
τοὺς
T-APM
-
1854
ἔξω
ADV
die, welche draußen
3588
τὸν
T-ASM
-
2540
καιρὸν
N-ASM
sind, die gelegene Zeit
1805
ἐξαγοραζόμενοι
V-PMP-NPM
auskaufend


Kolosser 4:6

Eure Worte seien immer freundlich und angenehm gewürzt! Ihr sollt wissen, wie ihr jedem Einzelnen antworten müsst!  

3588

T-NSM
-
3056
λόγος
N-NSM
Wort
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
3842
πάντοτε
ADV
sei allezeit
1722
ἐν
PREP
in
5485
χάριτι
N-DSF
Gnade
217
ἅλατι
N-DSN
mit Salz
741
ἠρτυμένος
V-RPP-NSM
gewürzt
1492
εἰδέναι
V-RAN
um zu wissen
4459
πῶς
ADV
wie
1163
δεῖ
V-PAI-3S
sollt
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
1520
ἑνὶ
A-DSM
einzelnen
1538
ἑκάστῳ
A-DSM
jedem
611
ἀποκρίνεσθαι
V-PNN
antworten


Kolosser 4:7

Wie es mir geht, wird euch mein lieber Bruder Tychikus ausführlich berichten. Er ist ein treuer Diener und mit mir zusammen ein Sklave für den Herrn.  

3588
Τὰ
T-APN
-
2596
κατ’
PREP
angeht
1473
ἐμὲ
P-1AS
-
3956
πάντα
A-APN
Alles
1107
γνωρίσει
V-FAI-3S
wird
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
5190
Τυχικὸς
N-NSM
Tychikus
3588

T-NSM
-
27
ἀγαπητὸς
A-NSM
der geliebte
80
ἀδελφὸς
N-NSM
Bruder
2532
καὶ
CONJ
und
4103
πιστὸς
A-NSM
treue
1249
διάκονος
N-NSM
Diener
2532
καὶ
CONJ
und
4889
σύνδουλος
N-NSM
Mitknecht
1722
ἐν
PREP
in
2962
κυρίῳ
N-DSM
dem Herrn


Kolosser 4:8

Ich habe ihn gerade deshalb zu euch geschickt, damit ihr alles über uns erfahrt und er euch ermutigen kann.  

3739
ὃν
R-ASM
den
3992
ἔπεμψα
V-AAI-1S
gesandt
4314
πρὸς
PREP
zu
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
1519
εἰς
PREP
dieserhalb
846
αὐτὸ
P-ASN
dieserhalb
3778
τοῦτο
D-ASN
-
2443
ἵνα
CONJ
habe, auf daß
1097
γνῶτε
V-2AAS-2P
erfahre
3588
τὰ
T-APN
-
4012
περὶ
PREP
Umstände
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
2532
καὶ
CONJ
und
3870
παρακαλέσῃ
V-AAS-3S
tröste
3588
τὰς
T-APF
-
2588
καρδίας
N-APF
Herzen
5210
ὑμῶν
P-2GP
-


Kolosser 4:9

Außerdem schicke ich euch den treuen und lieben Bruder Onesimus mit, der ja einer von euch ist. Sie werden euch alles berichten, was hier vorgeht.  

4862
σὺν
PREP
mit
3682
Ὀνησίμῳ
N-DSM
Onesimus
3588
τῷ
T-DSM
was
4103
πιστῷ
A-DSM
dem treuen
2532
καὶ
CONJ
und
27
ἀγαπητῷ
A-DSM
geliebten
80
ἀδελφῷ
N-DSM
Bruder
3739
ὅς
R-NSM
der
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
1537
ἐξ
PREP
von
5210
ὑμῶν·
P-2GP
-
3956
πάντα
A-APN
alles
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
1107
γνωρίσουσιν
V-FAI-3P
sie werden
3588
τὰ
T-APN
-
5602
ὧδε
ADV
hier


Kolosser 4:10

Aristarch, der mit mir im Gefängnis sitzt, lässt euch grüßen, ebenso Markus, der Vetter von Barnabas. Seinetwegen habt ihr ja schon Anweisungen erhalten. Nehmt ihn freundlich auf, wenn er zu euch kommt!  

782
Ἀσπάζεται
V-PNI-3S
Es grüßt
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
708
Ἀρίσταρχος
N-NSM
Aristarchus
3588

T-NSM
-
4869
συναιχμάλωτός
A-NSM
Mitgefangener
1473
μου
P-1GS
-
2532
καὶ
CONJ
und
3138
Μᾶρκος
N-NSM
Markus
3588

T-NSM
-
431
ἀνεψιὸς
N-NSM
der Neffe
921
Βαρναβᾶ
N-GSM
des Barnabas
4012
περὶ
PREP
betreffs
3739
οὗ
R-GSM
dessen
2983
ἐλάβετε
V-2AAI-2P
erhalten
1785
ἐντολάς
N-APF
ihr Befehle
1437
ἐὰν
COND
habt (wenn
2064
ἔλθῃ
V-2AAS-3S
kommt
4314
πρὸς
PREP
er zu
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
1209
δέξασθε
V-ADM-2P
so nehmet
846
αὐτόν
P-ASM
ihn


Kolosser 4:11

Auch Jesus, den wir Justus nennen, lässt euch grüßen. Von den Juden sind sie die Einzigen, die hier mit mir für das Reich Gottes arbeiten. Sie sind mir ein wirklicher Trost.  

2532
καὶ
CONJ
und
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
3588

T-NSM
die
3004
λεγόμενος
V-PPP-NSM
genannt
2459
Ἰοῦστος
N-NSM
Justus
3588
οἱ
T-NPM
-
1510
ὄντες
V-PAP-NPM
-
1537
ἐκ
PREP
aus
4061
περιτομῆς
N-GSF
der Beschneidung
3778
οὗτοι
D-NPM
Diese
3441
μόνοι
A-NPM
allein
4904
συνεργοὶ
A-NPM
sind Mitarbeiter
1519
εἰς
PREP
am
3588
τὴν
T-ASF
-
932
βασιλείαν
N-ASF
Reiche
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
3748
οἵτινες
R-NPM
die
1096
ἐγενήθησάν
V-AOI-3P
gewesen
1473
μοι
P-1DS
-
3931
παρηγορία
N-NSF
ein Trost


Kolosser 4:12

Es grüßt euch Epaphras, der ja von euch kommt. Er ist ein treuer Diener von Christus Jesus und kämpft in seinen Gebeten ständig für euch, damit ihr euch als gereifte Christen voller Überzeugung nach Gottes Willen richtet.  

782
ἀσπάζεται
V-PNI-3S
Es grüßt
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
1889
Ἐπαφρᾶς
N-NSM
Epaphras
3588

T-NSM
-
1537
ἐξ
PREP
der von
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
1401
δοῦλος
N-NSM
ist, ein Knecht
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christi
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
-
3842
πάντοτε
ADV
Jesu, der allezeit
75
ἀγωνιζόμενος
V-PNP-NSM
ringt
5228
ὑπὲρ
PREP
für
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
1722
ἐν
PREP
in
3588
ταῖς
T-DPF
-
4335
προσευχαῖς
N-DPF
den Gebeten
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
2476
σταθῆτε
V-APS-2P
ihr stehet
5046
τέλειοι
A-NPM
vollkommen
2532
καὶ
CONJ
und
4135
πεπληροφορημένοι
V-RPP-NPM
-
1722
ἐν
PREP
in
3956
παντὶ
A-DSN
allem
2307
θελήματι
N-DSN
Willen
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes


Kolosser 4:13

Ich kann bezeugen, dass er viel Mühe für euch und auch für die Gläubigen in Laodizea und Hierapolis auf sich nimmt.  

3140
μαρτυρῶ
V-PAI-1S
ich gebe
1063
γὰρ
CONJ
Denn
846
αὐτῷ
P-DSM
ihm
3754
ὅτι
CONJ
daß
2192
ἔχει
V-PAI-3S
hat
4183
πολὺν
A-ASM
er viel
4192
πόνον
N-ASM
-
5228
ὑπὲρ
PREP
um
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τῶν
T-GPM
-
1722
ἐν
PREP
die in
2993
Λαοδικίᾳ
N-DSF
Laodicäa
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τῶν
T-GPM
-
1722
ἐν
PREP
die in
2404
Ἱεραπόλει
N-DSF
Hierapolis


Kolosser 4:14

Unser lieber Arzt Lukas grüßt euch und ebenso Demas.  

782
ἀσπάζεται
V-PNI-3S
Es grüßt
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
3065
Λουκᾶς
N-NSM
Lukas
3588

T-NSM
-
2395
ἰατρὸς
N-NSM
Arzt
3588

T-NSM
-
27
ἀγαπητὸς
A-NSM
der geliebte
2532
καὶ
CONJ
und
1214
Δημᾶς
N-NSM
Demas


Kolosser 4:15

Grüßt auch ihr die Geschwister in Laodizea, besonders auch Nympha und die Gemeinde in ihrem Haus!  

782
ἀσπάσασθε
V-ADM-2P
Grüßet
3588
τοὺς
T-APM
-
1722
ἐν
PREP
in
2993
Λαοδικίᾳ
N-DSF
Laodicäa
80
ἀδελφοὺς
N-APM
die Brüder
2532
καὶ
CONJ
und
3564
Νυμφᾶν
N-ASM
Nymphas
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὴν
T-ASF
-
2596
κατ’
PREP
die in
3624
οἶκον
N-ASM
Hause
846
αὐτῶν
P-GPM
seinem
1577
ἐκκλησίαν
N-ASF
die Versammlung


Kolosser 4:16

Und wenn ihr diesen Brief bei euch vorgelesen habt, sorgt dafür, dass er auch in der Gemeinde von Laodizea gelesen wird! Und lest auch den Brief, den ich an sie geschrieben habe!  

2532
καὶ
CONJ
Und
3752
ὅταν
CONJ
wenn
314
ἀναγνωσθῇ
V-APS-3S
gelesen
3844
παρ’
PREP
bei
5210
ὑμῖν
P-2DP
ihr
3588

T-NSF
-
1992
ἐπιστολή
N-NSF
der Brief
4160
ποιήσατε
V-AAM-2P
ist, so machet
2443
ἵνα
CONJ
daß
2532
καὶ
CONJ
er auch
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῇ
T-DSF
-
2994
Λαοδικέων
N-GPM
der Laodicäer
1577
ἐκκλησίᾳ
N-DSF
der Versammlung
314
ἀναγνωσθῇ
V-APS-3S
gelesen
2532
καὶ
CONJ
werde, und
3588
τὴν
T-ASF
-
1537
ἐκ
PREP
den aus
2993
Λαοδικίας
N-GSF
Laodicäa
2443
ἵνα
CONJ
daß
2532
καὶ
CONJ
auch
5210
ὑμεῖς
P-2NP
-
314
ἀναγνῶτε
V-2AAS-2P
leset


Kolosser 4:17

Sagt Archippus: "Bemühe dich, die Aufgabe zu erfüllen, die der Herr dir aufgetragen hat!"  

2532
καὶ
CONJ
und
3004
εἴπατε
V-2AAM-2P
-
751
Ἀρχίππῳ
N-DSM
Archippus
991
βλέπε
V-PAM-2S
Sieh auf
3588
τὴν
T-ASF
-
1248
διακονίαν
N-ASF
den Dienst
3739
ἣν
R-ASF
den
3880
παρέλαβες
V-2AAI-2S
empfangen
1722
ἐν
PREP
du im
2962
κυρίῳ
N-DSM
Herrn
2443
ἵνα
CONJ
hast, daß
846
αὐτὴν
P-ASF
du ihn
4137
πληροῖς
V-PAS-2S
erfüllest


Kolosser 4:18

Den Gruß schreibe ich, Paulus, mit eigener Hand. Denkt an meine Fesseln! Gottes Gnade sei mit euch!  

3588

T-NSM
-
783
ἀσπασμὸς
N-NSM
Der Gruß
3588
τῇ
T-DSF
-
1699
ἐμῇ
S-1SDSF
mit meiner
5495
χειρὶ
N-DSF
Hand
3972
Παύλου
N-GSM
des Paulus
3421
μνημονεύετέ
V-PAM-2P
Gedenket
1473
μου
P-1GS
-
3588
τῶν
T-GPM
-
1199
δεσμῶν
N-GPM
Bande
3588

T-NSF
-
5485
χάρις
N-NSF
Die Gnade
3326
μεθ’
PREP
sei mit
5210
ὑμῶν
P-2GP
-




Anzeige


Anzeige