Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Jona 4

×

Jona 4:1

Jona ärgerte sich sehr darüber. Voller Zorn  

9005
וַ
conj
-
7489
יֵּ֥רַע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
413
אֶל־
prep
-
3124
יֹונָ֖ה
nmpr.m.sg.a
verdroß Jona
7451
רָעָ֣ה
subs.f.sg.a
sehr
1419
גְדֹולָ֑ה
adjv.f.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
2734
יִּ֖חַר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Jona 4:2

betete er zu Jahwe: "Ach, Jahwe! Genau das habe ich mir gedacht, als ich noch zu Hause war! Deshalb wollte ich ja nach Tarschisch fliehen. Ich wusste doch, dass du ein gnädiger und barmherziger Gott bist, dass du große Geduld hast und deine Güte keine Grenzen kennt, und dass du einer bist, dem das angedrohte Unheil leidtut.  

9005
וַ
conj
-
6419
יִּתְפַּלֵּ֨ל
verbo.hit.wayq.p3.m.sg
Und er betete
413
אֶל־
prep
-
3069
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַ֗ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach
577
אָנָּ֤ה
intj
Ach
3069
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
-
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹוא־
nega
-
2088
זֶ֣ה
prde.m.sg
-
1697
דְבָרִ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
das nicht mein Wort
5704
עַד־
prep
-
1961
הֱיֹותִי֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
-
5921
עַל־
prep
-
127
אַדְמָתִ֔י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
noch in meinem Lande
5921
עַל־
prep
-
3651
כֵּ֥ן
advb
-
6923
קִדַּ֖מְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
-
9003
לִ
prep
-
1272
בְרֹ֣חַ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
8659
תַּרְשִׁ֑ישָׁה
nmpr.u.sg.a
-
3588
כִּ֣י
conj
-
3045
יָדַ֗עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
entfloh; denn ich wußte
3588
כִּ֤י
conj
-
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
-
410
אֵֽל־
subs.m.sg.a
Gott
2587
חַנּ֣וּן
adjv.m.sg.a
daß du ein gnädiger
9005
וְ
conj
-
7349
רַח֔וּם
adjv.m.sg.a
und barmherziger
750
אֶ֤רֶךְ
adjv.m.sg.c
bist
639
אַפַּ֨יִם֙
subs.m.du.a
langsam zum Zorn
9005
וְ
conj
-
7227
רַב־
adjv.m.sg.c
und groß
2617
חֶ֔סֶד
subs.m.sg.a
als ich
9005
וְ
conj
-
5162
נִחָ֖ם
verb.nif.ptca.u.m.sg.a
gereuen
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
7451
רָעָֽה׃
subs.f.sg.a
der sich des Übels


Jona 4:3

Nimm jetzt mein Leben von mir, Jahwe! Denn es wäre besser für mich, zu sterben, als weiterzuleben."  

9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֣ה
advb
-
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Und nun, Jehova
3947
קַח־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
mir; denn es ist
4994
נָ֥א
intj
-
853
אֶת־
prep
-
5315
נַפְשִׁ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
nimm doch meine Seele
4480
מִמֶּ֑נִּי
prep.prs.p1.u.sg
-
3588
כִּ֛י
conj
-
2896
טֹ֥וב
adjv.m.sg.a
besser
4194
מֹותִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
4480
מֵ
prep
-
2416
חַיָּֽי׃ ס
subs.m.pl.a
als daß ich lebe


Jona 4:4

Aber Jahwe fragte: "Ist es recht von dir, so zornig zu sein?"  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
9004
הַ
inrg
-
3190
הֵיטֵ֖ב
verbo.hif.infa.u.u.u.a
Ist es
2734
חָ֥רָה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9003
לָֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


Jona 4:5

Da verließ Jona die Stadt und baute sich östlich davon eine Laubhütte. Er setzte sich in ihren Schatten, um zu sehen, was mit der Stadt passieren würde.  

9005
וַ
conj
-
3318
יֵּצֵ֤א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ging aus
3124
יֹונָה֙
nmpr.m.sg.a
Und Jona
4480
מִן־
prep
-
9006
הָ
art
-
5892
עִ֔יר
subs.f.sg.a
der Stadt
9005
וַ
conj
-
3427
יֵּ֖שֶׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hinaus und setzte sich
4480
מִ
prep
-
6924
קֶּ֣דֶם
subs.m.sg.a
gegen
9003
לָ
prep
-
5892
עִ֑יר
subs.f.sg.a
Osten der Stadt
9005
וַ
conj
-
6213
יַּעַשׂ֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er machte
9003
לֹ֨ו
prep.prs.p3.m.sg
-
8033
שָׁ֜ם
advb
-
5521
סֻכָּ֗ה
subs.f.sg.a
daselbst eine Hütte
9005
וַ
conj
-
3427
יֵּ֤שֶׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er saß
8478
תַּחְתֶּ֨יהָ֙
prep.m.pl.a.prs.p3.f.sg
-
9001
בַּ
prep
-
6738
צֵּ֔ל
subs.m.sg.a
darunter im Schatten
5704
עַ֚ד
prep
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
7200
יִרְאֶ֔ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sich
4100
מַה־
prin.u.u
-
1961
יִּהְיֶ֖ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9001
בָּ
prep
-
5892
עִֽיר׃
subs.f.sg.a
was mit der Stadt


Jona 4:6

Da ließ Jahwe-Gott eine Rizinusstaude über Jona emporwachsen. Sie sollte ihm Schatten spenden und ihn so von seinem Missmut befreien. Jona freute sich riesig über die Staude.  

9005
וַ
conj
-
4487
יְמַ֣ן
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
-
3068
יְהוָֽה־
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
430
אֱ֠לֹהִים
subs.m.pl.a
Gott
7021
קִיקָיֹ֞ון
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
5927
יַּ֣עַל׀
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
freute sich
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֣ל
prep
-
9003
לְ
prep
-
3124
יֹונָ֗ה
nmpr.m.sg.a
ließ ihn über Jona
9003
לִֽ
prep
-
1961
הְיֹ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
6738
צֵל֙
subs.m.sg.a
emporwachsen, damit Schatten
5921
עַל־
prep
-
7218
רֹאשֹׁ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
über den
9003
לְ
prep
-
5337
הַצִּ֥יל
verbo.hif.infc.u.u.u.a
-
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
4480
מֵ
prep
-
7451
רָֽעָתֹ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
8055
יִּשְׂמַ֥ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
3124
יֹונָ֛ה
nmpr.m.sg.a
zu befreien; und Jona
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
7021
קִּֽיקָיֹ֖ון
subs.m.sg.a
-
8057
שִׂמְחָ֥ה
subs.f.sg.a
Wunderbaum mit großer Freude
1419
גְדֹולָֽה׃
adjv.f.sg.a
-


Jona 4:7

Aber als am nächsten Tag die Morgenröte heraufzog, schickte Gott einen Wurm, der die Rizinusstaude annagte, sodass sie verdorrte.  

9005
וַ
conj
-
4487
יְמַ֤ן
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
-
9006
הָֽ
art
-
430
אֱלֹהִים֙
subs.m.pl.a
Aber Gott
8438
תֹּולַ֔עַת
subs.f.sg.a
bestellte einen Wurm
9001
בַּ
prep
-
5927
עֲלֹ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
beim Aufgang
9006
הַ
art
-
7837
שַּׁ֖חַר
subs.m.sg.a
der Morgenröte
9003
לַֽ
prep
-
4283
מָּחֳרָ֑ת
subs.f.sg.a
am folgenden Tage
9005
וַ
conj
-
5221
תַּ֥ךְ
verbo.hif.wayq.p3.f.sg
den Wunderbaum, daß er
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
7021
קִּֽיקָיֹ֖ון
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
3001
יִּיבָֽשׁ׃
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
verdorrte


Jona 4:8

Als dann die Sonne aufging, ließ Gott einen heißen Ostwind kommen. Dazu stach die Sonne auf Jonas Kopf, sodass er fast ohnmächtig wurde. Da wünschte er sich den Tod und sagte: "Es wäre besser für mich, zu sterben, als weiterzuleben!"  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֣י׀
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9002
כִּ
prep
-
2224
זְרֹ֣חַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
aufging
9006
הַ
art
-
8121
שֶּׁ֗מֶשׁ
subs.u.sg.a
geschah, als die Sonne
9005
וַ
conj
-
4487
יְמַ֨ן
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
Es ist
430
אֱלֹהִ֜ים
subs.m.pl.a
da bestellte Gott
7307
ר֤וּחַ
subs.u.sg.c
daß ich
6921
קָדִים֙
subs.m.sg.a
einen schwülen Ostwind
2759
חֲרִישִׁ֔ית
adjv.f.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
5221
תַּ֥ךְ
verbo.hif.wayq.p3.f.sg
daß er
9006
הַ
art
-
8121
שֶּׁ֛מֶשׁ
subs.u.sg.a
und die Sonne
5921
עַל־
prep
-
7218
רֹ֥אשׁ
subs.m.sg.c
aufs Haupt
3124
יֹונָ֖ה
nmpr.m.sg.a
stach Jona
9005
וַ
conj
-
5968
יִּתְעַלָּ֑ף
verbo.hit.wayq.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
7592
יִּשְׁאַ֤ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sterbe, als daß ich
853
אֶת־
prep
-
5315
נַפְשֹׁו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
begehrte, daß seine Seele
9003
לָ
prep
-
4191
מ֔וּת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
stürbe
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach
2896
טֹ֥וב
adjv.m.sg.a
besser
4194
מֹותִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
4480
מֵ
prep
-
2416
חַיָּֽי׃
subs.m.pl.a
lebe


Jona 4:9

Aber Gott fragte Jona: "Ist es recht von dir, wegen dieser Staude zornig zu sein?" – "Ja", erwiderte Jona, "mit vollem Recht bin ich zornig und wünsche mir den Tod!"  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
430
אֱלֹהִים֙
subs.m.pl.a
Und Gott
413
אֶל־
prep
-
3124
יֹונָ֔ה
nmpr.m.sg.a
zu Jona
9004
הַ
inrg
-
3190
הֵיטֵ֥ב
verbo.hif.infa.u.u.u.a
Ich es
2734
חָרָֽה־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Wunderbaumes zürnest? Und er
9003
לְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
-
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
7021
קִּֽיקָיֹ֑ון
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3190
הֵיטֵ֥ב
verbo.hif.infa.u.u.u.a
-
2734
חָֽרָה־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Mit Recht zürne
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
5704
עַד־
prep
-
4194
מָֽוֶת׃
subs.m.sg.a
ich bis zum Tode


Jona 4:10

Da sagte Jahwe: "Dir tut es leid um die Rizinusstaude, um die du keine Mühe gehabt und die du nicht großgezogen hast. Sie ist in einer Nacht entstanden und in einer Nacht zugrunde gegangen.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
859
אַתָּ֥ה
prps.p2.m.sg
-
2347
חַ֨סְתָּ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
-
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
7021
קִּ֣יקָיֹ֔ון
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
5998
עָמַ֥לְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
du nicht großgezogen hast
9001
בֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
1431
גִדַּלְתֹּ֑ו
verbo.piel.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
-
7945
שֶׁ
conj
-
1121
בִּן־
subs.m.sg.c
-
3915
לַ֥יְלָה
subs.m.sg.a
als Sohn einer Nacht
1961
הָיָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
1121
בִן־
subs.m.sg.c
-
3915
לַ֥יְלָה
subs.m.sg.a
als Sohn einer Nacht
6
אָבָֽד׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dich des Wunderbaumes, um


Jona 4:11

Und mir sollte nicht diese große Stadt Ninive leidtun, in der mehr als hundertzwanzigtausend Menschen leben, die rechts und links nicht unterscheiden können, und dazu noch das viele Vieh?"  

9005
וַֽ
conj
-
589
אֲנִי֙
prps.p1.u.sg
-
3808
לֹ֣א
nega
-
2347
אָח֔וּס
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
5921
עַל־
prep
-
5210
נִינְוֵ֖ה
nmpr.u.sg.a
ich sollte mich Ninives
9006
הָ
art
-
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.a
Stadt
9006
הַ
art
-
1419
גְּדֹולָ֑ה
adjv.f.sg.a
der großen
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
3426
יֶשׁ־
subs.u.sg.a
sind
9001
בָּ֡הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
7235
הַרְבֵּה֩
verbo.hif.infa.u.u.u.a
erbarmen, in welcher mehr
4480
מִֽ
prep
-
8147
שְׁתֵּים־
subs.f.du.a
-
6240
עֶשְׂרֵ֨ה
subs.u.sg.a
-
7239
רִבֹּ֜ו
subs.u.sg.a
-
120
אָדָ֗ם
subs.m.sg.a
als hundertundzwanzigtausend Menschen
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
3045
יָדַע֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
nicht zu unterscheiden wissen
996
בֵּין־
prep.m.sg.c
-
3225
יְמִינֹ֣ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
zwischen ihrer Rechten
9003
לִ
prep
-
8040
שְׂמֹאלֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und ihrer Linken
9005
וּ
conj
-
929
בְהֵמָ֖ה
subs.f.sg.a
Vieh
7227
רַבָּֽה׃
adjv.f.sg.a
und eine Menge




Anzeige


Anzeige