Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Jesaja 52

×

Jesaja 52:1

Wach auf, Jerusalem, Zion, wach auf! Erhebe dich und zieh dich an! Kleide dich in deine Prachtgewänder, du heilige Stadt! Denn künftig darf dich keiner mehr betreten, der unbeschnitten oder unrein ist.  

5782
עוּרִ֥י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
Wache auf
5782
עוּרִ֛י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
wache auf
3847
לִבְשִׁ֥י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
kleide
5797
עֻזֵּ֖ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
deine Macht
6726
צִיֹּ֑ון
nmpr.u.sg.a
dich, Zion
3847
לִבְשִׁ֣י׀
verbo.qal.impv.p2.f.sg
Kleide
899
בִּגְדֵ֣י
subs.m.pl.c
-
8597
תִפְאַרְתֵּ֗ךְ
subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg
-
3389
יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
nmpr.u.sg.a
in deine Prachtgewänder, Jerusalem
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.c
Stadt
9006
הַ
art
-
6944
קֹּ֔דֶשׁ
subs.m.sg.a
du heilige
3588
כִּ֣י
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
3254
יֹוסִ֛יף
verbo.hif.impf.p3.m.sg
Denn hinfort
935
יָבֹא־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
in
9001
בָ֥ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
5750
עֹ֖וד
advb.m.sg.a
-
6189
עָרֵ֥ל
subs.m.sg.a
wird kein Unbeschnittener
9005
וְ
conj
-
2931
טָמֵֽא׃
subs.m.sg.a
und kein Unreiner


Jesaja 52:2

Schüttle den Staub von dir ab! Steh auf, gefangenes Jerusalem! Zion, wirf die Halsfesseln ab!  

5287
הִתְנַעֲרִ֧י
verbo.hit.impv.p2.f.sg
Schüttle
4480
מֵ
prep
-
6083
עָפָ֛ר
subs.m.sg.a
den Staub
6965
ק֥וּמִי
verbo.qal.impv.p2.f.sg
dir ab, stehe auf
3427
שְּׁבִ֖י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
setze dich
3389
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
nmpr.u.sg.a
hin, Jerusalem
6605
הִֽתְפַּתְּחִי֙
verbo.hit.impv.p2.f.sg
Mache dich los
4147
מֹוסְרֵ֣י
subs.m.pl.c
-
6677
צַוָּארֵ֔ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
den Fesseln deines Halses
7628
שְׁבִיָּ֖ה
subs.f.sg.a
du gefangene
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
Tochter
6726
צִיֹּֽון׃ ס
nmpr.u.sg.a
Zion


Jesaja 52:3

Denn so spricht Jahwe: "Für euren Verkauf bekam ich kein Geld, darum werdet ihr auch ohne Silber ausgelöst."  

3588
כִּֽי־
conj
-
3541
כֹה֙
advb
-
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Denn so spricht
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
2600
חִנָּ֖ם
advb
Umsonst
4376
נִמְכַּרְתֶּ֑ם
verbo.nif.perf.p2.m.pl
seid ihr verkauft
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
9001
בְ
prep
-
3701
כֶ֖סֶף
subs.m.sg.a
und nicht um Geld
1350
תִּגָּאֵֽלוּ׃
verbo.nif.impf.p2.m.pl
sollt ihr gelöst werden


Jesaja 52:4

Denn so spricht Jahwe, der Herr: "Am Anfang zog mein Volk nach Ägypten hinab. Als Fremde lebten sie dort. Dann hat Assyrien es grundlos bedrückt.  

3588
כִּ֣י
conj
-
3541
כֹ֤ה
advb
-
559
אָמַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Denn so spricht
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
der Herr
3069
יְהוִ֔ה
nmpr.m.sg.a
-
4714
מִצְרַ֛יִם
nmpr.u.sg.a
Jehova: Nach Ägypten
3381
יָֽרַד־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
im Anfang hinab
5971
עַמִּ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
zog mein Volk
9001
בָ
prep
-
7223
רִֽאשֹׁנָ֖ה
subs.f.sg.a
hat es
9003
לָ
prep
-
1481
ג֣וּר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
um sich
8033
שָׁ֑ם
advb
-
9005
וְ
conj
-
804
אַשּׁ֖וּר
nmpr.u.sg.a
daselbst aufzuhalten; und Assyrien
9001
בְּ
prep
-
657
אֶ֥פֶס
subs.m.sg.a
ohne Ursache
6231
עֲשָׁקֹֽו׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
bedrückt


Jesaja 52:5

Und wie steht es jetzt?", sagt Jahwe. "Man nahm mein Volk und hat nichts bezahlt. Und sie johlten über ihren guten Fang. Ununterbrochen schmähen sie mich und ziehen meine Ehre in den Dreck", sagt Jahwe.  

9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֤ה
advb
-
4100
מַה־
prin.u.u
-
9003
לִּי־
prep.prs.p1.u.sg
-
6311
פֹה֙
advb
-
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
hier zu schaffen? spricht
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
3588
כִּֽי־
conj
-
3947
לֻקַּ֥ח
verbo.pual.perf.p3.m.sg
ist
5971
עַמִּ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Denn mein Volk
2600
חִנָּ֑ם
advb
umsonst
4910
מֹשְׁלָ֤יו
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
3213
יְהֵילִ֨ילוּ֙
verbo.hif.impf.p3.m.pl
-
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
seine Beherrscher jauchzen, spricht
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9005
וְ
conj
-
8548
תָמִ֥יד
advb.m.sg.a
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֖ום
subs.m.sg.a
beständig, den ganzen Tag
8034
שְׁמִ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
wird mein Name
5006
מִנֹּאָֽץ׃
verbo.htpo.ptca.u.m.sg.a
gelästert


Jesaja 52:6

"Darum greife ich ein, und dann wird auch mein Volk erkennen, dass ich es bin, der spricht: 'Hier bin ich!'"  

3651
לָכֵ֛ן
advb
-
3045
יֵדַ֥ע
verbo.qal.impf.p3.m.sg
erfahren
5971
עַמִּ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Darum soll mein Volk
8034
שְׁמִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meinen Namen
3651
לָכֵן֙
advb
-
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
darum an jenem Tage
9006
הַ
art
-
1931
ה֔וּא
prde.p3.m.sg
-
3588
כִּֽי־
conj
-
589
אֲנִי־
prps.p1.u.sg
-
1931
ה֥וּא
prps.p3.m.sg
-
9006
הַֽ
conj
-
1696
מְדַבֵּ֖ר
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
bin, der da spricht
2009
הִנֵּֽנִי׃
intj.prs.p1.u.sg
-


Jesaja 52:7

Hoch willkommen ist der Freudenbote, der mit guter Botschaft über die Berge kommt, der Frieden verkündet und Rettung verheißt, der zu Zion sagt: "Dein Gott herrscht als König!"  

4100
מַה־
inrg.u.u
-
4998
נָּאו֨וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
Wie lieblich
5921
עַל־
prep
-
9006
הֶ
art
-
2022
הָרִ֜ים
subs.m.pl.a
sind auf den Bergen
7272
רַגְלֵ֣י
subs.f.du.c
die Füße
1319
מְבַשֵּׂ֗ר
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
dessen, der frohe Botschaft
8085
מַשְׁמִ֧יעַ
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
-
7965
שָׁלֹ֛ום
subs.m.sg.a
bringt, der Frieden
1319
מְבַשֵּׂ֥ר
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
verkündigt, der Botschaft
2896
טֹ֖וב
subs.m.sg.a
des Guten
8085
מַשְׁמִ֣יעַ
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
-
3444
יְשׁוּעָ֑ה
subs.f.sg.a
bringt, der Heil
559
אֹמֵ֥ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
spricht
9003
לְ
prep
-
6726
צִיֹּ֖ון
nmpr.u.sg.a
verkündigt, der zu Zion
4427
מָלַ֥ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
herrscht als König
430
אֱלֹהָֽיִךְ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
Dein Gott


Jesaja 52:8

Hört! Eure Wächter rufen laut, und sie jubeln allesamt. Denn sie sehen mit eigenen Augen, wie Jahwe wieder nach Zion kommt.  

6963
קֹ֥ול
intj.m.sg.a
Stimme
6822
צֹפַ֛יִךְ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.f.sg
deiner Wächter
5375
נָ֥שְׂאוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
erheben
6963
קֹ֖ול
subs.m.sg.a
die Stimme
3162
יַחְדָּ֣ו
advb
-
7442
יְרַנֵּ֑נוּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
Sie
3588
כִּ֣י
conj
-
5869
עַ֤יִן
subs.f.sg.a
jauchzen insgesamt; denn Auge
9001
בְּ
prep
-
5869
עַ֨יִן֙
subs.f.sg.a
in Auge
7200
יִרְא֔וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sehen
9001
בְּ
prep
-
7725
שׁ֥וּב
verbo.qal.infc.u.u.u.c
sie
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
sie, wie Jehova
6726
צִיֹּֽון׃
nmpr.u.sg.a
Zion


Jesaja 52:9

Ihr Trümmer Jerusalems, brecht in Jubel aus! Denn Jahwe tröstet sein Volk, er hat Jerusalem befreit.  

6476
פִּצְח֤וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
sein
7442
רַנְּנוּ֙
verbo.piel.impv.p2.m.pl
-
3162
יַחְדָּ֔ו
advb
-
2723
חָרְבֹ֖ות
subs.f.pl.c
-
3389
יְרוּשָׁלִָ֑ם
nmpr.u.sg.a
insgesamt, ihr Trümmer Jerusalems
3588
כִּֽי־
conj
-
5162
נִחַ֤ם
verb.piel.perf.p3.m.sg
getröstet
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Denn Jehova
5971
עַמֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Volk
1350
גָּאַ֖ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hat
3389
יְרוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
hat Jerusalem


Jesaja 52:10

Bloßgestreift hat Jahwe seinen heiligen Arm, vor den Augen aller Völker greift er ein. Er rettet sein Volk, und die ganze Welt sieht zu.  

2834
חָשַׂ֤ף
verbo.qal.perf.p3.m.sg
entblößt
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Jehova
853
אֶת־
prep
-
2220
זְרֹ֣ועַ
subs.u.sg.c
Arm
6944
קָדְשֹׁ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
hat seinen heiligen
9003
לְ
prep
-
5869
עֵינֵ֖י
subs.f.du.c
vor den Augen
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִ֑ם
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
7200
רָאוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sehen
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
657
אַפְסֵי־
subs.m.pl.c
Nationen, und alle Enden
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
Erde
853
אֵ֖ת
prep
-
3444
יְשׁוּעַ֥ת
subs.f.sg.c
der
430
אֱלֹהֵֽינוּ׃ ס
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
die Rettung unseres Gottes


Jesaja 52:11

Fort, fort! Zieht weg von dort! Fasst nichts Besudeltes an! Zieht weg aus Babylon! Haltet euch rein! Denn ihr tragt die Gegenstände für den Tempel Jahwes.  

5493
ס֤וּרוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Weichet
5493
ס֨וּרוּ֙
verbo.qal.impv.p2.m.pl
reiniget euch
3318
צְא֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
weichet, gehet von
4480
מִ
prep
-
8033
שָּׁ֔ם
advb
-
2931
טָמֵ֖א
subs.m.sg.a
hinaus, rühret nichts Unreines
408
אַל־
nega
-
5060
תִּגָּ֑עוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
an
3318
צְא֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Gehet hinaus aus
4480
מִ
prep
-
8432
תֹּוכָ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
ihrer Mitte
1305
הִבָּ֕רוּ
verbo.nif.impv.p2.m.pl
-
5375
נֹשְׂאֵ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
traget
3627
כְּלֵ֥י
subs.m.pl.c
die ihr die Geräte
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehovas


Jesaja 52:12

Ihr müsst jedoch nicht ängstlich eilen, denn ihr geht nicht als Flüchtlinge weg. Jahwe selbst zieht vor euch her, und Israels Gott wird auch hinter euch sein.  

3588
כִּ֣י
conj
-
3808
לֹ֤א
nega
-
9001
בְ
prep
-
2649
חִפָּזֹון֙
subs.m.sg.a
-
3318
תֵּצֵ֔אוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
Hast sollt ihr ausziehen
9005
וּ
conj
-
9001
בִ
prep
-
4499
מְנוּסָ֖ה
subs.f.sg.a
nicht in Flucht
3808
לֹ֣א
nega
-
1980
תֵלֵכ֑וּן
verbo.qal.impf.p2.m.pl
euch
3588
כִּֽי־
conj
-
1980
הֹלֵ֤ךְ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵיכֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
zieht vor
3069
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
622
מְאַסִּפְכֶ֖ם
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.pl
und eure Nachhut ist
430
אֱלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
der Gott
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
nmpr.u.sg.a
Israels


Jesaja 52:13

Seht, mein Diener wird erfolgreich sein! Er wird sich erheben, wird emporgetragen und zu höchsten Ehren gelangen.  

2009
הִנֵּ֥ה
intj
-
7919
יַשְׂכִּ֖יל
verbo.hif.impf.p3.m.sg
werden
5650
עַבְדִּ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Siehe, mein Knecht
7311
יָר֧וּם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
erhöht
9005
וְ
conj
-
5375
נִשָּׂ֛א
verbo.nif.perf.p3.m.sg
er wird erhoben und
9005
וְ
conj
-
1361
גָבַ֖הּ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hoch
3966
מְאֹֽד׃
advb.m.sg.a
und sehr


Jesaja 52:14

Viele haben sich über sein Aussehen entsetzt, denn er war völlig entstellt und kaum noch als Mensch zu erkennen.  

9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
8074
שָׁמְמ֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
5921
עָלֶ֨יךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
-
7227
רַבִּ֔ים
subs.m.pl.a
Gleichwie sich viele
3651
כֵּן־
advb
-
4893
מִשְׁחַ֥ת
subs.m.sg.c
-
4480
מֵ
prep
-
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
als irgend eines Mannes
4758
מַרְאֵ֑הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und
9005
וְ
conj
-
8389
תֹאֲרֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
mehr als der Menschenkinder
120
אָדָֽם׃
subs.m.sg.a
-


Jesaja 52:15

Doch nun sind viele Völker überrascht, selbst Könige halten die Hand vor den Mund. Denn auf einmal sehen sie, was ihnen nie erzählt worden war, wovon sie nie etwas hörten, verstehen sie jetzt.  

3651
כֵּ֤ן
advb
-
5137
יַזֶּה֙
verbo.hif.impf.p3.m.sg
-
1471
גֹּויִ֣ם
subs.m.pl.a
-
7227
רַבִּ֔ים
adjv.m.pl.a
ebenso wird er viele
5921
עָלָ֛יו
prep.prs.p3.m.sg
-
7092
יִקְפְּצ֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
4428
מְלָכִ֖ים
subs.m.pl.a
Könige
6310
פִּיהֶ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
ihren Mund
3588
כִּ֠י
conj
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
5608
סֻפַּ֤ר
verbo.pual.perf.p3.m.sg
setzen, über ihn werden
9003
לָהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
7200
רָא֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
verschließen. Denn sie werden
9005
וַ
conj
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
8085
שָׁמְע֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
was sie nicht gehört
995
הִתְבֹּונָֽנוּ׃
verbo.hit.perf.p3.u.pl
sehen, was ihnen nicht




Anzeige


Anzeige