Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Josua 20

×

Josua 20:1

Jahwe sagte zu Josua:  

9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבֵּ֣ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
redete
3069
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
-
413
אֶל־
prep
-
3091
יְהֹושֻׁ֖עַ
nmpr.m.sg.a
zu Josua
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach


Josua 20:2

"Bestimmt jetzt die Asylstädte, von denen ich durch Mose zu euch gesprochen habe.  

1696
דַּבֵּ֛ר
verbo.piel.impv.p2.m.sg
zu euch geredet
413
אֶל־
prep
-
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
-
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
5414
תְּנ֤וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Bestimmet euch
9003
לָכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
-
853
אֶת־
prep
-
5892
עָרֵ֣י
subs.f.pl.c
-
9006
הַ
art
-
4733
מִּקְלָ֔ט
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
1696
דִּבַּ֥רְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
habe
413
אֲלֵיכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
von welchen ich durch
4872
מֹשֶֽׁה׃
nmpr.m.sg.a
Mose


Josua 20:3

Sie sollen demjenigen Schutz bieten, der aus Versehen, ohne Vorsatz, einen Menschen getötet hat. An diesen Orten ist er vor dem Bluträcher sicher.  

9003
לָ
prep
-
5127
נ֥וּס
verbo.qal.infc.u.u.u.a
daß dahin fliehe
8033
שָׁ֨מָּה֙
advb
-
7523
רֹוצֵ֔חַ
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
hat
5221
מַכֵּה־
subs.hif.ptca.u.m.sg.c
unabsichtlich, erschlagen
5315
נֶ֥פֶשׁ
subs.f.sg.a
ein Totschläger, der jemand
9001
בִּ
prep
-
7684
שְׁגָגָ֖ה
subs.f.sg.a
aus Versehen
9001
בִּ
prep
-
1097
בְלִי־
subs.m.sg.c
-
1847
דָ֑עַת
subs.f.sg.a
und
9005
וְ
conj
-
1961
הָי֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
9003
לָכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
4733
מִקְלָ֔ט
subs.m.sg.a
-
4480
מִ
prep
-
1350
גֹּאֵ֖ל
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
Zuflucht vor dem Bluträcher
9006
הַ
art
-
1818
דָּֽם׃
subs.m.sg.a
-


Josua 20:4

Er soll in eine dieser Städte fliehen und sich am Stadttor dem Ältestenrat stellen und seinen Fall schildern. Dann soll er in die Stadt aufgenommen werden und eine Unterkunft erhalten.  

9005
וְ
conj
-
5127
נָ֞ס
verbo.qal.perf.p3.m.sg
fliehen
413
אֶל־
prep
-
259
אַחַ֣ת׀
subs.f.sg.a
soll in eine
4480
מֵ
prep
-
9006
הֶ
art
-
5892
עָרִ֣ים
subs.f.pl.a
von diesen Städten
9006
הָ
art
-
428
אֵ֗לֶּה
prde.u.pl
-
9005
וְ
conj
-
5975
עָמַד֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Eingang des Stadttores stehen
6607
פֶּ֚תַח
subs.m.sg.c
und vor
8179
שַׁ֣עַר
subs.m.sg.c
sich in die Stadt
9006
הָ
art
-
5892
עִ֔יר
subs.f.sg.a
jener Stadt
9005
וְ
conj
-
1696
דִבֶּ֛ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
daß er bei ihnen
9001
בְּ
prep
-
241
אָזְנֵ֛י
subs.f.du.c
den Ohren
2205
זִקְנֵ֥י
subs.m.pl.c
der Ältesten
9006
הָ
art
-
5892
עִֽיר־
subs.f.sg.a
-
9006
הַ
art
-
1931
הִ֖יא
prde.p3.f.sg
-
853
אֶת־
prep
-
1697
דְּבָרָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seine Sache
9005
וְ
conj
-
622
אָסְפ֨וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Und er
853
אֹתֹ֤ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9006
הָ
art
-
5892
עִ֨ירָה֙
subs.f.sg.a
-
413
אֲלֵיהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
5414
נָתְנוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
geben
9003
לֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
-
4725
מָקֹ֖ום
subs.m.sg.a
und ihm einen Ort
9005
וְ
conj
-
3427
יָשַׁ֥ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
wohne
5973
עִמָּֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


Josua 20:5

Wenn er von einem Bluträcher verfolgt wird, darf er nicht ausgeliefert werden, denn er hat die Tat nicht vorsätzlich, sondern aus Versehen begangen.  

9005
וְ
conj
-
3588
כִ֨י
conj
-
7291
יִרְדֹּ֜ף
verbo.qal.impf.p3.m.sg
der Bluträcher ihm nachjagt
1350
גֹּאֵ֤ל
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
hat
9006
הַ
art
-
1818
דָּם֙
subs.m.sg.a
-
310
אַֽחֲרָ֔יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Und
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
5462
יַסְגִּ֥רוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
7523
רֹצֵ֖חַ
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
sollen sie den Totschläger
9001
בְּ
prep
-
3027
יָדֹ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
nicht in seine Hand
3588
כִּ֤י
conj
-
9001
בִ
prep
-
1097
בְלִי־
subs.m.sg.c
-
1847
דַ֨עַת֙
subs.f.sg.a
unabsichtlich erschlagen, und
5221
הִכָּ֣ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
ausliefern; denn er
853
אֶת־
prep
-
7453
רֵעֵ֔הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen Nächsten
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
8130
שֹׂנֵ֥א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
1931
ה֛וּא
prps.p3.m.sg
-
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
8543
תְּמֹ֥ול
subs.m.sg.a
-
8032
שִׁלְשֹֽׁום׃
subs.m.sg.a
-


Josua 20:6

Wenn seine Angaben vom Gericht der Gemeinschaft bestätigt wurden, soll er bis zum Tod des Hohen Priesters in dieser Stadt bleiben. Dann kann er in seine Heimatstadt, aus der er geflohen ist, zurückkehren."  

9005
וְ
conj
-
3427
יָשַׁ֣ב׀
verbo.qal.perf.p3.m.sg
wohnen
9001
בָּ
prep
-
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.a
soll in jener Stadt
9006
הַ
art
-
1931
הִ֗יא
prde.p3.f.sg
-
5704
עַד־
prep
-
5975
עָמְדֹ֞ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
gestanden
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֤י
subs.m.pl.c
er vor
9006
הָֽ
art
-
5712
עֵדָה֙
subs.f.sg.a
der Gemeinde
9003
לַ
prep
-
4941
מִּשְׁפָּ֔ט
subs.m.sg.a
zu Gericht
5704
עַד־
prep
-
4194
מֹות֙
subs.m.sg.c
bis zum Tode
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֣ן
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
1419
גָּדֹ֔ול
adjv.m.sg.a
des Hohenpriesters
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
bis
1961
יִהְיֶ֖ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
3117
יָּמִ֣ים
subs.m.pl.a
der in jenen Tagen
9006
הָ
art
-
1992
הֵ֑ם
prde.p3.m.pl
-
227
אָ֣ז׀
advb
-
7725
יָשׁ֣וּב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ist
9006
הָ
art
-
7523
רֹוצֵ֗חַ
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
hat
9005
וּ
conj
-
935
בָ֤א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Und er
413
אֶל־
prep
-
5892
עִירֹו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
und in seine Stadt
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
1004
בֵּיתֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und in sein Haus
413
אֶל־
prep
-
9006
הָ
art
-
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.a
kommen, in die Stadt
834
אֲשֶׁר־
conj
-
5127
נָ֥ס
verbo.qal.perf.p3.m.sg
aus welcher er geflohen
4480
מִ
prep
-
8033
שָּֽׁם׃
advb
-


Josua 20:7

Sie bestimmten dazu Kedesch in Galiläa auf dem Gebirge Naftali, außerdem Sichem auf dem Gebirge Efraïm und Kirjat-Arba, das heutige Hebron, auf dem Gebirge Juda.  

9005
וַ
conj
-
6942
יַּקְדִּ֜שׁוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
Und sie
853
אֶת־
prep
-
6943
קֶ֤דֶשׁ
nmpr.u.sg.a
heiligten Kedes
9001
בַּ
prep
-
1551
גָּלִיל֙
nmpr.u.sg.a
in Galiläa
9001
בְּ
prep
-
2022
הַ֣ר
subs.m.sg.c
im Gebirge
5321
נַפְתָּלִ֔י
nmpr.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
7927
שְׁכֶ֖ם
nmpr.u.sg.a
Naphtali, und Sichem
9001
בְּ
prep
-
2022
הַ֣ר
subs.m.sg.c
im Gebirge
669
אֶפְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Ephraim
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
7153
קִרְיַ֥ת אַרְבַּ֛ע
nmpr.u.sg.a
und Kirjath-Arba
1931
הִ֥יא
prps.p3.f.sg
-
2275
חֶבְרֹ֖ון
nmpr.u.sg.a
das ist Hebron
9001
בְּ
prep
-
2022
הַ֥ר
subs.m.sg.c
im Gebirge
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
Juda


Josua 20:8

Im Ostjordanland bestimmten sie Bezer, das in der Wüste östlich von Jericho liegt und zum Stamm Ruben gehört, außerdem Ramot in Gilead, das zum Stamm Gad gehört, und Golan in Baschan, das zum Stamm Manasse gehört.  

9005
וּ
conj
-
4480
מֵ
prep
-
5676
עֵ֜בֶר
subs.m.sg.a
Und jenseit
9003
לְ
prep
-
3383
יַרְדֵּ֤ן
nmpr.u.sg.a
des Jordan
3405
יְרִיחֹו֙
nmpr.u.sg.a
von Jericho
4217
מִזְרָ֔חָה
subs.m.sg.a
gegen
5414
נָתְנ֞וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Osten, bestimmten sie
853
אֶת־
prep
-
1221
בֶּ֧צֶר
nmpr.u.sg.a
Bezer
9001
בַּ
prep
-
4057
מִּדְבָּ֛ר
subs.m.sg.a
in der Wüste
9001
בַּ
prep
-
4334
מִּישֹׁ֖ר
subs.m.sg.a
in der Ebene
4480
מִ
prep
-
4294
מַּטֵּ֣ה
subs.m.sg.c
vom Stamme
7205
רְאוּבֵ֑ן
nmpr.u.sg.a
Ruben
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
7216
רָאמֹ֤ת
nmpr.u.sg.a
und Ramoth
9001
בַּ
prep
-
1568
גִּלְעָד֙
nmpr.u.sg.a
in Gilead
4480
מִ
prep
-
4294
מַּטֵּה־
subs.m.sg.c
vom Stamme
1410
גָ֔ד
nmpr.u.sg.a
Gad
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1474
גֹּולָ֥ן
nmpr.u.sg.a
und Golan
9001
בַּ
prep
-
1316
בָּשָׁ֖ן
nmpr.u.sg.a
in Basan
4480
מִ
prep
-
4294
מַּטֵּ֥ה
subs.m.sg.c
vom Stamme
4519
מְנַשֶּֽׁה׃
nmpr.u.sg.a
Manasse


Josua 20:9

Das waren die Städte, die den Israeliten und den Fremden, die unter ihnen lebten, als Zufluchtsorte dienten. Jeder, der unabsichtlich einen Menschen getötet hatte, konnte dorthin fliehen, damit er nicht vom Bluträcher getötet wurde, bevor er vor dem Gericht der Gemeinschaft gestanden hatte.  

428
אֵ֣לֶּה
prde.u.pl
-
1961
הָיוּ֩
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
5892
עָרֵ֨י
subs.f.pl.c
waren die bestimmten Städte
9006
הַ
art
-
4152
מּֽוּעָדָ֜ה
subs.f.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
3605
כֹ֣ל׀
subs.m.sg.c
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
für alle Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
1616
גֵּר֙
subs.m.sg.a
und für den Fremdling
9006
הַ
conj
-
1481
גָּ֣ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹוכָ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
der in
9003
לָ
prep
-
5127
נ֣וּס
verbo.qal.infc.u.u.u.a
daß dahin fliehe
8033
שָׁ֔מָּה
advb
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
5221
מַכֵּה־
subs.hif.ptca.u.m.sg.c
erschlagen würde, damit er
5315
נֶ֖פֶשׁ
subs.f.sg.a
ein jeder, der jemand
9001
בִּ
prep
-
7684
שְׁגָגָ֑ה
subs.f.sg.a
aus Versehen
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
4191
יָמ֗וּת
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sterbe
9001
בְּ
prep
-
3027
יַד֙
subs.u.sg.c
nicht durch die Hand
1350
גֹּאֵ֣ל
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
des Bluträchers
9006
הַ
art
-
1818
דָּ֔ם
subs.m.sg.a
-
5704
עַד־
prep
-
5975
עָמְדֹ֖ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
gestanden
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
ihrer Mitte weilte, auf
9006
הָ
art
-
5712
עֵדָֽה׃ פ
subs.f.sg.a
er vor der Gemeinde




Anzeige


Anzeige