Interlineare Bibel |
| 9005 וַֽ conj - |
| 1961 יְהִי֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 4480 מִ prep - |
| 3117 יָּמִ֣ים subs.m.pl.a es geschah nach |
| 7227 רַבִּ֔ים adjv.m.pl.a vielen |
| 310 אַ֠חֲרֵי prep.m.pl.c nachdem |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 5117 הֵנִ֨יחַ verbo.hif.perf.p3.m.sg Ruhe |
| 3068 יְהוָ֧ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 9003 לְ prep - |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 4480 מִ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 341 אֹיְבֵיהֶ֖ם subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl vor allen seinen Feinden |
| 4480 מִ prep - |
| 5439 סָּבִ֑יב subs.u.sg.a Und |
| 9005 וִ conj - |
| 3091 יהֹושֻׁ֣עַ nmpr.m.sg.a ringsum, als Josua |
| 2204 זָקֵ֔ן verbo.qal.perf.p3.m.sg alt |
| 935 בָּ֖א verbo.qal.perf.p3.m.sg geworden war |
| 9001 בַּ prep - |
| 3117 יָּמִֽים׃ subs.m.pl.a Tagen |
Da rief er noch einmal ganz Israel zusammen, die Ältesten, die Oberhäupter, die Richter und die Aufseher. Er sagte zu ihnen: "Ich bin nun alt und habe nicht mehr lange zu leben.
| 9005 וַ conj - |
| 7121 יִּקְרָ֤א verbo.qal.wayq.p3.m.sg da berief |
| 3091 יְהֹושֻׁ֨עַ֙ nmpr.m.sg.a Josua |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a ganz Israel |
| 9003 לִ prep - |
| 2205 זְקֵנָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg ihnen: Ich bin alt |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 7218 רָאשָׁ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Ältesten und seine Häupter |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 8199 שֹׁפְטָ֖יו subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg und seine Richter |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 7860 שֹֽׁטְרָ֑יו subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg seine Vorsteher, und sprach |
| 413 אֲלֵהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg - |
| 2204 זָקַ֔נְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg - |
| 935 בָּ֖אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg - |
| 9001 בַּ prep - |
| 3117 יָּמִֽים׃ subs.m.pl.a - |
Ihr habt mit eigenen Augen gesehen, was Jahwe, euer Gott, mit allen Völkern hier gemacht hat, denn er war es, der für euch kämpfte.
| 9005 וְ conj - |
| 859 אַתֶּ֣ם prps.p2.m.pl - |
| 7200 רְאִיתֶ֗ם verbo.qal.perf.p2.m.pl ihr habt alles gesehen |
| 853 אֵת֩ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj - |
| 6213 עָשָׂ֜ה verbo.qal.perf.p3.m.sg diesen Nationen euretwegen getan |
| 3068 יְהוָ֧ה nmpr.m.sg.a was Jehova |
| 430 אֱלֹהֵיכֶ֛ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl euer Gott |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 1471 גֹּויִ֥ם subs.m.pl.a es, der für euch |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl - |
| 4480 מִ prep - |
| 6440 פְּנֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl und |
| 3588 כִּ֚י conj - |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a hat. Denn Jehova |
| 430 אֱלֹהֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl euer Gott |
| 1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg - |
| 9006 הַ conj - |
| 3898 נִּלְחָ֥ם verbo.nif.ptca.u.m.sg.a gestritten |
| 9003 לָכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl - |
Und ich habe euch auch das noch nicht eroberte Land dieser Völker zwischen dem Jordan und dem Großen Meer im Westen zugeteilt.
| 7200 רְאוּ֩ verbo.qal.impv.p2.m.pl Sehet |
| 5307 הִפַּ֨לְתִּי verbo.hif.perf.p1.u.sg (sowie alle Nationen, die |
| 9003 לָכֶ֜ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 853 אֶֽת־ prep - |
| 9006 הַ֠ art - |
| 1471 גֹּויִם subs.m.pl.a euch |
| 9006 הַ art - |
| 7604 נִּשְׁאָרִ֥ים adjv.nif.ptca.u.m.pl.a diese übrigen |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵ֛לֶּה prde.u.pl - |
| 9001 בְּ prep - |
| 5159 נַחֲלָ֖ה subs.f.sg.a durchs Los als Erbteil |
| 9003 לְ prep - |
| 7626 שִׁבְטֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl lassen, nach euren Stämmen |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3383 יַּרְדֵּ֗ן nmpr.u.sg.a vom Jordan |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 1471 גֹּויִם֙ subs.m.pl.a habe) bis an das |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 3772 הִכְרַ֔תִּי verbo.hif.perf.p1.u.sg ich habe |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 3220 יָּ֥ם subs.m.sg.a Meer |
| 9006 הַ art - |
| 1419 גָּדֹ֖ול adjv.m.sg.a große |
| 3996 מְבֹ֥וא subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 8121 שָּֽׁמֶשׁ׃ subs.u.sg.a - |
Jahwe, euer Gott, wird auch diese Völker vor euch vertreiben, und ihr werdet deren Land in Besitz nehmen, wie er es versprochen hat.
| 9005 וַ conj - |
| 3068 יהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Und Jehova |
| 430 אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl euer Gott |
| 1931 ה֚וּא prps.p3.m.sg - |
| 1920 יֶהְדֳּפֵ֣ם verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl er |
| 4480 מִ prep - |
| 6440 פְּנֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl selbst wird sie vor |
| 9005 וְ conj - |
| 3423 הֹורִ֥ישׁ verbo.hif.perf.p3.m.sg austreiben; und ihr werdet |
| 853 אֹתָ֖ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 4480 מִ prep - |
| 9003 לִּ prep - |
| 6440 פְנֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl ihr Land |
| 9005 וִֽ conj - |
| 3423 ירִשְׁתֶּם֙ verbo.qal.perf.p2.m.pl in Besitz |
| 853 אֶת־ prep - |
| 776 אַרְצָ֔ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl - |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 1696 דִּבֶּ֛ר verbo.piel.perf.p3.m.sg zu euch geredet hat |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a nehmen, so wie Jehova |
| 430 אֱלֹהֵיכֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl euer Gott |
| 9003 לָכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl - |
Lasst euch deshalb nicht davon abbringen, alles zu befolgen, was im Gesetzbuch Moses geschrieben steht. Haltet euch ganz fest daran und weicht weder rechts noch links davon ab,
| 9005 וַ conj - |
| 2388 חֲזַקְתֶּ֣ם verbo.qal.perf.p2.m.pl daß ihr |
| 3966 מְאֹ֔ד advb.m.sg.a denn sehr |
| 9003 לִ prep - |
| 8104 שְׁמֹ֣ר verbo.qal.infc.u.u.u.a So haltet |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֔ות verbo.qal.infc.u.u.u.a beobachten und zu tun |
| 853 אֵ֚ת prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a - |
| 9006 הַ conj - |
| 3789 כָּת֔וּב verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a geschrieben ist |
| 9001 בְּ prep - |
| 5612 סֵ֖פֶר subs.m.sg.c was in dem Buche |
| 8451 תֹּורַ֣ת subs.f.sg.c des Gesetzes |
| 4872 מֹשֶׁ֑ה nmpr.m.sg.a Moses |
| 9003 לְ prep - |
| 1115 בִלְתִּ֥י subs.u.sg.c - |
| 5493 סוּר־ verbo.qal.infc.u.u.u.a nicht |
| 4480 מִמֶּ֖נּוּ prep.prs.p3.m.sg - |
| 3225 יָמִ֥ין subs.f.sg.a davon abweichet zur Rechten |
| 9005 וּ conj - |
| 8040 שְׂמֹֽאול׃ subs.m.sg.a noch zur Linken |
damit ihr euch nicht mit den Völkern vermischt, die noch übrig geblieben sind. Nehmt die Namen ihrer Götter nicht in den Mund und schwört nicht bei ihnen! Verehrt sie nicht und betet sie nicht an.
| 9003 לְ prep - |
| 1115 בִלְתִּי־ subs.u.sg.c - |
| 935 בֹוא֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a daß ihr |
| 9001 בַּ prep - |
| 1471 גֹּויִ֣ם subs.m.pl.a diese, die bei euch |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵ֔לֶּה prde.u.pl - |
| 9006 הַ art - |
| 7604 נִּשְׁאָרִ֥ים subs.nif.ptca.u.m.pl.a übriggeblieben |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl - |
| 854 אִתְּכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 8034 שֵׁ֨ם subs.m.sg.c sind, und den Namen |
| 430 אֱלֹהֵיהֶ֤ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ihrer Götter |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 2142 תַזְכִּ֨ירוּ֙ verbo.hif.impf.p2.m.pl ihm beschwöret, und ihnen |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 7650 תַשְׁבִּ֔יעוּ verbo.hif.impf.p2.m.pl euch nicht vor ihnen |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 5647 תַעַבְד֔וּם verb.qal.impf.p2.m.pl.prs.p3.m.pl nicht dienet |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 7812 תִֽשְׁתַּחֲו֖וּ verbo.hsht.impf.p2.m.pl - |
| 9003 לָהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl - |
Nur Jahwe, eurem Gott, sollt ihr anhängen und ihm die Treue halten, wie ihr es bis jetzt getan habt.
| 3588 כִּ֛י conj - |
| 518 אִם־ conj - |
| 9001 בַּ prep - |
| 3068 יהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Sondern Jehova |
| 430 אֱלֹהֵיכֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl eurem Gott |
| 1692 תִּדְבָּ֑קוּ verb.qal.impf.p2.m.pl sollt ihr anhangen |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 6213 עֲשִׂיתֶ֔ם verbo.qal.perf.p2.m.pl so wie ihr getan |
| 5704 עַ֖ד prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a bis auf diesen Tag |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg - |
Jahwe hat große und starke Völker vor euch vertrieben, und bis heute konnte euch niemand standhalten.
| 9005 וַ conj - |
| 3423 יֹּ֤ורֶשׁ verbo.hif.wayq.p3.m.sg euch standgehalten bis auf |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Und Jehova |
| 4480 מִ prep - |
| 6440 פְּנֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl und starke Nationen vor |
| 1471 גֹּויִ֖ם subs.m.pl.a euch |
| 1419 גְּדֹלִ֣ים adjv.m.pl.a hat große |
| 9005 וַ conj - |
| 6099 עֲצוּמִ֑ים adjv.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 859 אַתֶּ֗ם prps.p2.m.pl - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 5975 עָ֤מַד verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 376 אִישׁ֙ subs.m.sg.a ausgetrieben; und ihr-niemand |
| 9001 בִּ prep - |
| 6440 פְנֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl hat vor |
| 5704 עַ֖ד prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a diesen Tag |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg - |
Ein Einziger von euch jagt tausend, denn Jahwe, euer Gott, kämpft für euch, wie er es versprochen hat.
| 376 אִישׁ־ subs.m.sg.a Mann |
| 259 אֶחָ֥ד subs.u.sg.a Ein |
| 4480 מִכֶּ֖ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 7291 יִרְדָּף־ verbo.qal.impf.p3.m.sg von euch jagt |
| 505 אָ֑לֶף subs.u.sg.a tausend |
| 3588 כִּ֣י׀ conj - |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a denn Jehova |
| 430 אֱלֹהֵיכֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl euer Gott |
| 1931 ה֚וּא prps.p3.m.sg - |
| 9006 הַ conj - |
| 3898 נִּלְחָ֣ם verbo.nif.ptca.u.m.sg.a der für euch streitet |
| 9003 לָכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj - |
| 1696 דִּבֶּ֥ר verbo.piel.perf.p3.m.sg zu euch geredet hat |
| 9003 לָכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl - |
Euer Leben hängt davon ab, dass ihr Jahwe, euren Gott, liebt!
| 9005 וְ conj - |
| 8104 נִשְׁמַרְתֶּ֥ם verbo.nif.perf.p2.m.pl daß ihr |
| 3966 מְאֹ֖ד advb.m.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 5315 נַפְשֹֽׁתֵיכֶ֑ם subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl acht auf eure Seelen |
| 9003 לְ prep - |
| 157 אַהֲבָ֖ה verbo.qal.infc.u.u.u.a liebet |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 430 אֱלֹהֵיכֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl euren Gott |
Denn wenn ihr euch von ihm abwendet und euch mit den Völkern einlasst, die bei euch noch übrig geblieben sind, wenn ihr euch mit ihnen verschwägert und vermischt,
| 3588 כִּ֣י׀ conj - |
| 518 אִם־ conj - |
| 7725 שֹׁ֣וב advb.qal.infa.u.u.u.a euch |
| 7725 תָּשׁ֗וּבוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl ihr euch mit ihnen |
| 9005 וּ conj - |
| 1692 דְבַקְתֶּם֙ verb.qal.perf.p2.m.pl an |
| 9001 בְּ prep - |
| 3499 יֶ֨תֶר֙ subs.m.sg.c irgend abwendet und |
| 9006 הַ art - |
| 1471 גֹּויִ֣ם subs.m.pl.a euch |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵ֔לֶּה prde.u.pl - |
| 9006 הַ art - |
| 7604 נִּשְׁאָרִ֥ים subs.nif.ptca.u.m.pl.a übriggeblieben |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl - |
| 854 אִתְּכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 2859 הִֽתְחַתַּנְתֶּ֥ם verbo.hit.perf.p2.m.pl dieser, die bei euch |
| 9001 בָּהֶ֛ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וּ conj - |
| 935 בָאתֶ֥ם verbo.qal.perf.p2.m.pl Denn wenn ihr |
| 9001 בָּהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 1992 הֵ֥ם prps.p3.m.pl - |
| 9001 בָּכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl - |
dann sollt ihr mit Sicherheit wissen: Jahwe, euer Gott, wird sie nicht weiter vor euch vertreiben. Dann werden sie für euch zum Fangnetz und zur Falle, zu Stachelpeitschen in euren Seiten und zu Dornen im Gesicht, bis ihr zugrunde geht und aus diesem guten Land fort müsst, das euer Gott euch gegeben hat.
| 3045 יָדֹ֨ועַ֙ advb.qal.infa.u.u.u.a bis ihr |
| 3045 תֵּֽדְע֔וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl hat |
| 3588 כִּי֩ conj - |
| 3808 לֹ֨א nega - |
| 3254 יֹוסִ֜יף verbo.hif.impf.p3.m.sg nicht |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a wisset bestimmt, daß Jehova |
| 430 אֱלֹהֵיכֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl euer Gott |
| 9003 לְ prep - |
| 3423 הֹורִ֛ישׁ verbo.hif.infc.u.u.u.a - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1471 גֹּויִ֥ם subs.m.pl.a das |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl - |
| 4480 מִ prep - |
| 9003 לִּ prep - |
| 6440 פְנֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl wird, diese Nationen vor |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָי֨וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl - |
| 9003 לָכֶ֜ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 9003 לְ prep - |
| 6341 פַ֣ח subs.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 4170 מֹוקֵ֗שׁ subs.m.sg.a werden und zum Fallstrick |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 7850 שֹׁטֵ֤ט subs.m.sg.a und zur Geißel |
| 9001 בְּ prep - |
| 6654 צִדֵּיכֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl in euren Seiten |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לִ prep - |
| 6796 צְנִנִ֣ים subs.m.pl.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 5869 עֵינֵיכֶ֔ם subs.f.du.a.prs.p2.m.pl Dornen in euren Augen |
| 5704 עַד־ prep - |
| 6 אֲבָדְכֶ֗ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl euch |
| 4480 מֵ֠ prep - |
| 5921 עַל prep - |
| 9006 הָ art - |
| 127 אֲדָמָ֤ה subs.f.sg.a Lande |
| 9006 הַ art - |
| 2896 טֹּובָה֙ adjv.f.sg.a umkommet aus diesem guten |
| 9006 הַ art - |
| 2063 זֹּ֔את prde.f.sg - |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj - |
| 5414 נָתַ֣ן verbo.qal.perf.p3.m.sg euch gegeben |
| 9003 לָכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 430 אֱלֹהֵיכֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl euer Gott |
Ich werde bald den Weg alles Irdischen gehen. Doch ihr habt ja mit Herz und Seele erkannt, dass all die guten Worte, die Jahwe, euer Gott, euch gesagt hat, eingetroffen sind; kein einziges davon ist ausgeblieben.
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּ֨ה intj - |
| 595 אָנֹכִ֤י prps.p1.u.sg - |
| 1980 הֹולֵךְ֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a sie sind |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֔ום subs.m.sg.a heute |
| 9001 בְּ prep - |
| 1870 דֶ֖רֶךְ subs.u.sg.c den Weg |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a der ganzen Erde |
| 9005 וִ conj - |
| 3045 ידַעְתֶּ֞ם verbo.qal.perf.p2.m.pl und ihr |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 3824 לְבַבְכֶ֣ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl mit eurem ganzen Herzen |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 5315 נַפְשְׁכֶ֗ם subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl mit eurer ganzen Seele |
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 5307 נָפַל֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg dahingefallen ist |
| 1697 דָּבָ֨ר subs.m.sg.a Wort |
| 259 אֶחָ֜ד subs.u.sg.a daß nicht ein |
| 4480 מִ prep - |
| 3605 כֹּ֣ל׀ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 1697 דְּבָרִ֣ים subs.m.pl.a Worten |
| 9006 הַ art - |
| 2896 טֹּובִ֗ים adjv.m.pl.a von all den guten |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj - |
| 1696 דִּבֶּ֜ר verbo.piel.perf.p3.m.sg über euch geredet hat |
| 3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a die Jehova |
| 430 אֱלֹהֵיכֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl euer Gott |
| 5921 עֲלֵיכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 9006 הַ art - |
| 3605 כֹּל֙ subs.m.sg.a - |
| 935 בָּ֣אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl Und siehe, ich gehe |
| 9003 לָכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 5307 נָפַ֥ל verbo.qal.perf.p3.m.sg davon ist |
| 4480 מִמֶּ֖נּוּ prep.prs.p3.m.sg - |
| 1697 דָּבָ֥ר subs.m.sg.a Wort |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a alle eingetroffen, nicht ein |
Aber genauso, wie sich jedes gute Wort Jahwes bei euch erfüllt hat, wird sich auch all das Böse erfüllen, das er euch angedroht hat – bis dahin, dass er euch wieder aus diesem schönen Land entfernt, das er euch gab.
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיָ֗ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 935 בָּ֤א verbo.qal.perf.p3.m.sg über euch gekommen |
| 5921 עֲלֵיכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 1697 דָּבָ֣ר subs.m.sg.a Wort |
| 9006 הַ art - |
| 2896 טֹּ֔וב adjv.m.sg.a so wie jedes gute |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 1696 דִּבֶּ֛ר verbo.piel.perf.p3.m.sg zu euch geredet hat |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a ist, das Jehova |
| 430 אֱלֹהֵיכֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl euer Gott |
| 413 אֲלֵיכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 3651 כֵּן֩ advb - |
| 935 יָבִ֨יא verbo.hif.impf.p3.m.sg kommen lassen, bis er |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a also wird Jehova |
| 5921 עֲלֵיכֶ֗ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 853 אֵ֚ת prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 1697 דָּבָ֣ר subs.m.sg.a Wort |
| 9006 הָ art - |
| 7451 רָ֔ע adjv.m.sg.a jedes böse |
| 5704 עַד־ prep - |
| 8045 הַשְׁמִידֹ֣ו verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg vertilgt |
| 853 אֹותְכֶ֗ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 4480 מֵ֠ prep - |
| 5921 עַל prep - |
| 9006 הָ art - |
| 127 אֲדָמָ֤ה subs.f.sg.a Lande |
| 9006 הַ art - |
| 2896 טֹּובָה֙ adjv.f.sg.a euch aus diesem guten |
| 9006 הַ art - |
| 2063 זֹּ֔את prde.f.sg - |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj - |
| 5414 נָתַ֣ן verbo.qal.perf.p3.m.sg euch gegeben |
| 9003 לָכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a hat, das Jehova |
| 430 אֱלֹהֵיכֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl euer Gott |
Wenn ihr den Bund brecht, den Jahwe, euer Gott, mit euch geschlossen hat, wenn ihr also andere Götter verehrt und euch vor ihnen niederwerft, dann wird euch Jahwes brennender Zorn treffen, und ihr werdet schnell aus dem guten Land verschwunden sein, das er euch gab."
| 9001 בְּ֠ prep - |
| 5674 עָבְרְכֶם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl Wenn ihr |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1285 בְּרִ֨ית subs.f.sg.c den Bund |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Jehovas |
| 430 אֱלֹהֵיכֶם֮ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl eures Gottes |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 6680 צִוָּ֣ה verbo.piel.perf.p3.m.sg geboten hat |
| 853 אֶתְכֶם֒ prep.prs.p2.m.pl - |
| 9005 וַ conj - |
| 1980 הֲלַכְתֶּ֗ם verbo.qal.perf.p2.m.pl den er euch |
| 9005 וַ conj - |
| 5647 עֲבַדְתֶּם֙ verb.qal.perf.p2.m.pl dienet |
| 430 אֱלֹהִ֣ים subs.m.pl.a Göttern |
| 312 אֲחֵרִ֔ים adjv.m.pl.a und hingehet und anderen |
| 9005 וְ conj - |
| 7812 הִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם verbo.hsht.perf.p2.m.pl - |
| 9003 לָהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 2734 חָרָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg und euch |
| 639 אַף־ subs.m.sg.c so wird der Zorn |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Jehovas |
| 9001 בָּכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 9005 וַ conj - |
| 6 אֲבַדְתֶּ֣ם verbo.qal.perf.p2.m.pl umkommen |
| 4120 מְהֵרָ֔ה advb.f.sg.a und ihr werdet schnell |
| 4480 מֵ prep - |
| 5921 עַל֙ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֣רֶץ subs.u.sg.a Lande |
| 9006 הַ art - |
| 2896 טֹּובָ֔ה adjv.f.sg.a aus dem guten |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj - |
| 5414 נָתַ֥ן verbo.qal.perf.p3.m.sg das er euch gegeben |
| 9003 לָכֶֽם׃ פ prep.prs.p2.m.pl - |