Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Jesaja 5

×

Jesaja 5:1

Ich will singen von dem, den ich liebe, ein Lied von meinem Freund und seinem Weinberg: Mein Freund hatte einen Weinberg auf einer fruchtbaren Höhe.  

7891
אָשִׁ֤ירָה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Wohlan, ich will singen
4994
נָּא֙
intj
-
9003
לִֽ
prep
-
3039
ידִידִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meines Lieben
7892
שִׁירַ֥ת
subs.f.sg.c
ein Lied
1730
דֹּודִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
von meinem Geliebten
9003
לְ
prep
-
3754
כַרְמֹ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
von seinem Weinberge
3754
כֶּ֛רֶם
subs.u.sg.a
Geliebter hatte einen Weinberg
1961
הָיָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9003
לִֽ
prep
-
3039
ידִידִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9001
בְּ
prep
-
7161
קֶ֥רֶן
subs.f.sg.c
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
-
8081
שָֽׁמֶן׃
subs.m.sg.a
auf einem fetten


Jesaja 5:2

Er grub ihn um und entfernte die Steine und bepflanzte ihn mit edelsten Reben. Einen Turm baute er mitten darin und hieb auch eine Kelter aus. Dann wartete er auf die süße Frucht. Doch die Trauben waren sauer und schlecht.  

9005
וַֽ
conj
-
5823
יְעַזְּקֵ֣הוּ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
-
9005
וַֽ
conj
-
5619
יְסַקְּלֵ֗הוּ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
5193
יִּטָּעֵ֨הוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
-
8321
שֹׂרֵ֔ק
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
1129
יִּ֤בֶן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Edelreben; und er baute
4026
מִגְדָּל֙
subs.m.sg.a
einen Turm
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹוכֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
in
9005
וְ
conj
-
1571
גַם־
advb
-
3342
יֶ֖קֶב
subs.m.sg.a
hieb auch eine Kelter
2672
חָצֵ֣ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
darin aus
9001
בֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
6960
יְקַ֛ו
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
-
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
Und
6025
עֲנָבִ֖ים
subs.m.pl.a
erwartete, daß er Trauben
9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֥עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
grub ihn um und
891
בְּאֻשִֽׁים׃
subs.m.pl.a
aber er brachte Herlinge


Jesaja 5:3

Nun, ihr Bürger von Jerusalem, Männer von Juda: Wie denkt ihr über meinen Weinberg und mich?  

9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֛ה
advb
-
3427
יֹושֵׁ֥ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
-
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
denn, Bewohner von Jerusalem
9005
וְ
conj
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.c
und Männer
3063
יְהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
von Juda
8199
שִׁפְטוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
richtet
4994
נָ֕א
intj
-
996
בֵּינִ֖י
prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9005
וּ
conj
-
996
בֵ֥ין
prep.m.sg.c
-
3754
כַּרְמִֽי׃
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mir und meinem Weinberge


Jesaja 5:4

Habe ich nicht alles an meinem Weinberg getan? Warum hoffte ich auf süße Trauben und er brachte saure Frucht?  

4100
מַה־
prin.u.u
-
9003
לַּ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu
5750
עֹוד֙
advb.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
3754
כַרְמִ֔י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
noch an meinem Weinberge
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
6213
עָשִׂ֖יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
tun
9001
בֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
4069
מַדּ֧וּעַ
inrg
hätte? Warum
6960
קִוֵּ֛יתִי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
das ich
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
nicht an ihm getan
6025
עֲנָבִ֖ים
subs.m.pl.a
erwartet, daß er Trauben
9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֥עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
habe
891
בְּאֻשִֽׁים׃
subs.m.pl.a
und er brachte Herlinge


Jesaja 5:5

Jetzt sage ich euch, was ich ihm tue: Ich reiße seine Hecke aus, damit er von Herden abgeweidet wird, ich breche seine Mauer ab, dass er von allen zertrampelt wird.  

9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּה֙
advb
-
3045
אֹודִֽיעָה־
verbo.hif.impf.p1.u.sg
Nun
4994
נָּ֣א
intj
-
853
אֶתְכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
-
853
אֵ֛ת
prep
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
-
6213
עֹשֶׂ֖ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
tun
9003
לְ
prep
-
3754
כַרְמִ֑י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
was ich meinem Weinberge
5493
הָסֵ֤ר
verbo.hif.infa.u.u.u.a
so will ich euch
4881
מְשׂוּכָּתֹו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
1197
בָעֵ֔ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
daß er abgeweidet werde
6555
פָּרֹ֥ץ
verbo.qal.infa.u.u.u.a
-
1444
גְּדֵרֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
4823
מִרְמָֽס׃
subs.m.sg.a
niederreißen, daß er zertreten


Jesaja 5:6

Zu einer Wüste soll er werden, nicht mehr beschnitten und behackt – und von Dornen und Disteln bedeckt. Und den Wolken will ich befehlen, dass kein Regen mehr auf ihn fällt.  

9005
וַ
conj
-
7896
אֲשִׁיתֵ֣הוּ
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
daß sie
1326
בָתָ֗ה
subs.f.sg.a
-
3808
לֹ֤א
nega
-
2168
יִזָּמֵר֙
verbo.nif.impf.p3.m.sg
er soll nicht beschnitten
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
5737
יֵעָדֵ֔ר
verbo.nif.impf.p3.m.sg
Und ich werde
9005
וְ
conj
-
5927
עָלָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
auf
8068
שָׁמִ֖יר
subs.m.sg.a
und Disteln
9005
וָ
conj
-
7898
שָׁ֑יִת
subs.m.sg.a
behackt werden, und Dornen
9005
וְ
conj
-
5921
עַ֤ל
prep
-
9006
הֶ
art
-
5645
עָבִים֙
subs.m.pl.a
ich will den Wolken
6680
אֲצַוֶּ֔ה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
gebieten
4480
מֵ
prep
-
4305
הַמְטִ֥יר
verbo.hif.infc.u.u.u.a
-
5921
עָלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
-
4306
מָטָֽר׃
subs.m.sg.a
keinen Regen


Jesaja 5:7

Denn der Weinberg, der Jahwe, dem Allmächtigen, gehört, ist das Volk Israel. Und die Männer von Juda sind die Pflanzung seiner Lust. Er hoffte auf Rechtsspruch und erntete Rechtsbruch, er hoffte auf Gerechtigkeit und hörte Geschrei über Schlechtigkeit.  

3588
כִּ֣י
conj
-
3754
כֶ֜רֶם
subs.u.sg.c
Denn der Weinberg
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
6635
צְבָאֹות֙
subs.m.pl.a
der Heerscharen
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
ist das Haus
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.c
und die Männer
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
von Juda
5194
נְטַ֖ע
subs.m.sg.c
sind die Pflanzung
8191
שַׁעֲשׁוּעָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
6960
יְקַ֤ו
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
Ergötzens; und er wartete
9003
לְ
prep
-
4941
מִשְׁפָּט֙
subs.m.sg.a
auf Recht
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֣ה
intj
-
4939
מִשְׂפָּ֔ח
subs.m.sg.a
-
9003
לִ
prep
-
6666
צְדָקָ֖ה
subs.f.sg.a
da: Blutvergießen, auf Gerechtigkeit
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֥ה
intj
-
6818
צְעָקָֽה׃ ס
subs.f.sg.a
-


Jesaja 5:8

Wehe denen, die sich ein Haus neben das andere stellen, ein Feld nach dem anderen kaufen, bis kein Grundstück mehr da ist und ihnen alles gehört.  

1945
הֹ֗וי
intj
Wehe
5060
מַגִּיעֵ֥י
verbo.hif.ptca.u.m.pl.c
an
1004
בַ֨יִת֙
subs.m.sg.a
Haus
9001
בְּ
prep
-
1004
בַ֔יִת
subs.m.sg.a
Haus
7704
שָׂדֶ֥ה
subs.m.sg.a
reihen, Feld
9001
בְ
prep
-
7704
שָׂדֶ֖ה
subs.m.sg.a
an Feld
7126
יַקְרִ֑יבוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
mehr ist, und ihr
5704
עַ֚ד
prep
-
657
אֶ֣פֶס
subs.m.sg.c
rücken, bis gar kein
4725
מָקֹ֔ום
subs.m.sg.a
Raum
9005
וְ
conj
-
3427
הֽוּשַׁבְתֶּ֥ם
verbo.hof.perf.p2.m.pl
denen, die
9003
לְ
prep
-
905
בַדְּכֶ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
7130
קֶ֥רֶב
subs.m.sg.c
allein
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
seid inmitten des Landes


Jesaja 5:9

Da hörte ich den Schwur Jahwes: "Die vielen Häuser werden öde und leer, so groß und schön sie auch sind: Sie werden ohne Bewohner sein.  

9001
בְּ
prep
-
241
אָזְנָ֖י
subs.f.du.a
Vor meinen Ohren
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
hat Jehova
6635
צְבָאֹ֑ות
subs.m.pl.a
der Heerscharen
518
אִם־
conj
-
3808
לֹ֞א
nega
gesprochen: Wenn nicht
1004
בָּתִּ֤ים
subs.m.pl.a
vielen Häuser
7227
רַבִּים֙
adjv.m.pl.a
Wüste werden, die großen
9003
לְ
prep
-
8047
שַׁמָּ֣ה
subs.f.sg.a
und
1961
יִֽהְי֔וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
1419
גְּדֹלִ֥ים
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
2896
טֹובִ֖ים
subs.m.pl.a
schönen
4480
מֵ
prep
-
369
אֵ֥ין
subs.m.sg.c
-
3427
יֹושֵֽׁב׃
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
die


Jesaja 5:10

Denn zehn Joch Rebland geben einen Eimer Saft und ein Sack Saatgut nur einen Beutel Ertrag."  

3588
כִּ֗י
conj
Denn
6235
עֲשֶׂ֨רֶת֙
subs.f.sg.c
zehn
6776
צִמְדֵּי־
subs.m.pl.c
-
3754
כֶ֔רֶם
subs.u.sg.a
Juchart Weinberge
6213
יַעֲשׂ֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
bringen, und
1324
בַּ֣ת
subs.u.sg.a
Bath
259
אֶחָ֑ת
subs.f.sg.a
werden ein
9005
וְ
conj
-
2233
זֶ֥רַע
subs.m.sg.c
Samen
2563
חֹ֖מֶר
subs.m.sg.a
ein Homer
6213
יַעֲשֶׂ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
374
אֵיפָֽה׃ פ
subs.f.sg.a
wird ein Epha


Jesaja 5:11

Wehe denen, die schon am frühen Morgen hinterm Bier her sind und sich erhitzen am Wein bis spät in die Nacht.  

1945
הֹ֛וי
intj
Wehe
7925
מַשְׁכִּימֵ֥י
verbo.hif.ptca.u.m.pl.c
früh sich
9001
בַ
prep
-
1242
בֹּ֖קֶר
subs.m.sg.a
des Morgens
7941
שֵׁכָ֣ר
subs.m.sg.a
aufmachen, um starkem Getränk
7291
יִרְדֹּ֑פוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
denen, die
309
מְאַחֲרֵ֣י
verbo.piel.ptca.u.m.pl.c
-
9001
בַ
prep
-
5399
נֶּ֔שֶׁף
subs.m.sg.a
-
3196
יַ֖יִן
subs.m.sg.a
am Abend bleiben-der Wein
1814
יַדְלִיקֵֽם׃
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
erhitzt sie


Jesaja 5:12

Zither und Harfe, Pauke und Flöte und Wein gehören zu ihrem Gelage, doch was Jahwe tut, beachten sie nicht, vor seinem Wirken haben sie keinen Respekt.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֨ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3658
כִנֹּ֜ור
subs.m.sg.a
Und Laute und Harfe
9005
וָ
conj
-
5035
נֶ֗בֶל
subs.m.sg.a
-
8596
תֹּ֧ף
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
2485
חָלִ֛יל
subs.m.sg.a
Tamburin und Flöte
9005
וָ
conj
-
3196
יַ֖יִן
subs.m.sg.a
und Wein
4960
מִשְׁתֵּיהֶ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֨ת
prep
-
6467
פֹּ֤עַל
subs.m.sg.c
nicht, und das Werk
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Tun Jehovas
3808
לֹ֣א
nega
-
5027
יַבִּ֔יטוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
schauen
9005
וּ
conj
-
4639
מַעֲשֵׂ֥ה
subs.m.sg.c
Gelage; aber auf das
3027
יָדָ֖יו
subs.u.du.a.prs.p3.m.sg
seiner Hände
3808
לֹ֥א
nega
-
7200
רָאֽוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sehen


Jesaja 5:13

Weil mein Volk keine Einsicht hat, wird es gefangen weggeschleppt. Seine Edelleute werden Hungerleider sein, und seine lärmende Menge verschmachtet vor Durst.  

3651
לָכֵ֛ן
advb
-
1540
גָּלָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
weggeführt
5971
עַמִּ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Darum wird mein Volk
4480
מִ
prep
-
1097
בְּלִי־
subs.m.sg.c
-
1847
דָ֑עַת
subs.f.sg.a
aus Mangel an Erkenntnis
9005
וּ
conj
-
3519
כְבֹודֹו֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
-
4962
מְתֵ֣י
subs.m.pl.c
-
7458
רָעָ֔ב
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
1995
הֲמֹונֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
verhungern, und seine Menge
6704
צִחֵ֥ה
adjv.m.sg.c
-
6772
צָמָֽא׃
subs.m.sg.a
lechzt vor Durst


Jesaja 5:14

Das Totenreich reißt seinen Schlund weit auf, und hinab fährt seine ganze Pracht, das ganze johlende und lärmende Gewühl.  

3651
לָכֵ֗ן
advb
-
7337
הִרְחִ֤יבָה
verbo.hif.perf.p3.f.sg
der Scheol weit auf
7585
שְּׁאֹול֙
subs.u.sg.a
seinen Schlund
5315
נַפְשָׁ֔הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
-
9005
וּ
conj
-
6473
פָעֲרָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
6310
פִ֖יהָ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
und reißt seinen Rachen
9003
לִ
prep
-
1097
בְלִי־
subs.m.sg.c
-
2706
חֹ֑ק
subs.m.sg.a
auf ohne Maß
9005
וְ
conj
-
3381
יָרַ֨ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und hinab
1926
הֲדָרָ֧הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
-
9005
וַ
conj
-
1995
הֲמֹונָ֛הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
Pracht und sein Getümmel
9005
וּ
conj
-
7588
שְׁאֹונָ֖הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
5938
עָלֵ֥ז
subs.m.sg.a
-
9001
בָּֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
-


Jesaja 5:15

Da werden Menschen gebeugt und Männer geduckt, da werden stolze Augen gesenkt.  

9005
וַ
conj
-
7817
יִּשַּׁ֥ח
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
-
120
אָדָ֖ם
subs.m.sg.a
der Mensch
9005
וַ
conj
-
8213
יִּשְׁפַּל־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
erniedrigt
376
אִ֑ישׁ
subs.m.sg.a
gebeugt und der Mann
9005
וְ
conj
-
5869
עֵינֵ֥י
subs.f.du.c
und die Augen
1364
גְבֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Und
8213
תִּשְׁפַּֽלְנָה׃
verbo.qal.impf.p3.f.pl
der Hoffärtigen werden erniedrigt


Jesaja 5:16

Und Jahwe, der allmächtige Gott, wird durch sein Urteil erhöht. Der heilige Gott zeigt sich heilig im gerechten Gericht.  

9005
וַ
conj
-
1361
יִּגְבַּ֛ה
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sich
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
6635
צְבָאֹ֖ות
subs.m.pl.a
der Heerscharen
9001
בַּ
prep
-
4941
מִּשְׁפָּ֑ט
subs.m.sg.a
wird im Gericht
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
410
אֵל֙
subs.m.sg.a
erhaben sein, und Gott
9006
הַ
art
-
6918
קָּדֹ֔ושׁ
adjv.m.sg.a
heilig
6942
נִקְדָּ֖שׁ
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
der Heilige
9001
בִּ
prep
-
6666
צְדָקָֽה׃
subs.f.sg.a
erweisen in Gerechtigkeit


Jesaja 5:17

Lämmer weiden zwischen den Trümmern der Stadt, und Ziegen nähren sich in den Ruinen der Vertriebenen.  

9005
וְ
conj
-
7462
רָע֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Schafe werden dort weiden
3532
כְבָשִׂ֖ים
subs.m.pl.a
-
9002
כְּ
prep
-
1699
דָבְרָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
2723
חָרְבֹ֥ות
subs.f.pl.c
Und
4220
מֵחִ֖ים
subs.m.pl.a
verwüsteten Fluren der Fetten
1481
גָּרִ֥ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
sich
398
יֹאכֵֽלוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
nähren


Jesaja 5:18

Wehe denen, die die Strafe für ihre Schuld herbeiziehen an Stricken des Wahns. Das Gericht über ihre Sünde schleppen sie mit Wagenseilen herbei  

1945
הֹ֛וי
intj
Wehe
4900
מֹשְׁכֵ֥י
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
-
9006
הֶֽ
art
-
5771
עָוֹ֖ן
subs.m.sg.a
denen
9001
בְּ
prep
-
2256
חַבְלֵ֣י
subs.m.pl.c
Ungerechtigkeit einherziehen mit Stricken
9006
הַ
art
-
7723
שָּׁ֑וְא
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9002
כַ
prep
-
5688
עֲבֹ֥ות
subs.u.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5699
עֲגָלָ֖ה
subs.f.sg.a
wie mit Wagenseilen
2403
חַטָּאָֽה׃
subs.f.sg.a
Falschheit, und die Sünde


Jesaja 5:19

und sagen dazu: "Er soll sich beeilen, der heilige Gott Israels, wir wollen endlich sehen, was er mit uns tut!"  

9006
הָ
conj
-
559
אֹמְרִ֗ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
Die da sprechen: Er
4116
יְמַהֵ֧ר׀
verbo.piel.impf.p3.m.sg
-
2363
יָחִ֛ישָׁה
verbo.hif.impf.p3.m.sg
-
4639
מַעֲשֵׂ֖הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
beschleunige sein Werk
4616
לְמַ֣עַן
conj
-
7200
נִרְאֶ֑ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
damit wir es sehen
9005
וְ
conj
-
7126
תִקְרַ֣ב
verbo.qal.impf.p3.f.sg
möge herannahen und kommen
9005
וְ
conj
-
935
תָבֹ֗ואָה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
beeile, er
6098
עֲצַ֛ת
subs.f.sg.c
und
6918
קְדֹ֥ושׁ
subs.m.sg.c
der Ratschluß des Heiligen
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israels
9005
וְ
conj
-
3045
נֵדָֽעָה׃ ס
verbo.qal.impf.p1.u.pl
damit wir ihn erfahren


Jesaja 5:20

Wehe denen, die Böses gut und Gutes böse nennen, die Finsternis zum Licht erklären und Licht zur Finsternis, die das Bittere süß und das Süße bitter machen.  

1945
הֹ֣וי
intj
Wehe
9006
הָ
conj
-
559
אֹמְרִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
heißen, und
9003
לָ
prep
-
7451
רַ֛ע
subs.m.sg.a
denen, die das Böse
2896
טֹ֖וב
adjv.m.sg.a
gut
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
2896
טֹּ֣וב
subs.m.sg.a
das Gute
7451
רָ֑ע
adjv.m.sg.a
böse
7760
שָׂמִ֨ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
machen
2822
חֹ֤שֶׁךְ
subs.m.sg.a
welche Finsternis
9003
לְ
prep
-
216
אֹור֙
subs.u.sg.a
zu Licht
9005
וְ
conj
-
216
אֹ֣ור
subs.u.sg.a
und Licht
9003
לְ
prep
-
2822
חֹ֔שֶׁךְ
subs.m.sg.a
zu Finsternis
7760
שָׂמִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
Bitteres zu Süßem machen
4751
מַ֛ר
subs.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
4966
מָתֹ֖וק
subs.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
4966
מָתֹ֥וק
subs.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
4751
מָֽר׃ ס
subs.m.sg.a
-


Jesaja 5:21

Wehe denen, die sich selbst für weise halten und meinen, dass sie verständig sind.  

1945
הֹ֖וי
intj
Wehe
2450
חֲכָמִ֣ים
adjv.m.pl.a
weise
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵֽינֵיהֶ֑ם
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
die in ihren Augen
9005
וְ
conj
-
5048
נֶ֥גֶד
prep.m.sg.c
-
6440
פְּנֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
und
995
נְבֹנִֽים׃
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
bei sich selbst verständig


Jesaja 5:22

Wehe denen, die Helden im Weintrinken sind und tapfer im Mischen von starkem Getränk.  

1945
הֹ֕וי
intj
Wehe
1368
גִּבֹּורִ֖ים
subs.m.pl.a
und tapfere Männer
9003
לִ
prep
-
8354
שְׁתֹּ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
zu trinken
3196
יָ֑יִן
subs.m.sg.a
um Wein
9005
וְ
conj
-
376
אַנְשֵׁי־
subs.m.pl.c
-
2428
חַ֖יִל
subs.m.sg.a
denen, die Helden sind
9003
לִ
prep
-
4537
מְסֹ֥ךְ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
7941
שֵׁכָֽר׃
subs.m.sg.a
um starkes Getränk


Jesaja 5:23

Sie sprechen den Gottlosen gerecht durch ein Bestechungsgeschenk, und den Gerechten nehmen sie ihr Recht.  

6663
מַצְדִּיקֵ֥י
verbo.hif.ptca.u.m.pl.c
sprechen
7563
רָשָׁ֖ע
subs.m.sg.a
-
6118
עֵ֣קֶב
prep.m.sg.c
welche den Gesetzlosen um
7810
שֹׁ֑חַד
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
6666
צִדְקַ֥ת
subs.f.sg.c
und die Gerechtigkeit
6662
צַדִּיקִ֖ים
subs.m.pl.a
eines Geschenkes willen gerecht
5493
יָסִ֥ירוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
-
4480
מִמֶּֽנּוּ׃ ס
prep.prs.p3.m.sg
-


Jesaja 5:24

Darum: Wie eine Feuerzunge Stoppeln verzehrt, wie dürres Gras in der Flamme zusammensinkt, wird ihre Wurzel wie Asche sein, ihre Blüte auffliegen wie Staub. Denn sie haben das Gesetz Jahwes, des Allmächtigen, verworfen, das Wort des Heiligen Israels verschmäht.  

3651
לָכֵן֩
advb
-
9002
כֶּ
prep
-
398
אֱכֹ֨ל
verbo.qal.infc.u.u.u.c
verzehrt
7179
קַ֜שׁ
subs.m.sg.a
Zunge die Stoppeln
3956
לְשֹׁ֣ון
subs.u.sg.c
-
784
אֵ֗שׁ
subs.u.sg.a
Darum, wie des Feuers
9005
וַ
conj
-
2842
חֲשַׁ֤שׁ
subs.m.sg.a
-
3852
לֶֽהָבָה֙
subs.f.sg.a
Gras in der Flamme
7503
יִרְפֶּ֔ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
denn sie
8328
שָׁרְשָׁם֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
so wird ihre Wurzel
9002
כַּ
prep
-
4716
מָּ֣ק
subs.m.sg.a
-
1961
יִֽהְיֶ֔ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
6525
פִרְחָ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
werden, und ihre Blüte
9002
כָּ
prep
-
80
אָבָ֣ק
subs.m.sg.a
wie Staub
5927
יַעֲלֶ֑ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
auffliegen
3588
כִּ֣י
conj
-
3988
מָאֲס֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
verworfen
853
אֵ֚ת
prep
-
8451
תֹּורַת֙
subs.f.sg.c
das Gesetz
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
6635
צְבָאֹ֔ות
subs.m.pl.a
der Heerscharen
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֛ת
prep
-
565
אִמְרַ֥ת
subs.f.sg.c
und das Wort
6918
קְדֹֽושׁ־
subs.m.sg.c
des Heiligen
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israels
5006
נִאֵֽצוּ׃
verbo.piel.perf.p3.u.pl
haben


Jesaja 5:25

Darum entflammte der Zorn Jahwes gegen sein Volk, er hob seine Hand und schlug zu, dass die Berge erbebten und Leichen wie Abfall auf den Straßen lagen. Und immer noch hat sich sein Zorn nicht gelegt, seine Hand bleibt drohend ausgestreckt.  

5921
עַל־
prep
-
3651
כֵּ֡ן
advb
-
2734
חָרָה֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
nicht
639
אַף־
subs.m.sg.c
der Zorn
3068
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9001
בְּ
prep
-
5971
עַמֹּ֜ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Volk
9005
וַ
conj
-
5186
יֵּ֣ט
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dem allen wendet sich
3027
יָדֹ֧ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
hat seine Hand
5921
עָלָ֣יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
5221
יַּכֵּ֗הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
entbrannt, und er
9005
וַֽ
conj
-
7264
יִּרְגְּזוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
9006
הֶֽ
art
-
2022
הָרִ֔ים
subs.m.pl.a
geschlagen; und die Berge
9005
וַ
conj
-
1961
תְּהִ֧י
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
-
5038
נִבְלָתָ֛ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
erbebten, und ihre Leichname
9002
כַּ
prep
-
5478
סּוּחָ֖ה
subs.f.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
7130
קֶ֣רֶב
subs.m.sg.c
wider
2351
חוּצֹ֑ות
subs.m.pl.a
-
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
2063
זֹאת֙
prde.f.sg
-
3808
לֹא־
nega
-
7725
שָׁ֣ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Darum ist
639
אַפֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Zorn
9005
וְ
conj
-
5750
עֹ֖וד
advb.m.sg.a
-
3027
יָדֹ֥ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
seine Hand
5186
נְטוּיָֽה׃
verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a
ab, und noch ist


Jesaja 5:26

Er stellt ein Feldzeichen auf für ein Volk in der Ferne, er pfeift es herbei vom Ende der Welt, und schon kommen sie eilig heran.  

9005
וְ
conj
-
5375
נָֽשָׂא־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
erheben
5251
נֵ֤ס
subs.m.sg.a
wird ein Panier
9003
לַ
prep
-
1471
גֹּויִם֙
subs.m.pl.a
-
4480
מֵ
prep
-
7350
רָחֹ֔וק
subs.m.sg.a
den fernen
9005
וְ
conj
-
8319
שָׁ֥רַק
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
7097
קְצֵ֣ה
subs.m.sg.c
er herbeizischen vom Ende
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
der Erde
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֥ה
intj
-
4120
מְהֵרָ֖ה
advb.f.sg.a
und siehe, eilends
7031
קַ֥ל
advb.m.sg.a
schnell
935
יָבֹֽוא׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Und er


Jesaja 5:27

Keiner ist erschöpft, und keiner schleppt die Füße nach; keiner nickt ein, sie alle sind wach; keinem geht der Hüftgurt auf, und keinem löst sich ein Riemen vom Schuh.  

369
אֵין־
nega.m.sg.c
-
5889
עָיֵ֤ף
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
369
אֵין־
nega.m.sg.c
-
3782
כֹּושֵׁל֙
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
9001
בֹּ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3808
לֹ֥א
nega
-
5123
יָנ֖וּם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
auch ist nicht
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
3462
יִישָׁ֑ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
keiner schlummert noch schläft
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֤א
nega
-
6605
נִפְתַּח֙
verbo.nif.perf.p3.m.sg
gelöst
232
אֵזֹ֣ור
subs.m.sg.c
der Gürtel
2504
חֲלָצָ֔יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
ihrer Lenden
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
5423
נִתַּ֖ק
verbo.nif.perf.p3.m.sg
noch zerrissen
8288
שְׂרֹ֥וךְ
subs.m.sg.c
-
5275
נְעָלָֽיו׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
der Riemen ihrer Schuhe


Jesaja 5:28

Ihre Pfeile sind scharf, ihre Bogen gespannt. Die Hufe ihrer Pferde sind hart wie Stein, die Räder sausen dahin wie der Sturm.  

834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
2671
חִצָּיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Ihre Pfeile
8150
שְׁנוּנִ֔ים
adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
7198
קַשְּׁתֹתָ֖יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
und alle ihre Bogen
1869
דְּרֻכֹ֑ות
adjv.qal.ptcp.u.f.pl.a
gespannt
6541
פַּרְסֹ֤ות
subs.f.pl.c
die Hufe
5483
סוּסָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ihrer Rosse
9002
כַּ
prep
-
6862
צַּ֣ר
subs.m.sg.a
-
2803
נֶחְשָׁ֔בוּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
Kieseln gleich zu achten
9005
וְ
conj
-
1534
גַלְגִּלָּ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und ihre Räder
9002
כַּ
prep
-
5492
סּוּפָֽה׃
subs.f.sg.a
-


Jesaja 5:29

Ihr Kriegsschrei ist wie Löwengebrüll. Wie junge Löwen brüllen sie auf. Sie knurren, packen die Beute und schleppen sie fort, und niemand reißt sie ihnen weg.  

7581
שְׁאָגָ֥ה
subs.f.sg.a
-
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9002
כַּ
prep
-
3833
לָּבִ֑יא
subs.m.sg.a
das einer Löwin
7580
יִשְׁאַ֨ג
verbo.qal.impf.p3.m.sg
brüllt
9002
כַּ
prep
-
3715
כְּפִירִ֤ים
subs.m.pl.a
wie die jungen Löwen
9005
וְ
conj
-
5098
יִנְהֹם֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
270
יֹאחֵ֣ז
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sie
2964
טֶ֔רֶף
subs.m.sg.a
wie
9005
וְ
conj
-
6403
יַפְלִ֖יט
verbo.hif.impf.p3.m.sg
Sicherheit, und kein Erretter
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
-
5337
מַצִּֽיל׃
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
Ihr Gebrüll ist


Jesaja 5:30

An dem Tag wird es dröhnen über dem Land, es wird tosen wie die Brandung am Meer. Wohin man dann auf der Erde auch blickt: nur Finsternis und bedrückende Angst. Dichte Wolken verdunkeln das Licht.  

9005
וְ
conj
-
5098
יִנְהֹ֥ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
5921
עָלָ֛יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
ihr an jenem Tage
9006
הַ
art
-
1931
ה֖וּא
prde.p3.m.sg
-
9002
כְּ
prep
-
5100
נַהֲמַת־
subs.f.sg.c
-
3220
יָ֑ם
subs.m.sg.a
dem Rauschen des Meeres
9005
וְ
conj
-
5027
נִבַּ֤ט
verbo.piel.perf.p3.m.sg
-
9003
לָ
prep
-
776
אָ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
man blickt zur Erde
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּה־
intj
-
2822
חֹ֔שֶׁךְ
subs.m.sg.a
und siehe, Finsternis
6862
צַ֣ר
adjv.m.sg.a
-
9005
וָ
conj
-
216
אֹ֔ור
subs.u.sg.a
Drangsal; und das Licht
2821
חָשַׁ֖ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
6183
עֲרִיפֶֽיהָ׃ פ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
-




Anzeige


Anzeige