Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Jesaja 41

×

Jesaja 41:1

Hört mich schweigend an, ihr Meeresländer! Ihr Völker, sammelt Kraft! Dann kommt herzu und sprecht. Wir gehen miteinander vor Gericht.  

2790
הַחֲרִ֤ישׁוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
gewinnen; sie
413
אֵלַי֙
prep
-
339
אִיִּ֔ים
subs.m.pl.a
mir, ihr Inseln
9005
וּ
conj
-
3816
לְאֻמִּ֖ים
subs.m.pl.a
-
2498
יַחֲלִ֣יפוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
die Völkerschaften mögen neue
3581
כֹ֑חַ
subs.m.sg.a
Kraft
5066
יִגְּשׁוּ֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl
herannahen, dann mögen sie
227
אָ֣ז
advb
-
1696
יְדַבֵּ֔רוּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
reden
3162
יַחְדָּ֖ו
advb
laßt uns miteinander
9003
לַ
prep
-
4941
מִּשְׁפָּ֥ט
subs.m.sg.a
vor Gericht
7126
נִקְרָֽבָה׃
verbo.qal.impf.p1.u.pl
Wendet euch schweigend zu


Jesaja 41:2

Wer hat den Mann aus dem Osten berufen, wer schenkte ihm überall Sieg? Wer liefert ihm die Völker aus und stürzt die Könige vor ihm? Wer macht sie vor seinem Schwert wie Staub, vor seinem Bogen wie verwehtes Stroh?  

4310
מִ֤י
prin.u.u
-
5782
הֵעִיר֙
verbo.hif.perf.p3.m.sg
auf
4480
מִ
prep
-
4217
מִּזְרָ֔ח
subs.m.sg.a
Wer hat vom Aufgang
6664
צֶ֖דֶק
subs.m.sg.a
den erweckt, welchem Gerechtigkeit
7122
יִקְרָאֵ֣הוּ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
7272
רַגְלֹ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
ihm
5414
יִתֵּ֨ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
und Tritt begegnet? Er
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָ֤יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Nationen vor
1471
גֹּויִם֙
subs.m.pl.a
wie
9005
וּ
conj
-
4428
מְלָכִ֣ים
subs.m.pl.a
ihn Könige
7287
יַ֔רְדְּ
verb.hif.impf.p3.m.sg
-
5414
יִתֵּ֤ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
dahin und ließ
9002
כֶּֽ
prep
-
6083
עָפָר֙
subs.m.sg.a
Staub
2719
חַרְבֹּ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
vor seinem Schwerte
9002
כְּ
prep
-
7179
קַ֥שׁ
subs.m.sg.a
wie fortgetriebene Stoppeln
5086
נִדָּ֖ף
adjv.nif.ptca.u.m.sg.a
unterjochen, machte sie
7198
קַשְׁתֹּֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
vor seinem Bogen


Jesaja 41:3

Er verfolgt sie, rückt unversehrt vor, berührt kaum mit den Füßen den Weg.  

7291
יִרְדְּפֵ֖ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
verfolgte
5674
יַעֲבֹ֣ור
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sie, zog hin in
7965
שָׁלֹ֑ום
advb.m.sg.a
Frieden
734
אֹ֥רַח
subs.m.sg.a
einen Weg
9001
בְּ
prep
-
7272
רַגְלָ֖יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
er mit seinen Füßen
3808
לֹ֥א
nega
-
935
יָבֹֽוא׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Er


Jesaja 41:4

Wer hat das bewirkt und getan? Der, der von Anfang an Generationen ‹von Menschen› ins Leben ruft. Ich, Jahwe, bin es bei den Ersten, und auch bei den Letzten bin ich es noch!  

4310
מִֽי־
prin.u.u
-
6466
פָעַ֣ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
getan
9005
וְ
conj
-
6213
עָשָׂ֔ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gewirkt und
7121
קֹרֵ֥א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Wer hat
9006
הַ
art
-
1755
דֹּרֹ֖ות
subs.m.pl.a
die Geschlechter
4480
מֵ
prep
-
7218
רֹ֑אשׁ
subs.m.sg.a
bin der Erste
589
אֲנִ֤י
prps.p1.u.sg
-
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
von Anbeginn. Ich, Jehova
7223
רִאשֹׁ֔ון
adjv.m.sg.a
es
9005
וְ
conj
-
854
אֶת־
prep
-
314
אַחֲרֹנִ֖ים
subs.m.pl.a
Der
589
אֲנִי־
prps.p1.u.sg
-
1931
הֽוּא׃
prps.p3.m.sg
-


Jesaja 41:5

Die Meeresländer sahen es und fürchteten sich, die Enden der Erde bekamen Angst. Sie machten sich auf und kamen herbei.  

7200
רָא֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sahen
339
אִיִּים֙
subs.m.pl.a
Die Inseln
9005
וְ
conj
-
3372
יִירָ֔אוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
es und fürchteten
7098
קְצֹ֥ות
subs.f.pl.c
es erbebten die Enden
9006
הָ
art
-
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
der Erde
2729
יֶחֱרָ֑דוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
7126
קָרְב֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sich
9005
וַ
conj
-
857
יֶּאֱתָיֽוּן׃
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-


Jesaja 41:6

Sie halfen einander und machten sich Mut.  

376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
Einer
853
אֶת־
prep
-
7453
רֵעֵ֖הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
5826
יַעְזֹ֑רוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
half
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
251
אָחִ֖יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
zu seinem Bruder
559
יֹאמַ֥ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
dem anderen und sprach
2388
חֲזָֽק׃
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-


Jesaja 41:7

Der Kunsthandwerker glättet das Gold mit dem Hammer, ermutigt den Goldschmied, der auf dem Amboss hantiert, und sagt von der Lötung: "Sie ist gut!" Dann macht er das Götzenbild mit Nägeln fest, dass es nicht wackelt.  

9005
וַ
conj
-
2388
יְחַזֵּ֤ק
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
von der Lötung: Sie
2796
חָרָשׁ֙
subs.m.sg.a
-
853
אֶת־
prep
-
6884
צֹרֵ֔ף
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
2505
מַחֲלִ֥יק
subs.hif.ptca.u.m.sg.c
-
6360
פַּטִּ֖ישׁ
subs.m.sg.a
der mit dem Hammer
853
אֶת־
prep
-
1986
הֹ֣ולֶם
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
-
6471
פָּ֑עַם
subs.f.sg.a
der auf den Amboß
559
אֹמֵ֤ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
schlägt, und sprach
9003
לַ
prep
-
1694
דֶּ֨בֶק֙
subs.m.sg.a
-
2896
טֹ֣וב
adjv.m.sg.a
ist gut
1931
ה֔וּא
prps.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
2388
יְחַזְּקֵ֥הוּ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
und er
9001
בְ
prep
-
4548
מַסְמְרִ֖ים
subs.m.pl.a
befestigte es mit Nägeln
3808
לֹ֥א
nega
-
4131
יִמֹּֽוט׃ ס
verbo.nif.impf.p3.m.sg
-


Jesaja 41:8

Doch du, mein Diener Israel, du, Jakob, den ich erwählte, Nachkomme meines Freundes Abraham,  

9005
וְ
conj
-
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
-
3478
יִשְׂרָאֵ֣ל
nmpr.u.sg.a
Du aber, Israel
5650
עַבְדִּ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Knecht
3290
יַעֲקֹ֖ב
nmpr.m.sg.a
Jakob
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
977
בְּחַרְתִּ֑יךָ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
den ich erwählt
2233
זֶ֖רַע
subs.m.sg.c
Same
85
אַבְרָהָ֥ם
nmpr.m.sg.a
Abrahams
157
אֹהֲבִֽי׃
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
habe


Jesaja 41:9

dich habe ich vom Ende der Erde genommen, dich aus ihrem fernsten Winkel geholt und zu dir gesagt: Du stehst in meinem Dienst! Ich habe dich erwählt und dich auch jetzt nicht verstoßen.  

834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
2388
הֶחֱזַקְתִּ֨יךָ֙
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
du, den ich ergriffen
4480
מִ
prep
-
7098
קְצֹ֣ות
subs.f.pl.c
von den Enden
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
der Erde
9005
וּ
conj
-
4480
מֵ
prep
-
678
אֲצִילֶ֖יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
ich habe dich
7121
קְרָאתִ֑יךָ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
fernsten Gegenden her gerufen
9005
וָ
conj
-
559
אֹ֤מַר
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
zu welchem ich sprach
9003
לְךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
-
5650
עַבְדִּי־
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Du bist mein Knecht
859
אַ֔תָּה
prps.p2.m.sg
-
977
בְּחַרְתִּ֖יךָ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
erwählt
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
3988
מְאַסְתִּֽיךָ׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
und nicht


Jesaja 41:10

Schau nicht ängstlich nach Hilfe aus, denn ich, dein Gott, ich stehe dir bei! Hab keine Angst, denn ich bin dein Gott! Ich mache dich stark und ich helfe dir! Ich halte dich mit meiner rechten und gerechten Hand.  

408
אַל־
nega
-
3372
תִּירָא֙
verbo.qal.impf.p2.m.sg
fürchte
3588
כִּ֣י
conj
-
5973
עִמְּךָ־
prep.prs.p2.m.sg
-
589
אָ֔נִי
prps.p1.u.sg
-
408
אַל־
nega
-
8159
תִּשְׁתָּ֖ע
verbo.hit.impf.p2.m.sg
nicht
3588
כִּֽי־
conj
-
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
-
430
אֱלֹהֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
ich bin dein Gott
553
אִמַּצְתִּ֨יךָ֙
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
ich stärke
637
אַף־
advb
-
5826
עֲזַרְתִּ֔יךָ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
mit dir; schaue nicht
637
אַף־
advb
-
8551
תְּמַכְתִּ֖יךָ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
dich
9001
בִּ
prep
-
3225
ימִ֥ין
subs.f.sg.c
dich mit der Rechten
6664
צִדְקִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meiner Gerechtigkeit


Jesaja 41:11

In Schimpf und Schande stehen alle da, die gegen dich gewütet haben. Sie gehen zugrunde, werden wie Nichts, die Männer, die dein Lebensrecht bestreiten.  

2005
הֵ֤ן
intj
-
954
יֵבֹ֨שׁוּ֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl
beschämt und zu Schanden
9005
וְ
conj
-
3637
יִכָּ֣לְמ֔וּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
werden
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
conj
-
2734
נֶּחֱרִ֣ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
wider dich entbrannt sind
9001
בָּ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
1961
יִֽהְי֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
9002
כְ
prep
-
369
אַ֛יִן
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
6
יֹאבְד֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
nichts werden und umkommen
376
אַנְשֵׁ֥י
subs.m.pl.c
-
7379
רִיבֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-


Jesaja 41:12

Du wirst sie suchen, findest sie aber nicht mehr, die Männer, von denen Zank ausging. Die Männer, die mit dir kämpften, verschwinden als Nichtse im Nichts.  

1245
תְּבַקְשֵׁם֙
verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
Du
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
4672
תִמְצָאֵ֔ם
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
suchen und nicht finden
376
אַנְשֵׁ֖י
subs.m.pl.c
-
4695
מַצֻּתֶ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-
1961
יִהְי֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
9002
כְ
prep
-
369
אַ֛יִן
subs.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
9002
כְ
prep
-
657
אֶ֖פֶס
subs.m.sg.a
dir hadern; wie nichts
376
אַנְשֵׁ֥י
subs.m.pl.c
-
4421
מִלְחַמְתֶּֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-


Jesaja 41:13

Denn ich bin Jahwe, dein Gott. Ich fasse dich bei der Hand und sage zu dir: Fürchte dich nicht! Ich, ich helfe dir!  

3588
כִּ֗י
conj
-
589
אֲנִ֛י
prps.p1.u.sg
-
3069
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
-
430
אֱלֹהֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
dein Gott
2388
מַחֲזִ֣יק
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
dich
3225
יְמִינֶ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
ergreife deine Rechte
9006
הָ
conj
-
559
אֹמֵ֥ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
9003
לְךָ֛
prep.prs.p2.m.sg
-
408
אַל־
nega
-
3372
תִּירָ֖א
verbo.qal.impf.p2.m.sg
zu dir spreche: Fürchte
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
-
5826
עֲזַרְתִּֽיךָ׃ ס
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
nicht


Jesaja 41:14

Erschrick nicht, kleines Würmchen Jakob, du kleines Häuflein Israel! Ich, ich helfe dir, spricht Jahwe. Dein Erlöser ist der heilige Gott Israels.  

408
אַל־
nega
-
3372
תִּֽירְאִי֙
verbo.qal.impf.p2.f.sg
Fürchte
8438
תֹּולַ֣עַת
subs.f.sg.c
du Wurm
3290
יַֽעֲקֹ֔ב
nmpr.m.sg.a
Jakob
4962
מְתֵ֖י
subs.m.pl.c
-
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
du Häuflein Israel
589
אֲנִ֤י
prps.p1.u.sg
-
5826
עֲזַרְתִּיךְ֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg
dich nicht
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
ich helfe dir, spricht
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9005
וְ
conj
-
1350
גֹאֲלֵ֖ךְ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.f.sg
und dein Erlöser
6918
קְדֹ֥ושׁ
subs.m.sg.c
ist der Heilige
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israels


Jesaja 41:15

Ich habe dich zu einem scharfen, neuen Dreschschlitten gemacht, dich mit Doppelschneiden bestückt. Berge sollst du dreschen und zermalmen, Hügel machst du zu Spreu.  

2009
הִנֵּ֣ה
intj
-
7760
שַׂמְתִּ֗יךְ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg
Siehe, ich habe
9003
לְ
prep
-
4173
מֹורַג֙
subs.m.sg.c
-
2742
חָר֣וּץ
subs.m.sg.a
dich zu einem scharfen
2319
חָדָ֔שׁ
adjv.m.sg.a
neuen
1167
בַּ֖עַל
subs.m.sg.c
Dreschschlitten gemacht, mit
6374
פִּֽיפִיֹּ֑ות
subs.f.pl.a
-
1758
תָּד֤וּשׁ
verbo.qal.impf.p2.m.sg
dreschen
2022
הָרִים֙
subs.m.pl.a
versehen: du wirst Berge
9005
וְ
conj
-
1854
תָדֹ֔ק
verbo.qal.impf.p2.m.sg
und zermalmen
9005
וּ
conj
-
1389
גְבָעֹ֖ות
subs.f.pl.a
und Hügel
9002
כַּ
prep
-
4671
מֹּ֥ץ
subs.m.sg.a
der Spreu
7760
תָּשִֽׂים׃
verbo.qal.impf.p2.m.sg
gleich machen


Jesaja 41:16

Du wirst sie worfeln, und der Wind trägt sie davon, der Sturm weht sie fort. Doch du wirst jubeln über Jahwe, wirst dich rühmen in Israels heiligem Gott.  

2219
תִּזְרֵם֙
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
der Sturm sie zerstreut
9005
וְ
conj
-
7307
ר֣וּחַ
subs.u.sg.a
worfeln, daß der Wind
5375
תִּשָּׂאֵ֔ם
verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.pl
sie entführt und
9005
וּ
conj
-
5591
סְעָרָ֖ה
subs.f.sg.a
-
6327
תָּפִ֣יץ
verbo.hif.impf.p3.f.sg
-
853
אֹותָ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
-
1523
תָּגִ֣יל
verbo.qal.impf.p2.m.sg
-
9001
בַּֽ
prep
-
3068
יהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
du wirst in Jehova
9001
בִּ
prep
-
6918
קְדֹ֥ושׁ
subs.m.sg.c
und in dem Heiligen
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israels
1984
תִּתְהַלָּֽל׃ פ
verbo.hit.impf.p2.m.sg
dich rühmen


Jesaja 41:17

Die Gebeugten und Bedürftigen suchen Wasser, aber keins ist da. Ihre Zunge vertrocknet vor Durst. Doch ich, Jahwe, erhöre sie. Ich, der Gott Israels, verlasse sie nicht.  

9006
הָ
art
-
6041
עֲנִיִּ֨ים
subs.m.pl.a
die Armen
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
34
אֶבְיֹונִ֜ים
subs.m.pl.a
Die Elenden
1245
מְבַקְשִׁ֥ים
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a
suchen
4325
מַ֨יִם֙
subs.m.pl.a
welche nach Wasser
9005
וָ
conj
-
369
אַ֔יִן
nega.m.sg.a
-
3956
לְשֹׁונָ֖ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
ist da, deren Zunge
9001
בַּ
prep
-
6772
צָּמָ֣א
subs.m.sg.a
vor Durst
5405
נָשָׁ֑תָּה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
589
אֲנִ֤י
prps.p1.u.sg
-
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
vertrocknet: Ich, Jehova
6030
אֶעֱנֵ֔ם
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
und
430
אֱלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
erhören, ich, der Gott
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israels
3808
לֹ֥א
nega
-
5800
אֶעֶזְבֵֽם׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
werde sie nicht verlassen


Jesaja 41:18

Aus kahlen Hängen lasse ich Ströme fließen, in öden Tälern Quellen entspringen. Ich mache Wüstenland zum Wasserteich, lass Wasser quellen aus trockenem Grund.  

6605
אֶפְתַּ֤ח
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Ströme hervorbrechen lassen auf
5921
עַל־
prep
-
8205
שְׁפָיִים֙
subs.m.pl.a
den kahlen Höhen
5104
נְהָרֹ֔ות
subs.m.pl.a
und
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
8432
תֹ֥וךְ
subs.m.sg.c
und
1237
בְּקָעֹ֖ות
subs.f.pl.a
-
4599
מַעְיָנֹ֑ות
subs.m.pl.a
-
7760
אָשִׂ֤ים
verbo.qal.impf.p1.u.sg
zum Wasserteich machen
4057
מִדְבָּר֙
subs.m.sg.a
ich werde die Wüste
9003
לַ
prep
-
98
אֲגַם־
subs.m.sg.c
-
4325
מַ֔יִם
subs.m.pl.a
zu Wasserquellen
9005
וְ
conj
-
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
Land
6723
צִיָּ֖ה
subs.f.sg.a
das dürre
9003
לְ
prep
-
4161
מֹוצָ֥אֵי
subs.m.pl.c
-
4325
מָֽיִם׃
subs.m.pl.a
-


Jesaja 41:19

Ich werde Zedern in die Wüste setzen, Akazie, Myrte und Olivenbaum. Mitten in die Steppe pflanze ich Platanen, Zypressen und Wacholder,  

5414
אֶתֵּ֤ן
verbo.qal.impf.p1.u.sg
setzen
9001
בַּ
prep
-
4057
מִּדְבָּר֙
subs.m.sg.a
in die Wüste
730
אֶ֣רֶז
subs.m.sg.a
Ich werde Zedern
7848
שִׁטָּ֔ה
subs.f.sg.a
Akazien
9005
וַ
conj
-
1918
הֲדַ֖ס
subs.m.sg.a
Myrten
9005
וְ
conj
-
6086
עֵ֣ץ
subs.m.sg.c
und
8081
שָׁ֑מֶן
subs.m.sg.a
-
7760
אָשִׂ֣ים
verbo.qal.impf.p1.u.sg
und
9001
בָּ
prep
-
6160
עֲרָבָ֗ה
subs.f.sg.a
-
1265
בְּרֹ֛ושׁ
subs.m.sg.a
pflanzen Zypressen, Platanen und
8410
תִּדְהָ֥ר
subs.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
8391
תְאַשּׁ֖וּר
subs.f.sg.a
-
3162
יַחְדָּֽו׃
advb
Scherbinzedern miteinander


Jesaja 41:20

damit sie sehen und erkennen, verstehen und begreifen, dass Jahwe hier eingegriffen hat, dass der heilige Gott Israels das alles erschuf.  

4616
לְמַ֧עַן
conj
-
7200
יִרְא֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
damit sie sehen
9005
וְ
conj
-
3045
יֵדְע֗וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
und erkennen
9005
וְ
conj
-
7760
יָשִׂ֤ימוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
hat
9005
וְ
conj
-
7919
יַשְׂכִּ֨ילוּ֙
verbo.hif.impf.p3.m.pl
-
3162
יַחְדָּ֔ו
advb
-
3588
כִּ֥י
conj
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
allzumal, daß die Hand
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
6213
עָ֣שְׂתָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
dieses getan
2063
זֹּ֑את
prde.f.sg
-
9005
וּ
conj
-
6918
קְדֹ֥ושׁ
subs.m.sg.c
und der Heilige
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israels
1254
בְּרָאָֽהּ׃ פ
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
es geschaffen


Jesaja 41:21

"Stellt euch auf zum Prozess!", spricht Jahwe. "Bringt eure Beweise vor!", sagt der König Jakobs.  

7126
קָרְב֥וּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
-
7379
רִֽיבְכֶ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
-
559
יֹאמַ֣ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
eure Rechtssache vor, spricht
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
5066
הַגִּ֨ישׁוּ֙
verbo.hif.impv.p2.m.pl
Bringet
6110
עֲצֻמֹ֣ותֵיכֶ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
-
559
יֹאמַ֖ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
eure Beweisgründe herbei, spricht
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
der König
3290
יַעֲקֹֽב׃
nmpr.m.sg.a
Jakobs


Jesaja 41:22

"Schafft sie her und sagt uns, was geschehen wird! Erklärt uns, was in der Vergangenheit geschah, damit wir es zu Herzen nehmen, und lasst uns erkennen, wohin das führt! Oder sagt uns, was die Zukunft bringen wird!  

5066
יַגִּ֨ישׁוּ֙
verbo.hif.impf.p3.m.pl
Sie
9005
וְ
conj
-
5046
יַגִּ֣ידוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
-
9003
לָ֔נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
853
אֵ֖ת
prep
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
7136
תִּקְרֶ֑ינָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
was sich ereignen wird
9006
הָ
art
-
7223
רִאשֹׁנֹ֣ות׀
subs.f.pl.a
das Zunächstkommende, was es
4100
מָ֣ה
prin.u.u
-
2007
הֵ֗נָּה
prps.p3.f.pl
-
5046
הַגִּ֜ידוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
7760
נָשִׂ֤ימָה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
sein wird
3820
לִבֵּ֨נוּ֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl
wir es zu Herzen
9005
וְ
conj
-
3045
נֵדְעָ֣ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
und dessen Ausgang wissen
319
אַחֲרִיתָ֔ן
subs.f.sg.a.prs.p3.f.pl
-
176
אֹ֥ו
conj
-
9006
הַ
art
-
935
בָּאֹ֖ות
subs.qal.ptca.u.f.pl.a
-
8085
הַשְׁמִיעֻֽנוּ׃
verbo.hif.impv.p2.m.pl.prs.p1.u.pl
mögen herbeibringen und uns


Jesaja 41:23

Sagt uns doch, was später kommt, damit wir merken, dass ihr Götter seid! Ja, zeigt uns Gutes oder auch das Böse, dann starren wir uns an und fürchten uns vereint!  

5046
הַגִּ֨ידוּ֙
verbo.hif.impv.p2.m.pl
-
9006
הָ
conj
-
857
אֹתִיֹּ֣ות
verbo.qal.ptca.u.f.pl.a
laßt uns das Künftige
9003
לְ
prep
-
268
אָחֹ֔ור
subs.m.sg.a
uns gegenseitig anblicken und
9005
וְ
conj
-
3045
נֵ֣דְעָ֔ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
Kommende, damit wir erkennen
3588
כִּ֥י
conj
-
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
daß ihr Götter
859
אַתֶּ֑ם
prps.p2.m.pl
-
637
אַף־
advb
-
3190
תֵּיטִ֣יבוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
es
9005
וְ
conj
-
7489
תָרֵ֔עוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
seid! Ja, tut
9005
וְ
conj
-
8159
נִשְׁתָּ֖עָה
verbo.hit.impf.p1.u.pl
-
9005
וְ
conj
-
7200
נִרְאֶ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
sehen
3162
יַחְדָּֽו׃
advb
miteinander


Jesaja 41:24

Seht, ihr seid ja nichts und könnt auch nichts. Einen Gräuel erwählt, wer immer euch wählt!  

2005
הֵן־
intj
-
859
אַתֶּ֣ם
prps.p2.m.pl
-
4480
מֵ
prep
-
369
אַ֔יִן
subs.m.sg.a
Siehe, ihr seid nichts
9005
וּ
conj
-
6467
פָעָלְכֶ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
und euer Tun
4480
מֵ
prep
-
659
אָ֑פַע
subs.m.sg.a
-
8441
תֹּועֵבָ֖ה
subs.f.sg.a
ist Nichtigkeit; ein Greuel
977
יִבְחַ֥ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ist, wer euch erwählt
9001
בָּכֶֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
-


Jesaja 41:25

Ich habe ihn im Norden erweckt, und er kam, der Mann aus dem Osten, der meinen Namen nennt! Statthalter zertritt er wie Lehm, so wie ein Töpfer den Ton zerstampft.  

5782
הַעִירֹ֤ותִי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
auf
4480
מִ
prep
-
6828
צָּפֹון֙
subs.f.sg.a
Norden her erweckt, und
9005
וַ
conj
-
857
יַּ֔את
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
4217
מִּזְרַח־
subs.m.sg.c
-
8121
שֶׁ֖מֶשׁ
subs.u.sg.a
-
7121
יִקְרָ֣א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9001
בִ
prep
-
8034
שְׁמִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
den, der meinen Namen
9005
וְ
conj
-
935
יָבֹ֤א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
er
5461
סְגָנִים֙
subs.m.pl.a
-
3644
כְּמֹו־
prep
-
2563
חֹ֔מֶר
subs.m.sg.a
welcher Ton
9005
וּ
conj
-
3644
כְמֹ֥ו
prep
-
3335
יֹוצֵ֖ר
subs.m.sg.a
und wie ein Töpfer
7429
יִרְמָס־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
anruft. Und er tritt
2916
טִֽיט׃
subs.m.sg.a
-


Jesaja 41:26

Wer verkündete das im Voraus, sodass wir sagen könnten: 'Er hat Recht gehabt!'? Keiner war es, der es meldete, keiner, der es hören ließ. Kein Wörtchen hat man von euch gehört.  

4310
מִֽי־
prin.u.u
-
5046
הִגִּ֤יד
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
4480
מֵ
prep
-
7218
רֹאשׁ֙
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3045
נֵדָ֔עָה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
Wer hat
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
9003
לְּ
prep
-
6440
פָנִ֖ים
subs.m.pl.a
es verkündet von
9005
וְ
conj
-
559
נֹאמַ֣ר
verbo.qal.impf.p1.u.pl
ehedem, daß wir sagen
6662
צַדִּ֑יק
adjv.m.sg.a
könnten: Es ist recht
637
אַ֣ף
advb
-
369
אֵין־
nega.m.sg.c
-
5046
מַגִּ֗יד
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
-
637
אַ֚ף
advb
-
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
-
8085
מַשְׁמִ֔יעַ
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
keiner, der es hören
637
אַ֥ף
advb
-
369
אֵין־
nega.m.sg.c
-
8085
שֹׁמֵ֖עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
gehört
561
אִמְרֵיכֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
keiner, der eure Worte


Jesaja 41:27

Als Erster habe ich zu Zion gesagt: 'Seht, da ist es, da sind sie!' Ich habe Jerusalem den Freudenboten geschickt.  

7223
רִאשֹׁ֥ון
subs.m.sg.a
Als Erster
9003
לְ
prep
-
6726
צִיֹּ֖ון
nmpr.u.sg.a
habe ich zu Zion
2009
הִנֵּ֣ה
intj
gesagt: Siehe
2009
הִנָּ֑ם
intj.prs.p3.m.pl
siehe
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
ist es! Und Jerusalem
1319
מְבַשֵּׂ֥ר
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
-
5414
אֶתֵּֽן׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg
ich einen Freudenboten geben


Jesaja 41:28

Und sehe ich mich um – niemand ist da. Keiner von diesen Göttern konnte mir raten, keinen kann ich fragen, dass er mir Antwort gibt.  

9005
וְ
conj
-
7200
אֵ֨רֶא֙
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Und ich sah
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
-
376
אִ֔ישׁ
subs.m.sg.a
und da war niemand
9005
וּ
conj
-
4480
מֵ
prep
-
428
אֵ֖לֶּה
prde.u.pl
-
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
-
3289
יֹועֵ֑ץ
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
7592
אֶשְׁאָלֵ֖ם
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
ich sie hätte fragen
9005
וְ
conj
-
7725
יָשִׁ֥יבוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
können, und sie mir
1697
דָבָֽר׃
subs.m.sg.a
Antwort


Jesaja 41:29

Sie alle sind ja nur Betrug, zustande bringen sie nichts. Ihre Statuen: Gerümpel im Wind."  

2005
הֵ֣ן
intj
-
3605
כֻּלָּ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
205
אָ֥וֶן
subs.m.sg.a
-
657
אֶ֖פֶס
subs.m.sg.a
-
4639
מַעֲשֵׂיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Nichtigkeit sind ihre Machwerke
7307
ר֥וּחַ
subs.u.sg.a
Wind
9005
וָ
conj
-
8414
תֹ֖הוּ
subs.m.sg.a
und Leere
5262
נִסְכֵּיהֶֽם׃ פ
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
-




Anzeige


Anzeige