Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Josua 18

×

Josua 18:1

Die ganze Gemeinschaft Israels versammelte sich in Schilo und richtete dort das Zelt der Begegnung mit Gott auf. Das Land war jetzt erobert.  

9005
וַ
conj
-
6950
יִּקָּ֨הֲל֜וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
versammelte
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
5712
עֲדַ֤ת
subs.f.sg.c
Und die ganze Gemeinde
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
der Kinder
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
7887
שִׁלֹ֔ה
nmpr.u.sg.a
sich nach Silo
9005
וַ
conj
-
7931
יַּשְׁכִּ֥ינוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
-
8033
שָׁ֖ם
advb
-
853
אֶת־
prep
-
168
אֹ֣הֶל
subs.m.sg.c
schlugen daselbst das Zelt
4150
מֹועֵ֑ד
subs.m.sg.a
der Zusammenkunft
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֥רֶץ
subs.u.sg.a
und das Land
3533
נִכְבְּשָׁ֖ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
und sie
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
auf


Josua 18:2

Allerdings hatten sieben Stämme ihr Land noch nicht in Besitz genommen.  

9005
וַ
conj
-
3498
יִּוָּֽתְרוּ֙
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
hatte
9001
בִּ
prep
-
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
blieben unter den Kindern
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
2505
חָלְק֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
man noch nicht ausgeteilt
853
אֶת־
prep
-
5159
נַֽחֲלָתָ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
übrig, deren Erbteil
7651
שִׁבְעָ֖ה
subs.f.sg.a
sieben
7626
שְׁבָטִֽים׃
subs.m.pl.a
Stämme


Josua 18:3

Da sagte Josua zu den Israeliten: "Wie lange wollt ihr noch warten, bis ihr das Land, das Jahwe, der Gott eurer Väter, euch gegeben hat, nun auch in Besitz nehmt?  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da sprach
3091
יְהֹושֻׁ֖עַ
nmpr.m.sg.a
Josua
413
אֶל־
prep
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
zu den Kindern
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
5704
עַד־
prep
-
575
אָ֨נָה֙
inrg
-
859
אַתֶּ֣ם
prps.p2.m.pl
-
7503
מִתְרַפִּ֔ים
verbo.hit.ptca.u.m.pl.a
-
9003
לָ
prep
-
935
בֹוא֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Wie lange werdet ihr
9003
לָ
prep
-
3423
רֶ֣שֶׁת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Land
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
zeigen hinzugehen, um das
834
אֲשֶׁר֙
conj
-
5414
נָתַ֣ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
euch gegeben
9003
לָכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
zu nehmen, welches Jehova
430
אֱלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
der Gott
1
אֲבֹֽותֵיכֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
eurer Väter


Josua 18:4

Wählt drei Männer aus jedem Stamm aus, die ich durchs Land schicken kann. Sie sollen die Gebiete erfassen, in denen sie wohnen wollen, und dann zu mir zurückkommen.  

3051
הָב֥וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
und dann zu
9003
לָכֶ֛ם
prep.prs.p2.m.pl
-
7969
שְׁלֹשָׁ֥ה
subs.f.sg.a
Nehmet euch drei
376
אֲנָשִׁ֖ים
subs.m.pl.a
-
9003
לַ
prep
-
7626
שָּׁ֑בֶט
subs.m.sg.a
für den Stamm
9005
וְ
conj
-
7971
אֶשְׁלָחֵ֗ם
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
und ich will sie
9005
וְ
conj
-
6965
יָקֻ֜מוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sich aufmachen
9005
וְ
conj
-
1980
יִֽתְהַלְּכ֥וּ
verbo.hit.impf.p3.m.pl
aussenden; und sie sollen
9001
בָ
prep
-
776
אָ֛רֶץ
subs.u.sg.a
und das Land
9005
וְ
conj
-
3789
יִכְתְּב֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
durchwandern und es aufschreiben
853
אֹותָ֛הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9003
לְ
prep
-
6310
פִ֥י
subs.m.sg.c
nach
5159
נַֽחֲלָתָ֖ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
Verhältnis ihres Erbteils
9005
וְ
conj
-
935
יָבֹ֥אוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
mir kommen
413
אֵלָֽי׃
prep
-


Josua 18:5

Das ganze Land sollen sie in sieben Gebiete aufteilen, wobei sie die Wohngebiete von Juda im Süden und den Josefstämmen im Norden aussparen.  

9005
וְ
conj
-
2505
הִֽתְחַלְּק֥וּ
verbo.hit.perf.p3.u.pl
sollen es unter sich
853
אֹתָ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9003
לְ
prep
-
7651
שִׁבְעָ֣ה
subs.f.sg.a
in sieben
2506
חֲלָקִ֑ים
subs.m.pl.a
Teile
3063
יְהוּדָ֞ה
nmpr.u.sg.a
verteilen. Juda
5975
יַעֲמֹ֤ד
verbo.qal.impf.p3.m.sg
soll auf
5921
עַל־
prep
-
1366
גְּבוּלֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinem Gebiet
4480
מִ
prep
-
5045
נֶּ֔גֶב
subs.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
1004
בֵ֥ית
subs.m.sg.c
Süden, und das Haus
3130
יֹוסֵ֛ף
nmpr.m.sg.a
Joseph
5975
יַעַמְד֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
soll auf
5921
עַל־
prep
-
1366
גְּבוּלָ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
seinem Gebiet
4480
מִ
prep
-
6828
צָּפֹֽון׃
subs.f.sg.a
Und


Josua 18:6

So sollt ihr die sieben Teile schriftlich aufnehmen und mir die Liste herbringen. Dann werde ich sie hier vor Jahwe, unserem Gott, für euch auslosen.  

9005
וְ
conj
-
859
אַתֶּ֞ם
prps.p2.m.pl
-
3789
תִּכְתְּב֤וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
aufschreiben
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
aber sollt das Land
7651
שִׁבְעָ֣ה
subs.f.sg.a
zu sieben
2506
חֲלָקִ֔ים
subs.m.pl.a
-
9005
וַֽ
conj
-
935
הֲבֵאתֶ֥ם
verbo.hif.perf.p2.m.pl
Ihr
413
אֵלַ֖י
prep
-
2008
הֵ֑נָּה
advb
-
9005
וְ
conj
-
3384
יָרִ֨יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
werfen
9003
לָכֶ֤ם
prep.prs.p2.m.pl
-
1486
גֹּורָל֙
subs.m.sg.a
werde euch das Los
6311
פֹּ֔ה
advb
-
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֖י
subs.m.pl.c
Teilen und mir
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
hier vor Jehova
430
אֱלֹהֵֽינוּ׃
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
unserem Gott


Josua 18:7

Nur die Leviten bekommen kein eigenes Land unter euch, denn ihr Erbbesitz ist das Priestertum für Jahwe. Auch die Stämme Gad, Ruben und halb Manasse bekommen nichts mehr zugeteilt, denn sie haben ihren Erbbesitz schon im Ostjordanland von Mose, dem Diener Jahwes, erhalten."  

3588
כִּ֠י
conj
-
369
אֵֽין־
nega.m.sg.c
-
2506
חֵ֤לֶק
subs.m.sg.a
haben kein Teil
9003
לַ
prep
-
3881
לְוִיִּם֙
subs.m.pl.a
Denn die Leviten
9001
בְּ
prep
-
7130
קִרְבְּכֶ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
in
3588
כִּֽי־
conj
-
3550
כְהֻנַּ֥ת
subs.f.sg.c
Mitte, denn das Priestertum
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
5159
נַחֲלָתֹ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
ist ihr Erbteil
9005
וְ
conj
-
1410
גָ֡ד
nmpr.u.sg.a
Und Gad
9005
וּ
conj
-
7205
רְאוּבֵ֡ן
nmpr.u.sg.a
und Ruben
9005
וַ
conj
-
2677
חֲצִי֩
subs.m.sg.c
und der halbe
7626
שֵׁ֨בֶט
subs.m.sg.c
Stamm
9006
הַֽ
art
-
4519
מְנַשֶּׁ֜ה
nmpr.u.sg.a
Manasse
3947
לָקְח֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
empfangen
5159
נַחֲלָתָ֗ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
Osten, ihr Erbteil
4480
מֵ
prep
-
5676
עֵ֤בֶר
subs.m.sg.a
haben jenseit
9003
לַ
prep
-
3383
יַּרְדֵּן֙
nmpr.u.sg.a
des Jordan
4217
מִזְרָ֔חָה
subs.m.sg.a
gegen
834
אֲשֶׁר֙
conj
-
5414
נָתַ֣ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ihnen gegeben
9003
לָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
welches Mose
5650
עֶ֥בֶד
subs.m.sg.c
der Knecht
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehovas


Josua 18:8

Da machten sich die Männer auf den Weg. Josua hatte ihnen befohlen: "Zieht durch das ganze Land und nehmt es schriftlich auf! Wenn ihr fertig seid, bringt ihr eure Verzeichnisse zu mir! Ich werde dann hier vor Jahwe in Schilo die Gebiete für euch auslosen."  

9005
וַ
conj
-
6965
יָּקֻ֥מוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
machten sich auf
9006
הָ
art
-
376
אֲנָשִׁ֖ים
subs.m.pl.a
-
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּלֵ֑כוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hin
9005
וַ
conj
-
6680
יְצַ֣ו
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
gebot
3091
יְהֹושֻׁ֡עַ
nmpr.m.sg.a
Und Josua
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1980
הֹלְכִים֩
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
hier werde ich euch
9003
לִ
prep
-
3789
כְתֹּ֨ב
verbo.qal.infc.u.u.u.a
aufzuschreiben
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֜רֶץ
subs.u.sg.a
hingingen, um das Land
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach
1980
לְ֠כוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
1980
הִתְהַלְּכ֨וּ
verbo.hit.impv.p2.m.pl
-
9001
בָ
prep
-
776
אָ֜רֶץ
subs.u.sg.a
und durchwandert das Land
9005
וְ
conj
-
3789
כִתְב֤וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
und schreibet
853
אֹותָהּ֙
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
7725
שׁ֣וּבוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
und kommet wieder
413
אֵלַ֔י
prep
-
9005
וּ֠
conj
-
6311
פֹה
advb
-
7993
אַשְׁלִ֨יךְ
verbo.hif.impf.p1.u.sg
werfen
9003
לָכֶ֥ם
prep.prs.p2.m.pl
-
1486
גֹּורָ֛ל
subs.m.sg.a
das Los
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
es auf
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
vor Jehova
9001
בְּ
prep
-
7887
שִׁלֹֽה׃
nmpr.u.sg.a
zu Silo


Josua 18:9

Die Männer durchzogen also das ganze Land und fertigten eine Liste aller Städte an, die in jedem der sieben Teile lagen. Dann kehrten sie ins Lager bei Schilo zurück und überreichten die entstandene Schriftrolle Josua.  

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּלְכ֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
9006
הָֽ
art
-
376
אֲנָשִׁים֙
subs.m.pl.a
-
9005
וַ
conj
-
5674
יַּעַבְר֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Teilen auf in
9001
בָ
prep
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
und durchzogen das Land
9005
וַ
conj
-
3789
יִּכְתְּב֧וּהָ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.f.sg
und schrieben
9003
לֶֽ
prep
-
5892
עָרִ֛ים
subs.f.pl.a
es, nach den Städten
9003
לְ
prep
-
7651
שִׁבְעָ֥ה
subs.f.sg.a
zu sieben
2506
חֲלָקִ֖ים
subs.m.pl.a
-
5921
עַל־
prep
-
5612
סֵ֑פֶר
subs.m.sg.a
ein Buch
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֧אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und sie kamen
413
אֶל־
prep
-
3091
יְהֹושֻׁ֛עַ
nmpr.m.sg.a
zu Josua
413
אֶל־
prep
-
9006
הַֽ
art
-
4264
מַּחֲנֶ֖ה
subs.u.sg.a
in das Lager
7887
שִׁלֹֽה׃
nmpr.u.sg.a
nach Silo


Josua 18:10

Dieser ließ Jahwe durch das Los entscheiden und teilte den restlichen Stämmen Israels das Land zu.  

9005
וַ
conj
-
7993
יַּשְׁלֵךְ֩
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
Da warf
9003
לָהֶ֨ם
prep.prs.p3.m.pl
-
3091
יְהֹושֻׁ֧עַ
nmpr.m.sg.a
ihnen Josua
1486
גֹּורָ֛ל
subs.m.sg.a
Los
9001
בְּ
prep
-
7887
שִׁלֹ֖ה
nmpr.u.sg.a
zu Silo
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
daselbst das Land
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
vor Jehova
9005
וַ
conj
-
2505
יְחַלֶּק־
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
teilte
8033
שָׁ֨ם
advb
-
3091
יְהֹושֻׁ֧עַ
nmpr.m.sg.a
Und Josua
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֛רֶץ
subs.u.sg.a
das
9003
לִ
prep
-
1121
בְנֵ֥י
subs.m.pl.c
den Kindern
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9002
כְּ
prep
-
4256
מַחְלְקֹתָֽם׃ פ
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
-


Josua 18:11

Das Los für den Stamm Benjamin und seine Sippen fiel auf das Gebiet zwischen dem Stamm Juda und den Josefstämmen.  

9005
וַ
conj
-
5927
יַּ֗עַל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und es kam herauf
1486
גֹּורַ֛ל
subs.m.sg.c
das Los
4294
מַטֵּ֥ה
subs.m.sg.c
des Stammes
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
der Kinder
1144
בִנְיָמִ֖ן
nmpr.u.sg.a
Benjamin
9003
לְ
prep
-
4940
מִשְׁפְּחֹתָ֑ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
nach ihren Geschlechtern
9005
וַ
conj
-
3318
יֵּצֵא֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ihres Loses kam heraus
1366
גְּב֣וּל
subs.m.sg.c
Und das Gebiet
1486
גֹּֽורָלָ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
996
בֵּ֚ין
prep.m.sg.c
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
zwischen den Kindern
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Juda
9005
וּ
conj
-
996
בֵ֖ין
prep.m.sg.c
-
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
und den Kindern
3130
יֹוסֵֽף׃
nmpr.m.sg.a
Joseph


Josua 18:12

Seine Nordgrenze begann am Jordan und stieg dann nördlich von Jericho auf das Gebirge nach Westen zu und endete im Weidegebiet von Bet-Awen.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֨י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9003
לָהֶ֧ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9006
הַ
art
-
1366
גְּב֛וּל
subs.m.sg.a
ihre Grenze
9003
לִ
prep
-
6285
פְאַ֥ת
subs.f.sg.c
gegen
6828
צָפֹ֖ונָה
subs.f.sg.a
Und
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
3383
יַּרְדֵּ֑ן
nmpr.u.sg.a
Nordseite fing am Jordan
9005
וְ
conj
-
5927
עָלָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
auf
9006
הַ
art
-
1366
גְּבוּל֩
subs.m.sg.a
die Grenze
413
אֶל־
prep
-
3802
כֶּ֨תֶף
subs.f.sg.c
an; und
3405
יְרִיחֹ֜ו
nmpr.u.sg.a
der Nordseite von Jericho
4480
מִ
prep
-
6828
צָּפֹ֗ון
subs.f.sg.a
und
9005
וְ
conj
-
5927
עָלָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
stieg auf
9001
בָ
prep
-
2022
הָר֙
subs.m.sg.a
das Gebirge
3220
יָ֔מָּה
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
1961
הָיוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
8444
תֹּֽצְאֹתָ֔יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
Westen, und ihr Ausgang
4057
מִדְבַּ֖רָה
subs.m.sg.c
war nach der Wüste
1007
בֵּ֥ית אָֽוֶן׃
nmpr.u.sg.a
-


Josua 18:13

Dann zog sie sich hinüber nach Lus, dem heutigen Bet-El, lief südlich der Stadt über den Höhenzug bis nach Atrot-Addar hinunter zu dem Berg, der südlich vom unteren Bet-Horon liegt.  

9005
וְ
conj
-
5674
עָבַר֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
von dort ging
4480
מִ
prep
-
8033
שָּׁ֨ם
advb
-
9006
הַ
art
-
1366
גְּב֜וּל
subs.m.sg.a
die Grenze
3870
ל֗וּזָה
nmpr.u.sg.a
hinüber nach Lus
413
אֶל־
prep
-
3802
כֶּ֤תֶף
subs.f.sg.c
und
3870
ל֨וּזָה֙
nmpr.u.sg.a
der Südseite von Lus
5045
נֶ֔גְבָּה
subs.m.sg.a
-
1931
הִ֖יא
prps.p3.f.sg
-
1008
בֵּֽית־אֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3381
יָרַ֤ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
stieg hinab
9006
הַ
art
-
1366
גְּבוּל֙
subs.m.sg.a
Bethel; und die Grenze
5853
עַטְרֹ֣ות אַדָּ֔ר
nmpr.u.sg.a
-
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
2022
הָ֕ר
subs.m.sg.a
Ateroth-Addar, bei dem Berge
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
-
4480
מִ
prep
-
5045
נֶּ֥גֶב
subs.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
1032
בֵית־חֹרֹ֖ון
nmpr.u.sg.a
-
8481
תַּחְתֹּֽון׃
adjv.m.sg.a
der südlich von Unter-Beth-Horon


Josua 18:14

Von seiner Westseite aus wandte sie sich nach Süden und lief bis nach Kirjat-Baal, dem heutigen Kirjat-Jearim, das zu Juda gehört. Das war seine Westgrenze.  

9005
וְ
conj
-
8388
תָאַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
zog sich
9006
הַ
art
-
1366
גְּבוּל֩
subs.m.sg.a
Und die Grenze
9005
וְ
conj
-
5437
נָסַ֨ב
verbo.nif.perf.p3.m.sg
herum und wandte sich
9003
לִ
prep
-
6285
פְאַת־
subs.f.sg.c
-
3220
יָ֜ם
subs.m.sg.a
-
5045
נֶ֗גְבָּה
subs.m.sg.a
-
4480
מִן־
prep
-
9006
הָ
art
-
2022
הָר֙
subs.m.sg.a
dem Berge
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
5921
עַל־
prep
-
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
der Westseite, südwärts von
1032
בֵית־חֹרֹון֮
nmpr.u.sg.a
der vor Beth-Horon
5045
נֶגְבָּה֒
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
1961
הָי֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
8444
תֹֽצְאֹתָ֗יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
liegt, und ihr Ausgang
413
אֶל־
prep
-
7154
קִרְיַת־בַּ֨עַל֙
nmpr.u.sg.a
Baal
1931
הִ֚יא
prps.p3.f.sg
-
7157
קִרְיַ֣ת יְעָרִ֔ים
nmpr.u.sg.a
war nach Kirjath
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.c
ist Kirjath-Jearim, einer Stadt
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
der Kinder
3063
יְהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
Juda
2063
זֹ֖את
prde.f.sg
-
6285
פְּאַת־
subs.f.sg.c
-
3220
יָֽם׃
subs.m.sg.a
-


Josua 18:15

Die Südgrenze begann am westlichen Ende von Kirjat-Jearim und führte ostwärts zur Quelle Neftoach,  

9005
וּ
conj
-
6285
פְאַת־
subs.f.sg.c
-
5045
נֶ֕גְבָּה
subs.m.sg.a
-
4480
מִ
prep
-
7097
קְצֵ֖ה
subs.m.sg.c
Jearim; und die Grenze
7157
קִרְיַ֣ת יְעָרִ֑ים
nmpr.u.sg.a
Kirjath
9005
וְ
conj
-
3318
יָצָ֤א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
an am Ende von
9006
הַ
art
-
1366
גְּבוּל֙
subs.m.sg.a
Und
3220
יָ֔מָּה
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3318
יָצָ֕א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
lief aus
413
אֶל־
prep
-
4599
מַעְיַ֖ן
subs.m.sg.c
lief nach der Quelle
4325
מֵ֥י
subs.m.pl.c
des Wassers
5318
נֶפְתֹּֽוחַ׃
nmpr.u.sg.a
-


Josua 18:16

dann senkte sie sich zum Fuß des Berges an der Nordseite der Ebene Refaïm, hinter dem das Hinnom-Tal beginnt, und führte dann durch das Hinnom-Tal am Südabhang der Jebusiterstadt entlang zur Bleicherquelle En-Rogel.  

9005
וְ
conj
-
3381
יָרַ֨ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
stieg hinab
9006
הַ
art
-
1366
גְּב֜וּל
subs.m.sg.a
die Grenze
413
אֶל־
prep
-
7097
קְצֵ֣ה
subs.m.sg.c
nach
9006
הָ
art
-
2022
הָ֗ר
subs.m.sg.a
dem Ende des Berges
834
אֲשֶׁר֙
conj
-
5921
עַל־
prep
-
6440
פְּנֵי֙
subs.m.pl.c
welcher vor
1516
גֵּ֣י
subs.u.sg.c
sie stieg das Tal
2011
בֶן־הִנֹּ֔ם
nmpr.u.sg.a
Hinnoms
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
-
9001
בְּ
prep
-
6010
עֵ֥מֶק
subs.m.sg.c
-
7497
רְפָאִ֖ים
nmpr.u.sg.a
der Talebene der Rephaim
6828
צָפֹ֑ונָה
subs.f.sg.a
und
9005
וְ
conj
-
3381
יָרַד֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hinab
1516
גֵּ֨י
subs.u.sg.c
-
2011
הִנֹּ֜ם
nmpr.m.sg.a
Hinnom
413
אֶל־
prep
-
3802
כֶּ֤תֶף
subs.f.sg.c
gegen Norden liegt; und
9006
הַ
art
-
2983
יְבוּסִי֙
subs.m.sg.a
der Südseite der Jebusiter
5045
נֶ֔גְבָּה
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3381
יָרַ֖ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und sie stieg hinab
5883
עֵ֥ין רֹגֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
nach En-Rogel


Josua 18:17

Von dort lief sie nordwärts zur Sonnenquelle En-Schemesch und weiter zu den Bezirken, die der Adummim-Steige gegenüberliegen, bis hinab zum Stein Bohans, des Rubeniten.  

9005
וְ
conj
-
8388
תָאַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sie zog sich
4480
מִ
prep
-
6828
צָּפֹ֗ון
subs.f.sg.a
und
9005
וְ
conj
-
3318
יָצָא֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
nordwärts herum und lief
5885
עֵ֣ין שֶׁ֔מֶשׁ
nmpr.u.sg.a
nach En-Semes
9005
וְ
conj
-
3318
יָצָא֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und sie lief
413
אֶל־
prep
-
1553
גְּלִילֹ֔ות
nmpr.u.sg.a
nach Geliloth
834
אֲשֶׁר־
conj
-
5227
נֹ֖כַח
prep.m.sg.c
gegenüber
4608
מַעֲלֵ֣ה אֲדֻמִּ֑ים
nmpr.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3381
יָרַ֕ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und sie stieg hinab
68
אֶ֥בֶן
subs.f.sg.c
zum Steine
932
בֹּ֖הַן
nmpr.m.sg.a
Bohans
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
des Sohnes
7205
רְאוּבֵֽן׃
nmpr.u.sg.a
Rubens


Josua 18:18

Sie ging nördlich am Bergrücken von Bet-Araba vorbei und führte dann weiter in die Araba hinunter.  

9005
וְ
conj
-
5674
עָבַ֛ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ging
413
אֶל־
prep
-
3802
כֶּ֥תֶף
subs.f.sg.c
hinüber nach der Seite
4136
מוּל־
subs.m.sg.c
der Araba nordwärts gegenüber
9006
הָֽ
art
-
6160
עֲרָבָ֖ה
subs.f.sg.a
-
6828
צָפֹ֑ונָה
subs.f.sg.a
und
9005
וְ
conj
-
3381
יָרַ֖ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
liegt, und stieg hinab
9006
הָ
art
-
6160
עֲרָבָֽתָה׃
subs.f.sg.a
-


Josua 18:19

Dann lief die Grenze nördlich am Bergrücken von Bet-Hogla vorbei und endete an der Einmündung des Jordan in das Salzmeer.  

9005
וְ
conj
-
5674
עָבַ֨ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ging
9006
הַ
art
-
1366
גְּב֜וּל
subs.m.sg.a
die Grenze
413
אֶל־
prep
-
3802
כֶּ֣תֶף
subs.f.sg.c
und
1031
בֵּית־חָגְלָה֮
nmpr.u.sg.a
der Nordseite von Beth-Hogla
6828
צָפֹונָה֒
subs.f.sg.a
und
9005
וְ
conj
-
1961
הָי֣וּ ׀
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
8444
תֹּצְאֹ֣ות
subs.f.pl.c
der Ausgang
9006
הַ
art
-
1366
גְּב֗וּל
subs.m.sg.a
der Grenze
413
אֶל־
prep
-
3956
לְשֹׁ֤ון
subs.u.sg.c
nach der nördlichen Zunge
3220
יָם־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4417
מֶּ֨לַח֙
subs.m.sg.a
des Salzmeeres
6828
צָפֹ֔ונָה
subs.f.sg.a
-
413
אֶל־
prep
-
7097
קְצֵ֥ה
subs.m.sg.c
hinüber nach
9006
הַ
art
-
3383
יַּרְדֵּ֖ן
nmpr.u.sg.a
südlichen Ende des Jordan
5045
נֶ֑גְבָּה
subs.m.sg.a
-
2088
זֶ֖ה
prde.m.sg
-
1366
גְּב֥וּל
subs.m.sg.c
-
5045
נֶֽגֶב׃
subs.m.sg.a
-


Josua 18:20

Die Ostgrenze des Gebietes, das den Sippen des Stammes Benjamin zugeteilt wurde, bildete der Jordan.  

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3383
יַּרְדֵּ֥ן
nmpr.u.sg.a
der Jordan
1379
יִגְבֹּל־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
853
אֹתֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לִ
prep
-
6285
פְאַת־
subs.f.sg.c
-
6924
קֵ֑דְמָה
subs.m.sg.a
Und
2063
זֹ֡את
prde.f.sg
-
5159
נַחֲלַת֩
subs.f.sg.c
Das war das Erbteil
1121
בְּנֵ֨י
subs.m.pl.c
der Kinder
1144
בִנְיָמִ֧ן
nmpr.u.sg.a
Benjamin
9003
לִ
prep
-
1367
גְבֽוּלֹתֶ֛יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
nach seinen Grenzen
5439
סָבִ֖יב
advb.u.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
4940
מִשְׁפְּחֹתָֽם׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
ringsum, nach ihren Geschlechtern


Josua 18:21

Dem Stamm und seinen Sippen gehörten folgende Städte: Jericho, Bet-Hogla, Emek-Keziz,  

9005
וְ
conj
-
1961
הָי֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
9006
הֶֽ
art
-
5892
עָרִ֗ים
subs.f.pl.a
Und die Städte
9003
לְ
prep
-
4294
מַטֵּ֛ה
subs.m.sg.c
des Stammes
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
der Kinder
1144
בִנְיָמִ֖ן
nmpr.u.sg.a
Benjamin
9003
לְ
prep
-
4940
מִשְׁפְּחֹֽותֵיהֶ֑ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
nach ihren Geschlechtern
3405
יְרִיחֹ֥ו
nmpr.u.sg.a
waren: Jericho
9005
וּ
conj
-
1031
בֵית־חָגְלָ֖ה
nmpr.u.sg.a
und Beth-Hogla
9005
וְ
conj
-
6010
עֵ֥מֶק
subs.m.sg.c
und Emek-Keziz
7104
קְצִֽיץ׃
nmpr.u.sg.a
-


Josua 18:22

Bet-Araba, Zemarajim, Bet-El,  

9005
וּ
conj
-
1026
בֵ֧ית הָֽעֲרָבָ֛ה
nmpr.u.sg.a
und Beth-Araba
9005
וּ
conj
-
6787
צְמָרַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
und Zemaraim
9005
וּ
conj
-
1008
בֵֽית־אֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
-


Josua 18:23

Awim, Para, Ofra,  

9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
5761
עַוִּ֥ים
nmpr.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
6511
פָּרָ֖ה
nmpr.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
6084
עָפְרָֽה׃
nmpr.u.sg.a
und Para und Ophra


Josua 18:24

Kefar-Ammoni, Ofni und Geba. Das waren zwölf Städte mit ihren Dörfern.  

9005
וּ
conj
-
3723
כְפַ֧ר
subs.m.sg.c
-
9006
הָֽ
art
-
3726
עַמֹּנָ֛ה
nmpr.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9006
הָֽ
art
-
6078
עָפְנִ֖י
nmpr.u.sg.a
und Kephar-Ammoni und Ophni
9005
וָ
conj
-
1387
גָ֑בַע
nmpr.u.sg.a
und Geba
5892
עָרִ֥ים
subs.f.pl.a
Städte
8147
שְׁתֵּים־
subs.f.du.a
-
6240
עֶשְׂרֵ֖ה
subs.u.sg.a
Zwölf
9005
וְ
conj
-
2691
חַצְרֵיהֶֽן׃
subs.m.pl.a.prs.p3.f.pl
und ihre Dörfer


Josua 18:25

Dazu kamen noch Gibeon, Rama, Beërot,  

1391
גִּבְעֹ֥ון
nmpr.u.sg.a
Gibeon
9005
וְ
conj
-
9006
הָֽ
art
-
7414
רָמָ֖ה
nmpr.u.sg.a
und Rama
9005
וּ
conj
-
881
בְאֵרֹֽות׃
nmpr.u.sg.a
und Beeroth


Josua 18:26

Mizpe, Kefira, Moza,  

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
4708
מִּצְפֶּ֥ה
nmpr.u.sg.a
und Mizpe
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3716
כְּפִירָ֖ה
nmpr.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
4681
מֹּצָֽה׃
nmpr.u.sg.a
und Kephira und Moza


Josua 18:27

Rekem, Jirpeël, Tarala,  

9005
וְ
conj
-
7552
רֶ֥קֶם
nmpr.u.sg.a
und Rekem
9005
וְ
conj
-
3416
יִרְפְּאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
8634
תַרְאֲלָֽה׃
nmpr.u.sg.a
-


Josua 18:28

Zela, Elef, die Jebusiterstadt, das heutige Jerusalem, Gibea und Kirjat. Das sind 14 Städte mit ihren Dörfern. Das war der Erbbesitz der Sippen des Stammes Benjamin.  

9005
וְ
conj
-
6762
צֵלַ֡ע
nmpr.u.sg.a
und Zela
9006
הָ
art
-
507
אֶ֜לֶף
nmpr.u.sg.a
Eleph
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
2983
יְבוּסִ֨י
subs.m.sg.a
und die Jebusiter
1931
הִ֤יא
prps.p3.f.sg
-
3389
יְרֽוּשָׁלִַ֨ם֙
nmpr.u.sg.a
das ist Jerusalem
1394
גִּבְעַ֣ת
nmpr.u.sg.a
Gibeath
7151
קִרְיַ֔ת
nmpr.u.sg.a
-
5892
עָרִ֥ים
subs.f.pl.a
-
702
אַרְבַּֽע־
subs.u.sg.c
-
6240
עֶשְׂרֵ֖ה
subs.u.sg.a
vierzehn Städte
9005
וְ
conj
-
2691
חַצְרֵיהֶ֑ן
subs.m.pl.a.prs.p3.f.pl
und ihre Dörfer
2063
זֹ֛את
prde.f.sg
-
5159
נַֽחֲלַ֥ת
subs.f.sg.c
Das war das Erbteil
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
der Kinder
1144
בִנְיָמִ֖ן
nmpr.u.sg.a
Benjamin
9003
לְ
prep
-
4940
מִשְׁפְּחֹתָֽם׃ פ
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
nach ihren Geschlechtern




Anzeige


Anzeige