Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Jesaja 35

×

Jesaja 35:1

Freuen werden sich Wüste und trockenes Land. Die Steppe frohlockt, sie blüht wie eine Krokuswiese auf.  

7797
יְשֻׂשׂ֥וּם
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
werden sich
4057
מִדְבָּ֖ר
subs.m.sg.a
Die Wüste
9005
וְ
conj
-
6723
צִיָּ֑ה
subs.f.sg.a
und das dürre
9005
וְ
conj
-
1523
תָגֵ֧ל
verbo.qal.impf.p3.f.sg
freuen
6160
עֲרָבָ֛ה
subs.f.sg.a
Land
9005
וְ
conj
-
6524
תִפְרַ֖ח
verbo.qal.impf.p3.f.sg
und die Steppe wird
9002
כַּ
prep
-
2261
חֲבַצָּֽלֶת׃
subs.f.sg.a
-


Jesaja 35:2

Sie wird in voller Blüte stehen und voll Freude jubeln. Herrlich wie der Libanon wird sie dann sein, prächtig wie der Karmel und die Ebene Scharon. Und die Herrlichkeit Jahwes werden sie sehen, die Pracht und Hoheit von unserem Gott.  

6524
פָּרֹ֨חַ
advb.qal.infa.u.u.u.a
Sie wird
6524
תִּפְרַ֜ח
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
1523
תָגֵ֗ל
verbo.qal.impf.p3.f.sg
werden
637
אַ֚ף
advb
-
1525
גִּילַ֣ת
subs.f.sg.c
-
9005
וְ
conj
-
7442
רַנֵּ֔ן
verbo.piel.infa.u.u.u.a
-
3519
כְּבֹ֤וד
subs.u.sg.c
und jubelnd; die Herrlichkeit
9006
הַ
art
-
3844
לְּבָנֹון֙
nmpr.u.sg.a
des Libanon
5414
נִתַּן־
verbo.nif.perf.p3.m.sg
ist ihr gegeben
9003
לָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
1926
הֲדַ֥ר
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3760
כַּרְמֶ֖ל
nmpr.u.sg.a
die Pracht des Karmel
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
8289
שָּׁרֹ֑ון
nmpr.u.sg.a
und Sarons
1992
הֵ֛מָּה
prps.p3.m.pl
-
7200
יִרְא֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sehen
3519
כְבֹוד־
subs.u.sg.c
sie die Herrlichkeit
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
1926
הֲדַ֥ר
subs.m.sg.c
-
430
אֱלֹהֵֽינוּ׃ ס
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
die Pracht unseres Gottes


Jesaja 35:3

Macht die erschlafften Hände stark und die weichen Knie fest!  

2388
חַזְּק֖וּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
-
3027
יָדַ֣יִם
subs.u.du.a
Stärket die schlaffen Hände
7504
רָפֹ֑ות
adjv.f.pl.a
-
9005
וּ
conj
-
1290
בִרְכַּ֥יִם
subs.f.du.a
-
3782
כֹּשְׁלֹ֖ות
adjv.qal.ptca.u.f.pl.a
-
553
אַמֵּֽצוּ׃
verbo.piel.impv.p2.m.pl
und


Jesaja 35:4

Ruft den verzagten Herzen zu: "Seid stark und fürchtet euch nicht! Seht, dort kommt euer Gott mit Rache und Vergeltung! Er selbst wird euch befreien!"  

559
אִמְרוּ֙
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Er
9003
לְ
prep
-
4116
נִמְהֲרֵי־
adjv.nif.ptca.u.m.pl.c
-
3820
לֵ֔ב
subs.m.sg.a
denen, welche zaghaften Herzens
2388
חִזְק֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
sind: Seid stark
408
אַל־
nega
-
3372
תִּירָ֑אוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
fürchtet euch
2009
הִנֵּ֤ה
intj
-
430
אֱלֹֽהֵיכֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
Siehe, euer Gott
5359
נָקָ֣ם
subs.m.sg.a
Rache
935
יָבֹ֔וא
verbo.qal.impf.p3.m.sg
kommt
1576
גְּמ֣וּל
subs.m.sg.c
-
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
die Vergeltung Gottes
1931
ה֥וּא
prps.p3.m.sg
-
935
יָבֹ֖וא
verbo.qal.impf.p3.m.sg
kommt
9005
וְ
conj
-
3467
יֹשַׁעֲכֶֽם׃
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.pl
nicht


Jesaja 35:5

Dann lässt er Blinde wieder sehen und schenkt den Tauben das Gehör.  

227
אָ֥ז
advb
-
6491
תִּפָּקַ֖חְנָה
verbo.nif.impf.p3.f.pl
Dann werden
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
die Augen
5787
עִוְרִ֑ים
subs.m.pl.a
der Blinden
9005
וְ
conj
-
241
אָזְנֵ֥י
subs.f.du.c
aufgetan und die Ohren
2795
חֵרְשִׁ֖ים
subs.m.pl.a
der Tauben
6605
תִּפָּתַֽחְנָה׃
verbo.nif.impf.p3.f.pl
geöffnet werden


Jesaja 35:6

Der Lahme springt dann wie ein Hirsch, der Stumme jubelt froh. In der Wüste brechen Quellen auf, in der Steppe fließen Bäche.  

227
אָ֣ז
advb
-
1801
יְדַלֵּ֤ג
verbo.piel.impf.p3.m.sg
springen
9002
כָּֽ
prep
-
354
אַיָּל֙
subs.u.sg.a
wie ein Hirsch
6455
פִּסֵּ֔חַ
subs.m.sg.a
dann wird der Lahme
9005
וְ
conj
-
7442
תָרֹ֖ן
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
3956
לְשֹׁ֣ון
subs.u.sg.c
aufjauchzen wird die Zunge
483
אִלֵּ֑ם
subs.m.sg.a
des Stummen
3588
כִּֽי־
conj
-
1234
נִבְקְע֤וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
-
9001
בַ
prep
-
4057
מִּדְבָּר֙
subs.m.sg.a
hervor in der Wüste
4325
מַ֔יִם
subs.m.pl.a
Denn es brechen Wasser
9005
וּ
conj
-
5158
נְחָלִ֖ים
subs.m.pl.a
und Bäche
9001
בָּ
prep
-
6160
עֲרָבָֽה׃
subs.f.sg.a
-


Jesaja 35:7

Der Glutsand wird zu einem Teich, das dürre Land sprudelt Wasser hervor. Da wo jetzt Schakale hausen, ist dann ein Platz für Schilf und Rohr.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
8273
שָּׁרָב֙
subs.m.sg.a
-
9003
לַ
prep
-
98
אֲגַ֔ם
subs.m.sg.a
Kimmung wird zum Teiche
9005
וְ
conj
-
6774
צִמָּאֹ֖ון
subs.m.sg.a
und das dürre
9003
לְ
prep
-
4002
מַבּ֣וּעֵי
subs.m.pl.c
und Binse sein
4325
מָ֑יִם
subs.m.pl.a
Land zu Wasserquellen
9001
בִּ
prep
-
5116
נְוֵ֤ה
subs.m.sg.c
-
8565
תַנִּים֙
subs.m.pl.a
-
7258
רִבְצָ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
-
2682
חָצִ֖יר
subs.m.sg.a
sie lagern, wird Gras
9003
לְ
prep
-
7070
קָנֶ֥ה
subs.m.sg.a
nebst Rohr
9005
וָ
conj
-
1573
גֹֽמֶא׃
subs.m.sg.a
-


Jesaja 35:8

Eine Straße wird es dort geben, man nennt sie den heiligen Weg. Kein unreiner Mensch darf auf ihm gehen, er ist nur für Gottes Volk. Selbst Unkundige finden den Weg und werden nicht in die Irre geführt.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָה־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
8033
שָׁ֞ם
advb
-
4547
מַסְל֣וּל
subs.m.sg.a
-
9005
וָ
conj
-
1870
דֶ֗רֶךְ
subs.u.sg.a
sein und ein Weg
9005
וְ
conj
-
1870
דֶ֤רֶךְ
prep.u.sg.c
Weg
9006
הַ
art
-
6944
קֹּ֨דֶשׁ֙
subs.m.sg.a
er wird der heilige
7121
יִקָּ֣רֵא
verbo.nif.impf.p3.m.sg
genannt werden
9003
לָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
3808
לֹֽא־
nega
-
5674
יַעַבְרֶ֥נּוּ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
selbst Einfältige werden
2931
טָמֵ֖א
subs.m.sg.a
kein Unreiner
9005
וְ
conj
-
1931
הוּא־
prps.p3.m.sg
-
9003
לָ֑מֹו
prep.prs.p3.m.pl
-
1980
הֹלֵ֥ךְ
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
auf dem Wege wandelt
1870
דֶּ֛רֶךְ
subs.u.sg.a
-
9005
וֶ
conj
-
191
אֱוִילִ֖ים
subs.m.pl.a
-
3808
לֹ֥א
nega
-
8582
יִתְעֽוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-


Jesaja 35:9

Es wird keinen Löwen dort geben, kein Raubtier lauert auf ihr. Nur die Erlösten wandern darauf.  

3808
לֹא־
nega
-
1961
יִהְיֶ֨ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
8033
שָׁ֜ם
advb
-
738
אַרְיֵ֗ה
subs.m.sg.a
Daselbst wird kein Löwe
9005
וּ
conj
-
6530
פְרִ֤יץ
subs.m.sg.c
sein, und kein reißendes
2416
חַיֹּות֙
subs.f.pl.a
Tier
1077
בַּֽל־
nega
-
5927
יַעֲלֶ֔נָּה
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
-
3808
לֹ֥א
nega
-
4672
תִמָּצֵ֖א
verbo.nif.impf.p3.f.sg
ersteigen noch daselbst gefunden
8033
שָׁ֑ם
advb
-
9005
וְ
conj
-
1980
הָלְכ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Erlösten werden darauf wandeln
1350
גְּאוּלִֽים׃
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a
werden


Jesaja 35:10

Die von Jahwe Befreiten kehren heim. Mit Jubel kommen sie nach Zion zurück. Aus ihren Augen strahlt unendliches Glück. Wonne und Freude stellen sich ein, Kummer und Seufzen sind für immer vorbei.  

9005
וּ
conj
-
6299
פְדוּיֵ֨י
subs.qal.ptcp.u.m.pl.c
-
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Und die Befreiten Jehovas
7725
יְשֻׁב֗וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
werden
9005
וּ
conj
-
935
בָ֤אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
kommen
6726
צִיֹּון֙
nmpr.u.sg.a
zurückkehren und nach Zion
9001
בְּ
prep
-
7440
רִנָּ֔ה
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
8057
שִׂמְחַ֥ת
subs.f.sg.c
Freude
5769
עֹולָ֖ם
subs.m.sg.a
mit Jubel, und ewige
5921
עַל־
prep
-
7218
רֹאשָׁ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
wird über ihrem Haupte
8342
שָׂשֹׂ֤ון
subs.m.sg.a
werden Wonne
9005
וְ
conj
-
8057
שִׂמְחָה֙
subs.f.sg.a
und Freude
5381
יַשִּׂ֔יגוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
sein; sie
9005
וְ
conj
-
5127
נָ֖סוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
werden entfliehen
3015
יָגֹ֥ון
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
585
אֲנָחָֽה׃ פ
subs.f.sg.a
und Kummer und Seufzen




Anzeige


Anzeige