Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Jesaja 58

×

Jesaja 58:1

"Ruf aus voller Kehle! Rufe so laut du kannst! Lass deine Stimme schallen wie ein Schofar-Horn und halte meinem Volk seine Vergehen vor, den Nachkommen Jakobs ihre Schuld!  

7121
קְרָ֤א
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Rufe
9001
בְ
prep
-
1627
גָרֹון֙
subs.m.sg.a
-
408
אַל־
nega
-
2820
תַּחְשֹׂ֔ךְ
verbo.qal.impf.p2.m.sg
voller Kehle, halte nicht
9002
כַּ
prep
-
7782
שֹּׁופָ֖ר
subs.m.sg.a
gleich einer Posaune
7311
הָרֵ֣ם
verbo.hif.impv.p2.m.sg
zurück! Erhebe
6963
קֹולֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deine Stimme
9005
וְ
conj
-
5046
הַגֵּ֤ד
verbo.hif.impv.p2.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
5971
עַמִּי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
und tue meinem
6588
פִּשְׁעָ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
Volke seine Übertretung
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
1004
בֵ֥ית
subs.m.sg.c
kund, und dem Hause
3290
יַעֲקֹ֖ב
nmpr.m.sg.a
Jakob
2403
חַטֹּאתָֽם׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
seine Sünden


Jesaja 58:2

Zwar befragen sie mich Tag für Tag und wollen zu gern meine Wege erkennen. Wie ein Volk, das recht vor mir lebt und auch meine Gebote hält, fordern sie von mir gerechtes Gericht und begehren Gottes Nähe.  

9005
וְ
conj
-
853
אֹותִ֗י
prep.prs.p1.u.sg
-
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.a
sie nach mir Tag
3117
יֹום֙
subs.m.sg.a
-
1875
יִדְרֹשׁ֔וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
hat
9005
וְ
conj
-
1847
דַ֥עַת
subs.f.sg.c
Und
1870
דְּרָכַ֖י
subs.m.pl.a
und begehren meine Wege
2654
יֶחְפָּצ֑וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
nicht
9002
כְּ
prep
-
1471
גֹ֞וי
subs.m.sg.a
übt und das
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6666
צְדָקָ֣ה
subs.f.sg.a
einer Nation, welche Gerechtigkeit
6213
עָשָׂ֗ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
zu
9005
וּ
conj
-
4941
מִשְׁפַּ֤ט
subs.m.sg.c
Recht
430
אֱלֹהָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ihres Gottes
3808
לֹ֣א
nega
-
5800
עָזָ֔ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
verlassen
7592
יִשְׁאָל֨וּנִי֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg
doch fragen
4941
מִשְׁפְּטֵי־
subs.m.pl.c
sie von mir Gerichte
6664
צֶ֔דֶק
subs.m.sg.a
der Gerechtigkeit
7132
קִרְבַ֥ת
subs.f.sg.c
-
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
begehren das Herannahen Gottes
2654
יֶחְפָּצֽוּן׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-


Jesaja 58:3

'Warum fasten wir, und du siehst es nicht? Warum demütigen wir uns, und du merkst es nicht einmal?' – Seht doch, was ihr an euren Fastentagen tut! Ihr geht euren Geschäften nach und beutet eure Arbeiter aus.  

4100
לָ֤מָּה
inrg
-
6684
צַּ֨מְנוּ֙
verbo.qal.perf.p1.u.pl
wir
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
7200
רָאִ֔יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
es nicht gemerkt?" Siehe
6031
עִנִּ֥ינוּ
verbo.piel.perf.p1.u.pl
kasteit
5315
נַפְשֵׁ֖נוּ
subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl
gesehen, unsere Seelen
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
3045
תֵדָ֑ע
verbo.qal.impf.p2.m.sg
"Warum haben
2005
הֵ֣ן
intj
-
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֤ום
subs.m.sg.c
am Tage
6685
צֹֽמְכֶם֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
-
4672
תִּמְצְאוּ־
verbo.qal.impf.p2.m.pl
eures Fastens geht ihr
2656
חֵ֔פֶץ
subs.m.sg.a
du hast es nicht
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
6092
עַצְּבֵיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
dränget alle eure Arbeiter
5065
תִּנְגֹּֽשׂוּ׃
verbo.qal.impf.p2.m.pl
-


Jesaja 58:4

Ihr fastet zwar, aber gleichzeitig zankt und streitet ihr euch und schlagt gleich mit gottloser Faust zu. So wie ihr jetzt fastet, verschafft ihr eurer Stimme droben kein Gehör.  

2005
הֵ֣ן
intj
-
9003
לְ
prep
-
7379
רִ֤יב
subs.m.sg.a
und Zank
9005
וּ
conj
-
4683
מַצָּה֙
subs.f.sg.a
Siehe, zu Hader
6684
תָּצ֔וּמוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
fastet
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
5221
הַכֹּ֖ות
verbo.hif.infc.u.u.u.a
zu schlagen
9001
בְּ
prep
-
106
אֶגְרֹ֣ף
subs.m.sg.c
mit boshafter Faust
7562
רֶ֑שַׁע
subs.m.sg.a
-
3808
לֹא־
nega
-
6684
תָצ֣וּמוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
Heutzutage fastet
9002
כַ
prep
-
3117
יֹּ֔ום
subs.m.sg.a
ihr, und um
9003
לְ
prep
-
8085
הַשְׁמִ֥יעַ
verbo.hif.infc.u.u.u.a
hören
9001
בַּ
prep
-
4791
מָּרֹ֖ום
subs.m.sg.a
lassen in der Höhe
6963
קֹולְכֶֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
nicht, um eure Stimme


Jesaja 58:5

Soll das vielleicht ein Fasttag sein, der mir gefällt, ein Tag, an dem der Mensch sich beugt und seinen Kopf wie eine Binse hängen lässt, sich in den Trauersack hüllt und sich in die Asche setzt? Nennst du das ein Fasten, soll das ein Tag sein, der Jahwe gut gefällt?  

9004
הֲ
inrg
-
9002
כָ
prep
-
2088
זֶ֗ה
prde.m.sg
an welchem der
1961
יִֽהְיֶה֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
6685
צֹ֣ום
subs.m.sg.a
Ist dergleichen ein Fasten
977
אֶבְחָרֵ֔הוּ
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
und
3117
יֹ֛ום
subs.m.sg.c
Gefallen habe, ein Tag
6031
עַנֹּ֥ות
verbo.piel.infc.u.u.u.c
kasteit
120
אָדָ֖ם
subs.m.sg.a
Mensch
5315
נַפְשֹׁ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
seine Seele
9004
הֲ
inrg
-
9003
לָ
prep
-
3721
כֹ֨ף
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
9002
כְּ
prep
-
100
אַגְמֹ֜ן
subs.m.sg.a
beugen wie ein Schilf
7218
רֹאשֹׁ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Seinen Kopf
9005
וְ
conj
-
8242
שַׂ֤ק
subs.m.sg.a
-
9005
וָ
conj
-
665
אֵ֨פֶר֙
subs.m.sg.a
Sacktuch und Asche
3331
יַצִּ֔יעַ
verbo.hif.impf.p3.m.sg
dem ich
9004
הֲ
inrg
-
9003
לָ
prep
-
2088
זֶה֙
prde.m.sg
-
7121
תִּקְרָא־
verbo.qal.impf.p2.m.sg
an
6685
צֹ֔ום
subs.m.sg.a
du das ein Fasten
9005
וְ
conj
-
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
wohlgefälligen Tag
7522
רָצֹ֖ון
subs.m.sg.a
-
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
und einen dem Jehova


Jesaja 58:6

Nein, ein Fasten, das mir gefällt, ist so: Löst die Fesseln der Ungerechtigkeit, knotet die Jochstricke auf, gebt Misshandelten die Freiheit, schafft jede Art von Unterdrückung ab!  

9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹ֣וא
nega
-
2088
זֶה֮
prde.m.sg
-
6685
צֹ֣ום
subs.m.sg.a
nicht dieses ein Fasten
977
אֶבְחָרֵהוּ֒
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
entlasse, und daß ihr
6605
פַּתֵּ֨חַ֙
verbo.piel.infa.u.u.u.a
-
2784
חַרְצֻבֹּ֣ות
subs.f.pl.c
-
7562
רֶ֔שַׁע
subs.m.sg.a
die Schlingen der Bosheit
5425
הַתֵּ֖ר
verbo.hif.infa.u.u.u.a
-
92
אֲגֻדֹּ֣ות
subs.f.pl.c
-
4133
מֹוטָ֑ה
subs.f.sg.a
an dem ich
9005
וְ
conj
-
7971
שַׁלַּ֤ח
verbo.piel.infc.u.u.u.c
Knoten des Joches und
7533
רְצוּצִים֙
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a
-
2670
חָפְשִׁ֔ים
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
4133
מֹוטָ֖ה
subs.f.sg.a
jedes Joch
5423
תְּנַתֵּֽקוּ׃
verbo.piel.impf.p2.m.pl
-


Jesaja 58:7

Ladet Hungernde an euren Tisch, nehmt Obdachlose bei euch auf! Wenn du jemand halbnackt und zerlumpt herumlaufen siehst, dann gib ihm etwas anzuziehen! Hilf dem in deinem Volk, der deine Hilfe braucht!  

9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹ֨וא
nega
-
6536
פָרֹ֤ס
verbo.qal.infa.u.u.u.a
-
9003
לָֽ
prep
-
7457
רָעֵב֙
subs.m.sg.a
dem Hungrigen
3899
לַחְמֶ֔ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
darin, dein Brot
9005
וַ
conj
-
6041
עֲנִיִּ֥ים
subs.m.pl.a
daß du verfolgte Elende
4788
מְרוּדִ֖ים
subs.m.pl.a
ins
935
תָּ֣בִיא
verbo.hif.impf.p2.m.sg
Besteht es nicht
1004
בָ֑יִת
subs.m.sg.a
Haus
3588
כִּֽי־
conj
-
7200
תִרְאֶ֤ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
siehst
6174
עָרֹם֙
subs.m.sg.a
Wenn du einen Nackten
9005
וְ
conj
-
3680
כִסִּיתֹ֔ו
verbo.piel.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
zu
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
1320
בְּשָׂרְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
bedeckst und deinem Fleische
3808
לֹ֥א
nega
-
5956
תִתְעַלָּֽם׃
verbo.hit.impf.p2.m.sg
dich


Jesaja 58:8

Dann strahlt dein Licht wie die Morgenröte auf, und deine Wunden heilen schnell. Dann zieht die Gerechtigkeit vor dir her, und die Herrlichkeit Jahwes wird deine Nachhut sein.  

227
אָ֣ז
advb
-
1234
יִבָּקַ֤ע
verbo.nif.impf.p3.m.sg
hervorbrechen
9002
כַּ
prep
-
7837
שַּׁ֨חַר֙
subs.m.sg.a
wie die Morgenröte
216
אֹורֶ֔ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
Dann wird dein Licht
9005
וַ
conj
-
724
אֲרֻכָתְךָ֖
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-
4120
מְהֵרָ֣ה
advb.f.sg.a
deine Heilung wird eilends
6779
תִצְמָ֑ח
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
1980
הָלַ֤ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und
9003
לְ
prep
-
6440
פָנֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
wird vor
6664
צִדְקֶ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
sprossen; und deine Gerechtigkeit
3519
כְּבֹ֥וד
subs.u.sg.c
dir herziehen, die Herrlichkeit
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
622
יַאַסְפֶֽךָ׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
-


Jesaja 58:9

Wenn du dann zu Jahwe rufst, wird er dir Antwort geben; wenn du um Hilfe schreist, wird er sagen: 'Ja, hier bin ich!' Wenn du aufhörst, andere zu unterdrücken, nicht verächtlich mit dem Finger zeigst und niemand mehr verleumdest,  

227
אָ֤ז
advb
-
7121
תִּקְרָא֙
verbo.qal.impf.p2.m.sg
du rufen
9005
וַ
conj
-
3068
יהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
6030
יַעֲנֶ֔ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wird antworten
7768
תְּשַׁוַּ֖ע
verbo.piel.impf.p2.m.sg
wirst um Hilfe schreien
9005
וְ
conj
-
559
יֹאמַ֣ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
und er
2009
הִנֵּ֑נִי
intj.prs.p1.u.sg
-
518
אִם־
conj
-
5493
תָּסִ֤יר
verbo.hif.impf.p2.m.sg
Dann wirst
4480
מִ
prep
-
8432
תֹּֽוכְךָ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
aus
4133
מֹוטָ֔ה
subs.f.sg.a
Wenn du das Joch
7971
שְׁלַ֥ח
verbo.qal.infc.u.u.u.c
und
676
אֶצְבַּ֖ע
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
1696
דַבֶּר־
verbo.piel.infa.u.u.u.a
Fingerausstrecken und unheilvolle Reden
205
אָֽוֶן׃
subs.m.sg.a
-


Jesaja 58:10

wenn du Hungernden das gibst, wonach du selbst Verlangen hast, und so einen Darbenden satt machst, dann strahlt dein Licht in der Finsternis auf, die Nacht um dich wird wie der helle Tag,  

9005
וְ
conj
-
6328
תָפֵ֤ק
verbo.hif.impf.p2.m.sg
-
9003
לָֽ
prep
-
7457
רָעֵב֙
subs.m.sg.a
deine Speise dem Hungrigen
5315
נַפְשֶׁ֔ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
und die niedergedrückte Seele
9005
וְ
conj
-
5315
נֶ֥פֶשׁ
subs.f.sg.c
-
6031
נַעֲנָ֖ה
subs.nif.ptca.u.f.sg.a
-
7646
תַּשְׂבִּ֑יעַ
verbo.hif.impf.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
2224
זָרַ֤ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
aufgehen
9001
בַּ
prep
-
2822
חֹ֨שֶׁךְ֙
subs.m.sg.a
in der Finsternis
216
אֹורֶ֔ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
so wird dein Licht
9005
וַ
conj
-
653
אֲפֵלָתְךָ֖
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
und dein Dunkel
9002
כַּֽ
prep
-
6672
צָּהֳרָֽיִם׃
subs.m.du.a
sein wie der Mittag


Jesaja 58:11

dann wird Jahwe dich immer führen – auch im dürren Land macht er dich satt, gibt dir die nötige Kraft –, dann wirst du wie ein Garten sein, der immer genug Wasser hat, und wie eine Quelle, die niemals versiegt.  

9005
וְ
conj
-
5148
נָחֲךָ֣
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
-
3069
יְהוָה֮
nmpr.m.sg.a
-
8548
תָּמִיד֒
advb.m.sg.a
dich
9005
וְ
conj
-
7646
הִשְׂבִּ֤יעַ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
sättigen
9001
בְּ
prep
-
6710
צַחְצָחֹות֙
subs.f.pl.a
in Zeiten der Dürre
5315
נַפְשֶׁ֔ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
er wird deine Seele
9005
וְ
conj
-
6106
עַצְמֹתֶ֖יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
und deine Gebeine
2502
יַחֲלִ֑יץ
verbo.hif.impf.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
1961
הָיִ֨יתָ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
-
9002
כְּ
prep
-
1588
גַ֣ן
subs.u.sg.a
wie ein bewässerter Garten
7302
רָוֶ֔ה
adjv.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
9002
כְ
prep
-
4161
מֹוצָ֣א
subs.m.sg.c
-
4325
מַ֔יִם
subs.m.pl.a
ein Wasserquell, dessen Gewässer
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
3576
יְכַזְּב֖וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
-
4325
מֵימָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-


Jesaja 58:12

Die uralten Trümmerstätten bauen deine Leute wieder auf, die Grundmauern vergangener Generationen stellst du wieder her. Man wird dich den Maurer nennen, der die Lücken schließt, der Straßenzüge wieder bewohnbar macht.  

9005
וּ
conj
-
1129
בָנ֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
aus dir kommen, werden
4480
מִמְּךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
-
2723
חָרְבֹ֣ות
subs.f.pl.c
Und
5769
עֹולָ֔ם
subs.m.sg.a
werden
4144
מֹוסְדֵ֥י
subs.m.pl.c
-
1755
דֹור־
subs.m.sg.a
die Grundmauern vergangener Geschlechter
9005
וָ
conj
-
1755
דֹ֖ור
subs.m.sg.a
-
6965
תְּקֹומֵ֑ם
verbo.piel.impf.p2.m.sg
aufrichten
9005
וְ
conj
-
7121
קֹרָ֤א
verbo.pual.perf.p3.m.sg
wirst genannt
9003
לְךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
-
1443
גֹּדֵ֣ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
6556
פֶּ֔רֶץ
subs.m.sg.a
Vermaurer der Lücken
7725
מְשֹׁבֵ֥ב
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
wirst du
5410
נְתִיבֹ֖ות
subs.f.pl.a
und du
9003
לָ
prep
-
3427
שָֽׁבֶת׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
die


Jesaja 58:13

Wenn du dich am Sabbat zurückhältst, wenn du nicht dein Vergnügen suchst an meinem heiligen Tag, wenn dir der Sabbat eine Freude ist, ein Ehrentag, ein heiliger Tag Jahwes, wenn du ihn ehrst und nicht deine Wege erledigst, Geschäfte betreibst und viele Worte machst,  

518
אִם־
conj
-
7725
תָּשִׁ֤יב
verbo.hif.impf.p2.m.sg
Wenn du
4480
מִ
prep
-
7676
שַּׁבָּת֙
subs.u.sg.a
Tage, und
7272
רַגְלֶ֔ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
deinen Fuß
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
Sabbath ein Ergötzen und
2656
חֲפָצֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
du dein Geschäft nicht
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
Tag
6944
קָדְשִׁ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meinem heiligen
9005
וְ
conj
-
7121
קָרָ֨אתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
tust an
9003
לַ
prep
-
7676
שַּׁבָּ֜ת
subs.u.sg.a
ehrwürdig nennst; und
6027
עֹ֗נֶג
subs.m.sg.a
-
9003
לִ
prep
-
6918
קְדֹ֤ושׁ
subs.m.sg.c
den heiligen
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Jehovas
3513
מְכֻבָּ֔ד
subs.pual.ptcp.u.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3513
כִבַּדְתֹּו֙
verbo.piel.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
-
4480
מֵ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
dein Geschäft treibst und
1870
דְּרָכֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
deine Wege
4480
מִ
prep
-
4672
מְּצֹ֥וא
verbo.qal.infc.u.u.u.c
wenn du ihn
2656
חֶפְצְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
so daß du nicht
9005
וְ
conj
-
1696
דַבֵּ֥ר
verbo.piel.infc.u.u.u.c
redest
1697
דָּבָֽר׃
subs.m.sg.a
eitle Worte


Jesaja 58:14

dann wird Jahwe die Quelle deiner Freude sein. Er wird dich über die Höhen des Landes führen und lässt dich genießen das Erbe deines Stammvaters Jakob." Ja, das hat Jahwe gesagt.  

227
אָ֗ז
advb
-
6026
תִּתְעַנַּג֙
verbo.hit.impf.p2.m.sg
-
5921
עַל־
prep
-
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
an Jehova ergötzen, und
9005
וְ
conj
-
7392
הִרְכַּבְתִּ֖יךָ
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
werde dich einherfahren lassen
5921
עַל־
prep
-
1116
בָּ֣מֳתֵי
subs.f.pl.c
auf den Höhen
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
der Erde
9005
וְ
conj
-
398
הַאֲכַלְתִּ֗יךָ
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
dann wirst du
5159
נַחֲלַת֙
subs.f.sg.c
speisen mit dem Erbteil
3290
יַעֲקֹ֣ב
nmpr.m.sg.a
Jakobs
1
אָבִ֔יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deines Vaters
3588
כִּ֛י
conj
-
6310
פִּ֥י
subs.m.sg.c
denn der Mund
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
und
1696
דִּבֵּֽר׃ ס
verbo.piel.perf.p3.m.sg
Jehovas hat




Anzeige


Anzeige