Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Jesaja 37

×

Jesaja 37:1

Als der König das hörte, riss er sein Obergewand ein, legte den Trauersack an und ging ins Haus Jahwes.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9002
כִּ
prep
-
8085
שְׁמֹ֨עַ֙
verbo.qal.infc.u.u.u.c
es hörte
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
geschah, als der König
2396
חִזְקִיָּ֔הוּ
nmpr.m.sg.a
Hiskia
9005
וַ
conj
-
7167
יִּקְרַ֖ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
da zerriß er
853
אֶת־
prep
-
899
בְּגָדָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seine Kleider
9005
וַ
conj
-
3680
יִּתְכַּ֣ס
verbo.hit.wayq.p3.m.sg
und hüllte sich
9001
בַּ
prep
-
8242
שָּׂ֔ק
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֖א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
in Sacktuch und ging
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
in das Haus
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehovas


Jesaja 37:2

Dann schickte er den Palastvorsteher Eljakim und den Staatsschreiber Schebna mit den Ältesten der Priesterschaft, ebenfalls im Trauersack, zu Jesaja Ben-Amoz.  

9005
וַ֠
conj
-
7971
יִּשְׁלַח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er sandte
853
אֶת־
prep
-
471
אֶלְיָקִ֨ים
nmpr.m.sg.a
Eljakim
834
אֲשֶׁר־
conj
-
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
1004
בַּ֜יִת
subs.m.sg.a
der über das Haus
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֣ת׀
prep
-
7644
שֶׁבְנָ֣א
nmpr.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
5608
סֹּופֵ֗ר
subs.m.sg.a
und Schebna, den Schreiber
9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
2205
זִקְנֵ֣י
subs.m.pl.c
und die Ältesten
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֲנִ֔ים
subs.m.pl.a
der Priester
3680
מִתְכַּסִּ֖ים
verbo.hit.ptca.u.m.pl.a
in Sacktuch gehüllt zu
9001
בַּ
prep
-
8242
שַּׂקִּ֑ים
subs.m.pl.a
-
413
אֶל־
prep
-
3470
יְשַֽׁעְיָ֥הוּ
nmpr.m.sg.a
Jesaja
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
dem Sohne
531
אָמֹ֖וץ
nmpr.m.sg.a
Amoz
9006
הַ
art
-
5030
נָּבִֽיא׃
subs.m.sg.a
dem Propheten


Jesaja 37:3

Im Namen des Königs sollten sie ihm sagen: "Heute ist ein schrecklicher Tag, wir sind gezüchtigt und geschmäht. Die Kinder sind bis an den Muttermund gekommen, aber zum Gebären ist keine Kraft mehr da.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמְר֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und sie sprachen
413
אֵלָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
-
3541
כֹּ֚ה
advb
-
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
zu ihm: So spricht
2396
חִזְקִיָּ֔הוּ
nmpr.m.sg.a
Hiskia
3117
יֹום־
subs.m.sg.c
Dieser Tag
6869
צָרָ֧ה
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
8433
תֹוכֵחָ֛ה
subs.f.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
5007
נְאָצָ֖ה
subs.f.sg.a
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
ist ein Tag
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
-
3588
כִּ֣י
conj
-
935
בָ֤אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gekommen
1121
בָנִים֙
subs.m.pl.a
Schmähung; denn die Kinder
5704
עַד־
prep
-
4866
מַשְׁבֵּ֔ר
subs.m.sg.a
bis an die Geburt
9005
וְ
conj
-
3581
כֹ֥חַ
subs.m.sg.a
da ist keine Kraft
369
אַ֖יִן
nega.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
3205
לֵדָֽה׃
subs.f.sg.a
zum Gebären


Jesaja 37:4

Wenn doch Jahwe, dein Gott, die Worte des Rabschake hören wollte, den der König von Assyrien geschickt hat, um ihn, den lebendigen Gott, zu verhöhnen. Vielleicht bestraft er den König wegen dieser Worte, die er gehört hat. Bete doch für die, die von Gottes Volk noch übrig geblieben sind."  

194
אוּלַ֡י
advb
-
8085
יִשְׁמַע֩
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hat
3069
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
-
430
אֱלֹהֶ֜יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
dein Gott
853
אֵ֣ת׀
prep
-
1697
דִּבְרֵ֣י
subs.m.pl.c
Worte
7262
רַב־שָׁקֵ֗ה
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר֩
conj
-
7971
שְׁלָחֹ֨ו
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
gesandt
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
der König
804
אַשּׁ֤וּר׀
nmpr.u.sg.a
von Assyrien
113
אֲדֹנָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
2778
חָרֵף֙
verbo.piel.infc.u.u.u.c
-
430
אֱלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
Gott
2416
חַ֔י
adjv.m.sg.a
den lebendigen
9005
וְ
conj
-
3198
הֹוכִ֨יחַ֙
verbo.hif.perf.p3.m.sg
hat
9001
בַּ
prep
-
1697
דְּבָרִ֔ים
subs.m.pl.a
um
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
8085
שָׁמַ֖ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gehört
3069
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
-
430
אֱלֹהֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
die Jehova, dein Gott
9005
וְ
conj
-
5375
נָשָׂ֣אתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
zu verhöhnen, und
8605
תְפִלָּ֔ה
subs.f.sg.a
Erhebe denn ein Gebet
1157
בְּעַ֥ד
prep.u.sg.c
-
9006
הַ
art
-
7611
שְּׁאֵרִ֖ית
subs.f.sg.a
die
9006
הַ
art
-
4672
נִּמְצָאָֽה׃
adjv.nif.ptca.u.f.sg.a
Vielleicht wird


Jesaja 37:5

Die Männer kamen zu Jesaja und erhielten folgende Antwort:  

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֗אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
kamen
5650
עַבְדֵ֛י
subs.m.pl.c
Und die Knechte
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֥לֶךְ
subs.m.sg.a
des Königs
2396
חִזְקִיָּ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Hiskia
413
אֶל־
prep
-
3470
יְשַׁעְיָֽהוּ׃
nmpr.m.sg.a
zu Jesaja


Jesaja 37:6

"Sagt eurem Herrn: 'So spricht Jahwe: Hab keine Angst vor den Drohungen, die du gehört hast! Fürchte dich nicht vor den Lästerungen der Boten des assyrischen Königs!  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
413
אֲלֵיהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
3470
יְשַֽׁעְיָ֔הוּ
nmpr.m.sg.a
Und Jesaja
3541
כֹּ֥ה
advb
-
559
תֹאמְר֖וּן
verbo.qal.impf.p2.m.pl
sagen
413
אֶל־
prep
-
113
אֲדֹנֵיכֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
ihr zu eurem Herrn
3541
כֹּ֣ה׀
advb
-
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hast
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
So spricht Jehova
408
אַל־
nega
-
3372
תִּירָא֙
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Fürchte
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֤י
subs.m.pl.c
von
9006
הַ
art
-
1697
דְּבָרִים֙
subs.m.pl.a
haben
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
8085
שָׁמַ֔עְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Worten, die du gehört
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
-
1442
גִּדְּפ֛וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
mich gelästert
5288
נַעֲרֵ֥י
subs.m.pl.c
womit die Diener
4428
מֶלֶךְ־
subs.m.sg.c
des Königs
804
אַשּׁ֖וּר
nmpr.u.sg.a
Assyrien
853
אֹותִֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


Jesaja 37:7

Pass auf, ich werde dafür sorgen, dass er ein Gerücht hört und in sein Land zurückkehrt! Dort werde ich ihn umbringen lassen.'"  

2009
הִנְנִ֨י
intj.prs.p1.u.sg
-
5414
נֹותֵ֥ן
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
eingeben, daß er
9001
בֹּו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
7307
ר֔וּחַ
subs.u.sg.a
will ihm einen Geist
9005
וְ
conj
-
8085
שָׁמַ֥ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hören
8052
שְׁמוּעָ֖ה
subs.f.sg.a
ein Gerücht
9005
וְ
conj
-
7725
שָׁ֣ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
413
אֶל־
prep
-
776
אַרְצֹ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
und in sein Land
9005
וְ
conj
-
5307
הִפַּלְתִּ֥יו
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
fällen
9001
בַּ
prep
-
2719
חֶ֖רֶב
subs.f.sg.a
will ihn durchs Schwert
9001
בְּ
prep
-
776
אַרְצֹֽו׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
in seinem Lande


Jesaja 37:8

Der Rabschake kehrte zu seinem König zurück. Er hatte erfahren, dass dieser von Lachisch aufgebrochen war und inzwischen gegen Libna kämpfte.  

9005
וַ
conj
-
7725
יָּ֨שָׁב֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und der Rabsake kehrte
7262
רַב־שָׁקֵ֔ה
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
4672
יִּמְצָא֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
zurück und fand
853
אֶת־
prep
-
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
den König
804
אַשּׁ֔וּר
nmpr.u.sg.a
von Assyrien
3898
נִלְחָ֖ם
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
-
5921
עַל־
prep
-
3841
לִבְנָ֑ה
nmpr.u.sg.a
streitend wider Libna
3588
כִּ֣י
conj
-
8085
שָׁמַ֔ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
denn er hatte gehört
3588
כִּ֥י
conj
-
5265
נָסַ֖ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
3923
לָּכִֽישׁ׃
nmpr.u.sg.a
daß er von Lachis


Jesaja 37:9

Sein König hatte nämlich gehört, dass der nubische König Tirhaka mit einem Heer gegen ihn heranrücken würde. Deshalb schickte er Boten zu Hiskija  

9005
וַ
conj
-
8085
יִּשְׁמַ֗ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hörte
5921
עַל־
prep
-
8640
תִּרְהָ֤קָה
nmpr.m.sg.a
-
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
Tirhaka, dem König
3568
כּוּשׁ֙
nmpr.u.sg.a
-
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Und er
3318
יָצָ֖א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
von
9003
לְ
prep
-
3898
הִלָּחֵ֣ם
verbo.nif.infc.u.u.u.a
wider dich zu streiten
854
אִתָּ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
8085
יִּשְׁמַע֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
als er es hörte
9005
וַ
conj
-
7971
יִּשְׁלַ֣ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sandte
4397
מַלְאָכִ֔ים
subs.m.pl.a
er Boten
413
אֶל־
prep
-
2396
חִזְקִיָּ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
zu Hiskia
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach


Jesaja 37:10

und ließ ihm ausrichten: "Lass dich von deinem Gott nicht täuschen, auch wenn du ihm vertraust! Denke nicht, dass Jerusalem dem König von Assyrien niemals in die Hände fällt!  

3541
כֹּ֣ה
advb
-
559
תֹאמְר֗וּן
verbo.qal.impf.p2.m.pl
sprechen und sagen
413
אֶל־
prep
-
2396
חִזְקִיָּ֤הוּ
nmpr.m.sg.a
sollt ihr zu Hiskia
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
dem Könige
3063
יְהוּדָה֙
nmpr.u.sg.a
von Juda
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
auf den du
408
אַל־
nega
-
5377
יַשִּֽׁאֲךָ֣
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
-
430
אֱלֹהֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
nicht täusche dein Gott
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
859
אַתָּ֛ה
prps.p2.m.sg
-
982
בֹּוטֵ֥חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Daß dich
9001
בֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
vertraust, indem du
3808
לֹ֤א
nega
-
5414
תִנָּתֵן֙
verbo.nif.impf.p3.f.sg
gegeben
3389
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
sprichst: Jerusalem
9001
בְּ
prep
-
3027
יַ֖ד
subs.u.sg.c
nicht in die Hand
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
des Königs
804
אַשּֽׁוּר׃
nmpr.u.sg.a
von Assyrien


Jesaja 37:11

Du hast ja gehört, was die Könige von Assyrien mit all den anderen Ländern gemacht haben, an denen sie den Bann vollstreckten. Und da willst ausgerechnet du verschont bleiben?  

2009
הִנֵּ֣ה׀
intj
-
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
-
8085
שָׁמַ֗עְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Siehe, du hast
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
6213
עָשׂ֜וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
getan
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
gehört, was die Könige
804
אַשּׁ֛וּר
nmpr.u.sg.a
von Assyrien
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
776
אֲרָצֹ֖ות
subs.f.pl.a
allen Ländern
9003
לְ
prep
-
2763
הַחֲרִימָ֑ם
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
haben, indem sie
9005
וְ
conj
-
859
אַתָּ֖ה
prps.p2.m.sg
-
5337
תִּנָּצֵֽל׃
verbo.nif.impf.p2.m.sg
und du solltest errettet


Jesaja 37:12

Haben die Götter jener Völker, die meine Vorfahren vernichtet haben, ihre Nationen etwa retten können: Gosan, Haran, Rezef und die Bevölkerung Edens in Telassar?  

9004
הַ
inrg
-
5337
הִצִּ֨ילוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
vernichtet haben, sie errettet
853
אֹותָ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
-
430
אֱלֹהֵ֤י
subs.m.pl.c
Haben die Götter
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִם֙
subs.m.pl.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
7843
הִשְׁחִ֣יתוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
und
1
אֲבֹותַ֔י
subs.m.pl.a
Nationen, welche meine Väter
853
אֶת־
prep
-
1470
גֹּוזָ֖ן
nmpr.u.sg.a
Gosan
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
2771
חָרָ֑ן
nmpr.u.sg.a
Haran
9005
וְ
conj
-
7530
רֶ֥צֶף
nmpr.u.sg.a
und Rezeph
9005
וּ
conj
-
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
und die Kinder
5729
עֶ֖דֶן
nmpr.u.sg.a
Edens
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
9001
בִּ
prep
-
8515
תְלַשָּֽׂר׃
nmpr.u.sg.a
-


Jesaja 37:13

Wo sind denn die Könige, die in Hamat und Arpad regierten? Wo sind die Könige von Sefarwajim, Hena und Awa?"  

346
אַיֵּ֤ה
inrg
-
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
Wo ist der König
2574
חֲמָת֙
nmpr.u.sg.a
von Hamath
9005
וּ
conj
-
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
und der König
774
אַרְפָּ֔ד
nmpr.u.sg.a
von Arpad
9005
וּ
conj
-
4428
מֶ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
und der König
9003
לָ
prep
-
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.a
der Stadt
5617
סְפַרְוָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
-
2012
הֵנַ֖ע
nmpr.u.sg.a
Sepharwaim, von Hena
9005
וְ
conj
-
5755
עִוָּֽה׃
nmpr.u.sg.a
und Iwa


Jesaja 37:14

Hiskija nahm das Schreiben der Boten in Empfang und las es. Dann ging er in den Tempel, breitete es vor Jahwe aus  

9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֨ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
nahm
2396
חִזְקִיָּ֧הוּ
nmpr.m.sg.a
Und Hiskia
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
5612
סְּפָרִ֛ים
subs.m.pl.a
den Brief
4480
מִ
prep
-
3027
יַּ֥ד
subs.u.sg.c
aus der Hand
9006
הַ
art
-
4397
מַּלְאָכִ֖ים
subs.m.pl.a
der Boten
9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָאֵ֑הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
und las
9005
וַ
conj
-
5927
יַּ֨עַל֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er ging
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
hinauf in das Haus
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
ihn
9005
וַ
conj
-
6566
יִּפְרְשֵׂ֥הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
breitete
2396
חִזְקִיָּ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Jehovas, und Hiskia
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
vor
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
ihn


Jesaja 37:15

und betete:  

9005
וַ
conj
-
6419
יִּתְפַּלֵּל֙
verbo.hit.wayq.p3.m.sg
betete
2396
חִזְקִיָּ֔הוּ
nmpr.m.sg.a
Und Hiskia
413
אֶל־
prep
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
zu Jehova
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach


Jesaja 37:16

"Jahwe, du allmächtiger Gott Israels, der über den Cherubim thront, du allein bist Gott und Herr über alle Reiche der Welt. Du hast Himmel und Erde geschaffen.  

3068
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
6635
צְבָאֹ֜ות
subs.m.pl.a
der Heerscharen
430
אֱלֹהֵ֤י
subs.m.pl.c
Gott
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israels
3427
יֹשֵׁ֣ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
der du
9006
הַ
art
-
3742
כְּרֻבִ֔ים
subs.m.pl.a
zwischen den Cherubim
859
אַתָּה־
prps.p2.m.sg
-
1931
ה֤וּא
prps.p3.m.sg
-
9006
הָֽ
art
-
430
אֱלֹהִים֙
subs.m.pl.a
es, der der Gott
9003
לְ
prep
-
905
בַדְּךָ֔
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.c
-
4467
מַמְלְכֹ֣ות
subs.f.pl.c
ist von allen Königreichen
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
der Erde
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
-
6213
עָשִׂ֔יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
gemacht
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֖יִם
subs.m.pl.a
du hast den Himmel
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
und die Erde


Jesaja 37:17

Schenk mir Gehör, Jahwe! Sieh doch, wie es uns geht! Hör doch, wie Sanherib dich, den lebendigen Gott, verhöhnt!  

5186
הַטֵּ֨ה
verbo.hif.impv.p2.m.sg
neige
3068
יְהוָ֤ה׀
nmpr.m.sg.a
Jehova
241
אָזְנְךָ֙
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
dein Ohr
9005
וּֽ
conj
-
8085
שְׁמָ֔ע
verbo.qal.impv.p2.m.sg
und höre
6491
פְּקַ֧ח
verbo.qal.impv.p2.m.sg
tue
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
5869
עֵינֶ֖ךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
deine Augen
9005
וּ
conj
-
7200
רְאֵ֑ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
auf und sieh
9005
וּ
conj
-
8085
שְׁמַ֗ע
verbo.qal.impv.p2.m.sg
hat
853
אֵ֚ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
1697
דִּבְרֵ֣י
subs.m.pl.c
um
5576
סַנְחֵרִ֔יב
nmpr.m.sg.a
alle die Worte Sanheribs
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
7971
שָׁלַ֔ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
der gesandt
9003
לְ
prep
-
2778
חָרֵ֖ף
verbo.piel.infc.u.u.u.c
-
430
אֱלֹהִ֥ים
subs.m.pl.a
Gott
2416
חָֽי׃
adjv.m.sg.a
den lebendigen


Jesaja 37:18

Es ist wahr, Jahwe, die Könige von Assyrien haben alle diese Länder verwüstet.  

551
אָמְנָ֖ם
advb
-
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Wahrlich, Jehova
2717
הֶחֱרִ֜יבוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
haben
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
die Könige
804
אַשּׁ֛וּר
nmpr.u.sg.a
von Assyrien
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
776
אֲרָצֹ֖ות
subs.f.pl.a
Nationen und ihr Land
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
776
אַרְצָֽם׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
-


Jesaja 37:19

Sie haben deren Götter ins Feuer geworfen. Aber das waren ja keine Götter, sondern Machwerke aus Holz und Stein, die man vernichten konnte.  

9005
וְ
conj
-
5414
נָתֹ֥ן
verbo.qal.infa.u.u.u.a
und sie
853
אֶת־
prep
-
430
אֱלֹהֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
haben ihre Götter
9001
בָּ
prep
-
784
אֵ֑שׁ
subs.u.sg.a
ins Feuer
3588
כִּי֩
conj
-
3808
לֹ֨א
nega
-
430
אֱלֹהִ֜ים
subs.m.pl.a
Götter
1992
הֵ֗מָּה
prps.p3.m.pl
-
3588
כִּ֣י
conj
-
518
אִם־
conj
-
4639
מַעֲשֵׂ֧ה
subs.m.sg.c
Werk
3027
יְדֵֽי־
subs.u.du.c
denn sie waren nicht
120
אָדָ֛ם
subs.m.sg.a
von Menschenhänden
6086
עֵ֥ץ
subs.m.sg.a
Holz
9005
וָ
conj
-
68
אֶ֖בֶן
subs.f.sg.a
und Stein
9005
וַֽ
conj
-
6
יְאַבְּדֽוּם׃
verbo.piel.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
sondern ein


Jesaja 37:20

Doch jetzt, Jahwe, unser Gott, rette uns vor ihm, damit alle Königreiche der Welt erkennen, dass du allein Jahwe bist."  

9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּה֙
advb
-
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Und nun, Jehova
430
אֱלֹהֵ֔ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
unser Gott
3467
הֹושִׁיעֵ֖נוּ
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.pl
rette uns
4480
מִ
prep
-
3027
יָדֹ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
von seiner Hand
9005
וְ
conj
-
3045
יֵֽדְעוּ֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl
wissen
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4467
מַמְלְכֹ֣ות
subs.f.pl.c
damit alle Königreiche
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
der Erde
3588
כִּֽי־
conj
-
859
אַתָּ֥ה
prps.p2.m.sg
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
daß du allein Jehova
9003
לְ
prep
-
905
בַדֶּֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-


Jesaja 37:21

Da ließ Jesaja Ben-Amoz Hiskija ausrichten: "So spricht Jahwe, der Gott Israels: Was du zu mir wegen Sanherib, dem König von Assyrien, gebetet hast, habe ich gehört.  

9005
וַ
conj
-
7971
יִּשְׁלַח֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und ließ
3470
יְשַֽׁעְיָ֣הוּ
nmpr.m.sg.a
Da sandte Jesaja
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
der Sohn
531
אָמֹ֔וץ
nmpr.m.sg.a
Amoz
413
אֶל־
prep
-
2396
חִזְקִיָּ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
', zu Hiskia
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
ihm sagen
3541
כֹּֽה־
advb
-
559
אָמַ֤ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
zu mir gebetet hast
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
So spricht Jehova
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
der Gott
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israels
834
אֲשֶׁר֙
conj
-
6419
הִתְפַּלַּ֣לְתָּ
verbo.hit.perf.p2.m.sg
-
413
אֵלַ֔י
prep
-
413
אֶל־
prep
-
5576
סַנְחֵרִ֖יב
nmpr.m.sg.a
wegen Sanheribs
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
des Königs
804
אַשּֽׁוּר׃
nmpr.u.sg.a
von Assyrien


Jesaja 37:22

Höre nun, was Jahwe über ihn sagt: Zion, die unberührte junge Frau, verachtet dich und spottet über dich, die Tochter Jerusalem schüttelt den Kopf.  

2088
זֶ֣ה
prde.m.sg
-
9006
הַ
art
-
1697
דָּבָ֔ר
subs.m.sg.a
dies ist das Wort
834
אֲשֶׁר־
conj
-
1696
דִּבֶּ֥ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
über ihn geredet hat
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
welches Jehova
5921
עָלָ֑יו
prep.prs.p3.m.sg
-
936
בָּזָ֨ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
9003
לְךָ֜
prep.prs.p2.m.sg
-
3932
לָעֲגָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
dich, es spottet
9003
לְךָ֗
prep.prs.p2.m.sg
-
1330
בְּתוּלַת֙
subs.f.sg.c
deiner die Jungfrau
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
die Tochter
6726
צִיֹּ֔ון
nmpr.u.sg.a
Zion
310
אַחֲרֶ֨יךָ֙
prep.m.pl.a.prs.p2.m.sg
dir nach
7218
רֹ֣אשׁ
subs.m.sg.a
das Haupt
5128
הֵנִ֔יעָה
verbo.hif.perf.p3.f.sg
schüttelt
1323
בַּ֖ת
subs.f.sg.c
die Tochter
3389
יְרוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
Jerusalem


Jesaja 37:23

Wen hast du verhöhnt und geschmäht, gegen wen die Stimme erhoben? Mit wem ließest du dich ein? – Mit Israels heiligem Gott!  

853
אֶת־
prep
-
4310
מִ֤י
prin.u.u
-
2778
חֵרַ֨פְתָּ֙
verbo.piel.perf.p2.m.sg
Wen hast
9005
וְ
conj
-
1442
גִדַּ֔פְתָּ
verbo.piel.perf.p2.m.sg
gelästert
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
4310
מִ֖י
prin.u.u
-
7311
הֲרִימֹ֣ותָה
verbo.hif.perf.p2.m.sg
erhoben
6963
קֹּ֑ול
subs.m.sg.a
gegen wen die Stimme
9005
וַ
conj
-
5375
תִּשָּׂ֥א
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
du verhöhnt und
4791
מָרֹ֛ום
subs.m.sg.a
-
5869
עֵינֶ֖יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
hast du deine Augen
413
אֶל־
prep
-
6918
קְדֹ֥ושׁ
subs.m.sg.c
Gegen den Heiligen
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israels


Jesaja 37:24

Durch deine Boten verhöhntest du ihn. Du prahlst: 'Mit den Streitwagen bezwang ich die Berge, ich stieg bis zum Gipfel des Libanon. Den Hochwald seiner Zedern habe ich gefällt, seine schönsten Zypressen dazu. Ich kam auf die entlegenste Höhe, drang in jedes Dickicht vor.  

9001
בְּ
prep
-
3027
יַ֣ד
subs.u.sg.c
Durch
5650
עֲבָדֶיךָ֮
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
deine Knechte
2778
חֵרַ֣פְתָּ׀
verbo.piel.perf.p2.m.sg
hast
136
אֲדֹנָי֒
nmpr.m.sg.a
du den Herrn
9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
hast
9001
בְּ
prep
-
7230
רֹ֥ב
subs.m.sg.c
Menge
7393
רִכְבִּ֛י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
gesprochen: "Mit meiner Wagen
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
-
5927
עָלִ֛יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
auf
4791
מְרֹ֥ום
subs.m.sg.c
ich die Höhen
2022
הָרִ֖ים
subs.m.pl.a
der Berge
3411
יַרְכְּתֵ֣י
subs.f.du.c
erstiegen, das äußerste Ende
3844
לְבָנֹ֑ון
nmpr.u.sg.a
des Libanon
9005
וְ
conj
-
3772
אֶכְרֹ֞ת
verbo.qal.impf.p1.u.sg
habe
6967
קֹומַ֤ת
subs.f.sg.c
-
730
אֲרָזָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
den Hochwuchs seiner Zedern
4005
מִבְחַ֣ר
subs.m.sg.c
-
1265
בְּרֹשָׁ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
verhöhnt und
9005
וְ
conj
-
935
אָבֹוא֙
verbo.qal.impf.p1.u.sg
und ich werde kommen
4791
מְרֹ֣ום
subs.m.sg.c
seine äußerste Höhe
7093
קִצֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
3264
יַ֖עַר
subs.m.sg.c
-
3759
כַּרְמִלֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-


Jesaja 37:25

Ich grub nach Wasser und trank davon. Mit meiner Fußsohle trocknete ich Ägyptens Flüsse aus.'  

589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
-
6979
קַ֖רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Ich habe gegraben
9005
וְ
conj
-
8354
שָׁתִ֣יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
getrunken
4325
מָ֑יִם
subs.m.pl.a
und Wasser
9005
וְ
conj
-
2717
אַחְרִב֙
verbo.hif.impf.p1.u.sg
werde ich austrocknen
9001
בְּ
prep
-
3709
כַף־
subs.f.sg.c
-
6471
פְּעָמַ֔י
subs.f.pl.a
der Sohle meiner Füße
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
-
2975
יְאֹרֵ֥י
subs.m.pl.c
-
4693
מָצֹֽור׃
nmpr.u.sg.a
-


Jesaja 37:26

Hast du das nicht gehört? Schon vor langer Zeit habe ich es gewollt. Seit uralten Tagen habe ich es geplant, jetzt ließ ich es kommen, dass du befestigte Städte zerstörst, sie zu öden Steinhaufen machst.  

9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹֽוא־
nega
-
8085
שָׁמַ֤עְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Hast
9003
לְ
prep
-
4480
מֵֽ
prep
-
7350
רָחֹוק֙
subs.m.sg.a
-
853
אֹותָ֣הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
6213
עָשִׂ֔יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
her es gebildet habe
4480
מִ֥
prep
-
3117
ימֵי
subs.m.pl.c
von den Tagen
6924
קֶ֖דֶם
subs.m.sg.a
fernher es gewirkt und
9005
וִ
conj
-
3335
יצַרְתִּ֑יהָ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg
du
6258
עַתָּ֣ה
advb
-
935
הֲבֵאתִ֔יהָ
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg
habe ich es kommen
9005
וּ
conj
-
1961
תְהִ֗י
verbo.qal.impf.p2.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
7582
הַשְׁאֹ֛ות
verbo.hif.infc.u.u.u.c
-
1530
גַּלִּ֥ים
subs.m.pl.a
-
5327
נִצִּ֖ים
adjv.nif.ptca.u.m.pl.a
verwüstest zu öden Steinhaufen
5892
עָרִ֥ים
subs.f.pl.a
Städte
1219
בְּצֻרֹֽות׃
adjv.f.pl.a
lassen, daß du feste


Jesaja 37:27

Machtlos waren ihre Bewohner, von Schrecken erfüllt. In Schande sind sie gestoßen. Sie waren wie Kraut auf dem Feld, wie grünes Gras, wie Gras auf den Dächern, vom Ostwind verdorrt.  

9005
וְ
conj
-
3427
יֹֽשְׁבֵיהֶן֙
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.pl
Bewohner waren machtlos, sie
7116
קִצְרֵי־
adjv.m.pl.c
-
3027
יָ֔ד
subs.u.sg.a
-
2865
חַ֖תּוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
9005
וָ
conj
-
954
בֹ֑שׁוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
1961
הָי֞וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
6212
עֵ֤שֶׂב
subs.m.sg.c
waren wie Kraut
7704
שָׂדֶה֙
subs.m.sg.a
des Feldes
9005
וִ֣
conj
-
3419
ירַק
subs.m.sg.c
-
1877
דֶּ֔שֶׁא
subs.m.sg.a
und grünes Gras
2682
חֲצִ֣יר
subs.m.sg.c
wie Gras
1406
גַּגֹּ֔ות
subs.m.pl.a
der Dächer
9005
וּ
conj
-
7709
שְׁדֵמָ֖ה
subs.f.sg.a
-
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
bestürzt und beschämt; sie
7054
קָמָֽה׃
subs.f.sg.a
-


Jesaja 37:28

Ich weiß, ob du ruhst oder gehst oder kommst. Ich kenne auch dein Toben gegen mich.  

9005
וְ
conj
-
3427
שִׁבְתְּךָ֛
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
dein Sitzen
9005
וְ
conj
-
3318
צֵאתְךָ֥
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
und dein Aus
9005
וּ
conj
-
935
בֹואֲךָ֖
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
und dein Eingehen
3045
יָדָ֑עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Und ich kenne
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
7264
הִֽתְרַגֶּזְךָ֥
verbo.hit.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
und dein Toben
413
אֵלָֽי׃
prep
-


Jesaja 37:29

Und weil du so gegen mich tobst, ziehe ich dir einen Ring durch die Nase und lege dir einen Zaum ins Maul und führe dich auf dem Weg zurück, auf dem du gekommen bist.  

3282
יַ֚עַן
prep.u.sg.c
-
7264
הִתְרַגֶּזְךָ֣
verbo.hit.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
werde
413
אֵלַ֔י
prep
-
9005
וְ
conj
-
7600
שַׁאֲנַנְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
und weil dein Übermut
5927
עָלָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
werde dich zurückführen auf
9001
בְ
prep
-
241
אָזְנָ֑י
subs.f.du.a
in meine Ohren
9005
וְ
conj
-
7760
שַׂמְתִּ֨י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
legen
2397
חַחִ֜י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
ich meinen Ring
9001
בְּ
prep
-
639
אַפֶּ֗ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
in deine Nase
9005
וּ
conj
-
4964
מִתְגִּי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
und mein Gebiß
9001
בִּ
prep
-
8193
שְׂפָתֶ֔יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
in deine Lippen
9005
וַ
conj
-
7725
הֲשִׁ֣יבֹתִ֔יךָ
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
heraufgekommen ist
9001
בַּ
prep
-
1870
דֶּ֖רֶךְ
subs.u.sg.a
dem Wege
834
אֲשֶׁר־
conj
-
935
בָּ֥אתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
auf welchem du gekommen
9001
בָּֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
-


Jesaja 37:30

Und du, Hiskija, wirst daran erkennen, dass es so geschieht: In diesem Jahr werdet ihr den Nachwuchs der Ernte essen, im nächsten Jahr den Wildwuchs, aber im dritten Jahr werdet ihr wieder säen und ernten, Weinberge pflanzen und ihre Früchte genießen.  

9005
וְ
conj
-
2088
זֶה־
prde.m.sg
-
9003
לְּךָ֣
prep.prs.p2.m.sg
-
9006
הָ
art
-
226
אֹ֔ות
subs.u.sg.a
soll dir das Zeichen
398
אָכֹ֤ול
verbo.qal.infa.u.u.u.a
essen
9006
הַ
art
-
8141
שָּׁנָה֙
subs.f.sg.a
wird in diesem Jahre
5599
סָפִ֔יחַ
subs.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
8141
שָּׁנָ֥ה
subs.f.sg.a
Jahre
9006
הַ
art
-
8145
שֵּׁנִ֖ית
adjv.f.sg.a
und im zweiten
7823
שָׁחִ֑יס
subs.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
8141
שָּׁנָ֣ה
subs.f.sg.a
Jahre
9006
הַ
art
-
7992
שְּׁלִישִׁ֗ית
adjv.f.sg.a
ist; und im dritten
2232
זִרְע֧וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
säet
9005
וְ
conj
-
7114
קִצְר֛וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
den Nachwuchs der Ernte
9005
וְ
conj
-
5193
נִטְע֥וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
und erntet, und pflanzet
3754
כְרָמִ֖ים
subs.m.pl.a
Weinberge
9005
וְ
conj
-
398
אִכְל֥וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
und esset
6529
פִרְיָֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
ihre Frucht


Jesaja 37:31

Und die Bewohner Judas, die mit dem Leben davongekommen sind, werden wieder Wurzeln schlagen und Früchte tragen.  

9005
וְ
conj
-
3254
יָ֨סְפָ֜ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
wird wieder
6413
פְּלֵיטַ֧ת
subs.f.sg.c
ist
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
das Entronnene vom Hause
3063
יְהוּדָ֛ה
nmpr.u.sg.a
Juda
9006
הַ
art
-
7604
נִּשְׁאָרָ֖ה
adjv.nif.ptca.u.f.sg.a
das übriggeblieben
8328
שֹׁ֣רֶשׁ
subs.m.sg.a
wurzeln
9003
לְ
prep
-
4295
מָ֑טָּה
subs.m.sg.a
nach unten
9005
וְ
conj
-
6213
עָשָׂ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Und
6529
פְרִ֖י
subs.m.sg.a
und Frucht
9003
לְ
prep
-
4605
מָֽעְלָה׃
subs.u.sg.a
tragen nach oben


Jesaja 37:32

Denn ein Rest wird aus Jerusalem kommen, Übriggebliebene vom Berg Zion. Das wird Jahwe, der allmächtige Gott, in seinem Liebeseifer tun.  

3588
כִּ֤י
conj
-
4480
מִ
prep
-
3389
ירֽוּשָׁלִַ֨ם֙
nmpr.u.sg.a
Jerusalem
3318
תֵּצֵ֣א
verbo.qal.impf.p3.f.sg
Denn von
7611
שְׁאֵרִ֔ית
subs.f.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
6413
פְלֵיטָ֖ה
subs.f.sg.a
-
4480
מֵ
prep
-
2022
הַ֣ר
subs.m.sg.c
ein Entronnenes vom Berge
6726
צִיֹּ֑ון
nmpr.u.sg.a
Zion
7068
קִנְאַ֛ת
subs.f.sg.c
Der Eifer
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
6635
צְבָאֹ֖ות
subs.m.pl.a
der Heerscharen
6213
תַּֽעֲשֶׂה־
verbo.qal.impf.p3.f.sg
wird solches tun
2063
זֹּֽאת׃ ס
prde.f.sg
-


Jesaja 37:33

Darum sagt Jahwe Folgendes über den assyrischen König: Er wird nicht in diese Stadt eindringen, nicht einen Pfeil wird er hineinschießen. Er wird sie nicht mit Schilden berennen und keinen Wall gegen sie aufschütten.  

3651
לָכֵ֗ן
advb
-
3541
כֹּֽה־
advb
-
559
אָמַ֤ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Er
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Darum, so spricht Jehova
413
אֶל־
prep
-
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
von dem König
804
אַשּׁ֔וּר
nmpr.u.sg.a
von Assyrien
3808
לֹ֤א
nega
-
935
יָבֹוא֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
und er
413
אֶל־
prep
-
9006
הָ
art
-
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.a
nicht in diese Stadt
9006
הַ
art
-
2063
זֹּ֔את
prde.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
3384
יֹורֶ֥ה
verbo.hif.impf.p3.m.sg
ihr zukehren, und er
8033
שָׁ֖ם
advb
-
2671
חֵ֑ץ
subs.m.sg.a
soll keinen Pfeil
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
6923
יְקַדְּמֶ֣נָּה
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
kommen
4043
מָגֵ֔ן
subs.u.sg.a
schießen und keinen Schild
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
8210
יִשְׁפֹּ֥ךְ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
gegen sie aufschütten
5921
עֳלֶ֖יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
5550
סֹלְלָֽה׃
subs.f.sg.a
soll keinen Wall


Jesaja 37:34

Auf demselben Weg, auf dem er gekommen ist, wird er wieder heimkehren. Er wird ganz bestimmt nicht in diese Stadt eindringen, spricht Jahwe.  

9001
בַּ
prep
-
1870
דֶּ֥רֶךְ
subs.u.sg.a
Auf dem Wege
834
אֲשֶׁר־
conj
-
935
בָּ֖א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
den er
9001
בָּ֣הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
7725
יָשׁ֑וּב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
gekommen ist
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
9006
הָ
art
-
5892
עִ֥יר
subs.f.sg.a
soll in diese Stadt
9006
הַ
art
-
2063
זֹּ֛את
prde.f.sg
-
3808
לֹ֥א
nega
-
935
יָבֹ֖וא
verbo.qal.impf.p3.m.sg
auf dem soll er
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
nicht kommen, spricht
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehova


Jesaja 37:35

Um meiner Ehre willen und meinem Diener David zuliebe werde ich diese Stadt retten und beschützen."  

9005
וְ
conj
-
1598
גַנֹּותִ֛י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
beschirmen
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
5892
עִ֥יר
subs.f.sg.a
ich will diese Stadt
9006
הַ
art
-
2063
זֹּ֖את
prde.f.sg
-
9003
לְ
prep
-
3467
הֹֽושִׁיעָ֑הּ
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg
-
4616
לְמַֽעֲנִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וּ
conj
-
4616
לְמַ֖עַן
prep
-
1732
דָּוִ֥ד
nmpr.m.sg.a
um meinet-und um Davids
5650
עַבְדִּֽי׃ ס
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meines Knechtes


Jesaja 37:36

In dieser Nacht tötete ein Engel Jahwes im Lager der Assyrer hundertfünfundachzigtausend Mann. Am nächsten Morgen war alles mit Leichen übersät.  

9005
וַ
conj
-
3318
יֵּצֵ֣א׀
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
zog aus
4397
מַלְאַ֣ךְ
subs.m.sg.c
Und ein Engel
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9005
וַ
conj
-
5221
יַּכֶּה֙
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
und schlug
9001
בְּ
prep
-
4264
מַחֲנֵ֣ה
subs.u.sg.c
in dem Lager
804
אַשּׁ֔וּר
nmpr.u.sg.a
der Assyrer
3967
מֵאָ֛ה
subs.f.sg.a
hundertfünfundachtzigtausend
9005
וּ
conj
-
8083
שְׁמֹנִ֥ים
subs.m.pl.a
-
9005
וַ
conj
-
2568
חֲמִשָּׁ֖ה
subs.f.sg.a
hundertfünfundachtzigtausend
505
אָ֑לֶף
subs.u.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
7925
יַּשְׁכִּ֣ימוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
früh
9001
בַ
prep
-
1242
בֹּ֔קֶר
subs.m.sg.a
als man des Morgens
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֥ה
intj
-
3605
כֻלָּ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
6297
פְּגָרִ֥ים
subs.m.pl.a
waren sie allesamt Leichname
4191
מֵתִֽים׃
adjv.qal.ptca.u.m.pl.a
-


Jesaja 37:37

Da brach König Sanherib den Feldzug ab und kehrte in seine Heimat nach Ninive zurück.  

9005
וַ
conj
-
5265
יִּסַּ֣ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
zog
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּ֔לֶךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
7725
יָּ֖שָׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fort und kehrte
5576
סַנְחֵרִ֣יב
nmpr.m.sg.a
Und Sanherib
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
der König
804
אַשּׁ֑וּר
nmpr.u.sg.a
von Assyrien
9005
וַ
conj
-
3427
יֵּ֖שֶׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
zurück und blieb
9001
בְּ
prep
-
5210
נִֽינְוֵֽה׃
nmpr.u.sg.a
in Ninive


Jesaja 37:38

Als er eines Tages im Tempel seines Gottes Nisroch betete, erschlugen ihn seine Söhne Adrammelech und Sarezer mit dem Schwert. Daraufhin mussten sie in das Land Ararat fliehen, und Sanheribs Sohn Asarhaddon wurde König.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִי֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1931
ה֨וּא
prps.p3.m.sg
-
7812
מִֽשְׁתַּחֲוֶ֜ה
verbo.hsht.ptca.u.m.sg.a
sich
1004
בֵּ֣ית׀
subs.m.sg.c
niederbeugte im Hause
5268
נִסְרֹ֣ךְ
nmpr.m.sg.a
-
430
אֱלֹהָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Nisroks, seines Gottes
9005
וְֽ
conj
-
152
אַדְרַמֶּ֨לֶךְ
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
8272
שַׂרְאֶ֤צֶר
nmpr.m.sg.a
-
1121
בָּנָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und Scharezer, seine Söhne
5221
הִכֻּ֣הוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg
es geschah, als er
9001
בַ
prep
-
2719
חֶ֔רֶב
subs.f.sg.a
mit dem Schwerte
9005
וְ
conj
-
1992
הֵ֥מָּה
prps.p3.m.pl
-
4422
נִמְלְט֖וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
und sie entrannen
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
in das Land
780
אֲרָרָ֑ט
nmpr.u.sg.a
Ararat
9005
וַ
conj
-
4427
יִּמְלֹ֛ךְ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ward König
634
אֵֽסַר־חַדֹּ֥ן
nmpr.m.sg.a
Und Esar-Haddon
1121
בְּנֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Sohn
8478
תַּחְתָּֽיו׃ ס
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-




Anzeige


Anzeige