Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Jeremia 46

×

Jeremia 46:1

Wort Jahwes, das zu dem Propheten Jeremia kam und gegen die Völker gerichtet war:  

834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
1961
הָיָ֧ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
Wort
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
413
אֶל־
prep
-
3414
יִרְמְיָ֥הוּ
nmpr.m.sg.a
welches zu Jeremia
9006
הַ
art
-
5030
נָּבִ֖יא
subs.m.sg.a
dem Propheten
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִֽם׃
subs.m.pl.a
Das


Jeremia 46:2

Über Ägypten: Gegen das Heer des Pharao Necho, des Königs von Ägypten, das bei Karkemisch am Euphrat stand und das König Nebukadnezzar von Babylon geschlagen hat. Es war im vierten Regierungsjahr des Königs Jojakim Ben-Joschija von Juda.  

9003
לְ
prep
-
4714
מִצְרַ֗יִם
nmpr.u.sg.a
Über Ägypten
5921
עַל־
prep
-
2428
חֵ֨יל
subs.m.sg.c
-
6547
פַּרְעֹ֤ה
subs.m.sg.a
-
5224
נְכֹו֙
nmpr.m.sg.a
-
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
Pharao Neko, des Königs
4714
מִצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
von Ägypten
834
אֲשֶׁר־
conj
-
1961
הָיָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
5921
עַל־
prep
-
5104
נְהַר־
subs.m.sg.c
-
6578
פְּרָ֖ת
nmpr.u.sg.a
war, am Strome Euphrat
9001
בְּ
prep
-
3751
כַרְכְּמִ֑שׁ
nmpr.u.sg.a
Wider
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
5221
הִכָּ֗ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
schlug
5019
נְבֽוּכַדְרֶאצַּר֙
nmpr.m.sg.a
-
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
welche Nebukadrezar, der König
894
בָּבֶ֔ל
nmpr.u.sg.a
von Babel
9001
בִּ
prep
-
8141
שְׁנַת֙
subs.f.sg.c
Jahre
9006
הָֽ
art
-
7243
רְבִיעִ֔ית
subs.f.sg.a
im vierten
9003
לִ
prep
-
3079
יהֹויָקִ֥ים
nmpr.m.sg.a
Jojakims
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
des Sohnes
2977
יֹאשִׁיָּ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Josias
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
des Königs
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
von Juda


Jeremia 46:3

"Haltet die Rund- und Langschilde bereit! Rückt heran zum Kampf!  

6186
עִרְכ֤וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Rüstet
4043
מָגֵן֙
subs.u.sg.a
und Schild
9005
וְ
conj
-
6793
צִנָּ֔ה
subs.f.sg.a
Tartsche
9005
וּ
conj
-
5066
גְשׁ֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
9003
לַ
prep
-
4421
מִּלְחָמָֽה׃
subs.f.sg.a
rücket heran zum Streit


Jeremia 46:4

Spannt die Pferde an, sitzt auf, ihr Reiter! Tretet an mit Helm und schärft die Speere! Legt die Panzer an!  

631
אִסְר֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
an
9006
הַ
art
-
5483
סּוּסִ֗ים
subs.m.pl.a
Spannet die Rosse
9005
וַֽ
conj
-
5927
עֲלוּ֙
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Und stellet euch auf
9006
הַ
art
-
6571
פָּ֣רָשִׁ֔ים
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
3320
הִֽתְיַצְּב֖וּ
verbo.hit.impv.p2.m.pl
in
9001
בְּ
prep
-
3553
כֹ֥ובָעִ֑ים
subs.m.pl.a
-
4838
מִרְקוּ֙
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
9006
הָֽ
art
-
7420
רְמָחִ֔ים
subs.m.pl.a
-
3847
לִבְשׁ֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
putzet die Lanzen, ziehet
9006
הַ
art
-
5630
סִּרְיֹנֹֽת׃
subs.m.pl.a
die Panzer


Jeremia 46:5

– Weshalb muss ich das sehen? Sie weichen bestürzt zurück. Ihre Helden zerstreuen sich, sie ergreifen die Flucht, sehen sich nicht um. 'Schrecken ringsum!', spricht Jahwe.  

4069
מַדּ֣וּעַ
inrg
-
7200
רָאִ֗יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Warum sehe
1992
הֵ֣מָּה
prps.p3.m.pl
-
2844
חַתִּים֮
adjv.m.pl.a
Schrecken
5472
נְסֹגִ֣ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
und sehen sich nicht
268
אָחֹור֒
subs.m.sg.a
sie bestürzt zurückweichen? Und
9005
וְ
conj
-
1368
גִבֹּורֵיהֶ֣ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ihre Helden
3807
יֻכַּ֔תּוּ
verbo.hof.impf.p3.m.pl
sind
9005
וּ
conj
-
4498
מָנֹ֥וס
subs.m.sg.a
-
5127
נָ֖סוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
6437
הִפְנ֑וּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
um
4032
מָגֹ֥ור
subs.m.sg.a
-
4480
מִ
prep
-
5439
סָּבִ֖יב
subs.u.sg.a
zerschmettert, und
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
ringsum! spricht
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehova


Jeremia 46:6

Auch der Schnellste kann nicht fliehen, der Stärkste sich nicht retten. Im Norden, am Ufer des Euphrat, da sind sie gestürzt und gefallen.  

408
אַל־
nega
-
5127
יָנ֣וּס
verbo.qal.impf.p3.m.sg
entfliehen
9006
הַ
art
-
7031
קַּ֔ל
subs.m.sg.a
Der Schnelle
9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
-
4422
יִמָּלֵ֖ט
verbo.nif.impf.p3.m.sg
nicht entrinnen
9006
הַ
art
-
1368
גִּבֹּ֑ור
subs.m.sg.a
der Held
6828
צָפֹ֨ונָה֙
subs.f.sg.a
und
5921
עַל־
prep
-
3027
יַ֣ד
subs.u.sg.c
soll nicht
5104
נְהַר־
subs.m.sg.c
sind sie gestrauchelt und
6578
פְּרָ֔ת
nmpr.u.sg.a
Seite des Stromes Euphrat
3782
כָּשְׁל֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gefallen
9005
וְ
conj
-
5307
נָפָֽלוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-


Jeremia 46:7

Wer schwoll da an wie der Nil, dessen Ströme das Land überfluten?  

4310
מִי־
prin.u.u
-
2088
זֶ֖ה
prde.m.sg
-
9002
כַּ
prep
-
2975
יְאֹ֣ר
nmpr.u.sg.a
wie der Nil
5927
יַֽעֲלֶ֑ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ist es, der heraufzieht
9002
כַּ
prep
-
5104
נְּהָרֹ֕ות
subs.m.pl.a
-
1607
יִֽתְגָּעֲשׁ֖וּ
verbo.hit.impf.p3.m.pl
-
4325
מֵימָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Ströme wogen seine Gewässer


Jeremia 46:8

Ägypten schwoll an wie der Nil, seine Wasser wogten wie Ströme. Es sagte: 'Ich steige an und bedecke die Erde, vernichte Städte und ihre Bewohner!'  

4714
מִצְרַ֨יִם֙
nmpr.u.sg.a
Ägypten
9002
כַּ
prep
-
2975
יְאֹ֣ר
nmpr.u.sg.a
wie der Nil
5927
יַֽעֲלֶ֔ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
zieht herauf
9005
וְ
conj
-
9002
כַ
prep
-
5104
נְּהָרֹ֖ות
subs.m.pl.a
und
1607
יִתְגֹּ֣עֲשׁוּ
verbo.htpo.impf.p3.m.pl
-
4325
מָ֑יִם
subs.m.pl.a
Ströme wogen seine Gewässer
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und es spricht
5927
אַֽעֲלֶה֙
verbo.qal.impf.p1.u.sg
will hinaufziehen
3680
אֲכַסֶּה־
verbo.piel.impf.p1.u.sg
bedecken
776
אֶ֔רֶץ
subs.u.sg.a
will das Land
6
אֹבִ֥ידָה
verbo.hif.impf.p1.u.sg
zerstören
5892
עִ֖יר
subs.f.sg.a
will Städte
9005
וְ
conj
-
3427
יֹ֥שְׁבֵי
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
Ich
9001
בָֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
-


Jeremia 46:9

Ihr Pferde, bäumt euch auf! Stürmt los, ihr Wagen! Ihr Helden, rückt aus: Ihr Männer mit Schilden aus Nubien und Libyen, ihr Bogenschützen Afrikas.  

5927
עֲל֤וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Ziehet hinauf
9006
הַ
art
-
5483
סּוּסִים֙
subs.m.pl.a
ihr Rosse
9005
וְ
conj
-
1984
הִתְהֹלְל֣וּ
verbo.hit.impv.p2.m.pl
-
9006
הָ
art
-
7393
רֶ֔כֶב
subs.m.sg.a
und raset, ihr Wagen
9005
וְ
conj
-
3318
יֵצְא֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
und ausziehen
9006
הַ
art
-
1368
גִּבֹּורִ֑ים
subs.m.pl.a
mögen die Helden
3568
כּ֤וּשׁ
nmpr.u.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
6316
פוּט֙
nmpr.u.sg.a
Kusch und Put
8610
תֹּפְשֵׂ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
-
4043
מָגֵ֔ן
subs.u.sg.a
die den Schild
9005
וְ
conj
-
3866
לוּדִ֕ים
nmpr.m.pl.a
fassen, und die Ludim
8610
תֹּפְשֵׂ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
-
1869
דֹּ֥רְכֵי
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
fassen und spannen
7198
קָֽשֶׁת׃
subs.f.sg.a
die den Bogen


Jeremia 46:10

- Doch dieser Tag gehört Jahwe, dem Herrn aller Heere. Es ist ein Rachetag für ihn. Er rächt sich an seinen Feinden. Da frisst das Schwert sich satt, betrinkt sich an ihrem Blut. Denn ein Schlachtfest hält Jahwe, der Herr, der allmächtige Gott, am Euphrat, im Land des Nordens.  

9005
וְֽ
conj
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֨ום
subs.m.sg.a
Aber selbiger Tag
9006
הַ
art
-
1931
ה֜וּא
prde.p3.m.sg
-
9003
לַ
prep
-
136
אדֹנָ֧י
nmpr.m.sg.a
Blute. Denn der Herr
3069
יְהוִ֣ה
nmpr.m.sg.a
ist dem Herrn
6635
צְבָאֹ֗ות
subs.m.pl.a
Jehova der Heerscharen
3117
יֹ֤ום
subs.m.sg.c
ein Tag
5360
נְקָמָה֙
subs.f.sg.a
der Rache
9003
לְ
prep
-
5358
הִנָּקֵ֣ם
verbo.nif.infc.u.u.u.a
zu rächen
4480
מִ
prep
-
6862
צָּרָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
um sich
9005
וְ
conj
-
398
אָכְלָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
fressen
2719
חֶ֨רֶב֙
subs.f.sg.a
wird das Schwert
9005
וְ
conj
-
7646
שָׂ֣בְעָ֔ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
sich sättigen
9005
וְ
conj
-
7301
רָוְתָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
4480
מִ
prep
-
1818
דָּמָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
3588
כִּ֣י
conj
-
2077
זֶ֠בַח
subs.m.sg.a
hat ein Schlachtopfer
9003
לַ
prep
-
136
אדֹנָ֨י
nmpr.m.sg.a
-
3069
יְהוִ֧ה
nmpr.m.sg.a
-
6635
צְבָאֹ֛ות
subs.m.pl.a
Jehova der Heerscharen
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
im Lande
6828
צָפֹ֖ון
subs.f.sg.a
an seinen Widersachern; und
413
אֶל־
prep
-
5104
נְהַר־
subs.m.sg.c
und
6578
פְּרָֽת׃
nmpr.u.sg.a
Nordens, am Strome Euphrat


Jeremia 46:11

Geh nach Gilead und hol dir Salbe, Tochter Ägypten, du unberührte junge Frau! Doch vergeblich häufst du dir Heilmittel auf, deine Wunde heilt nicht mehr zu!  

5927
עֲלִ֤י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
Geh hinauf
1568
גִלְעָד֙
nmpr.u.sg.a
nach Gilead
9005
וּ
conj
-
3947
קְחִ֣י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
die Heilmittel; da ist
6875
צֳרִ֔י
subs.m.sg.a
und hole Balsam
1330
בְּתוּלַ֖ת
subs.f.sg.c
du Jungfrau
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
Tochter
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Ägyptens
9003
לַ
prep
-
7723
שָּׁוְא֙
subs.m.sg.a
Vergeblich
7235
הִרְבֵּ֣ית
verbo.hif.perf.p2.f.sg
-
7499
רְפֻאֹ֔ות
subs.f.pl.a
-
8585
תְּעָלָ֖ה
subs.f.sg.a
-
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
-
9003
לָֽךְ׃
prep.prs.p2.f.sg
-


Jeremia 46:12

Die Völker haben von deiner Schande gehört, die Welt vernahm dein Klagegeschrei. Ein Kriegsheld ist über den anderen gestürzt, keiner kam mit dem Leben davon."  

8085
שָׁמְע֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gehört
1471
גֹויִם֙
subs.m.pl.a
-
7036
קְלֹונֵ֔ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
Nationen haben deine Schande
9005
וְ
conj
-
6682
צִוְחָתֵ֖ךְ
subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg
-
4390
מָלְאָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
voll
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
und die Erde
3588
כִּֽי־
conj
-
1368
גִבֹּ֤ור
subs.m.sg.a
deines Klagegeschreis; denn ein
9001
בְּ
prep
-
1368
גִבֹּור֙
subs.m.sg.a
Held
3782
כָּשָׁ֔לוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gestrauchelt, sie sind gefallen
3162
יַחְדָּ֖יו
advb
-
5307
נָפְל֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ist
8147
שְׁנֵיהֶֽם׃ פ
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
beide


Jeremia 46:13

Als König Nebukadnezzar von Babylon anrückte, um Ägypten zu erobern, sprach Jahwe zum Propheten Jeremia:  

9006
הַ
art
-
1697
דָּבָר֙
subs.m.sg.a
Das Wort
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
1696
דִּבֶּ֣ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
redete
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
welches Jehova
413
אֶֽל־
prep
-
3414
יִרְמְיָ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
zu Jeremia
9006
הַ
art
-
5030
נָּבִ֑יא
subs.m.sg.a
dem Propheten
9003
לָ
prep
-
935
בֹ֗וא
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
5019
נְבֽוּכַדְרֶאצַּר֙
nmpr.m.sg.a
-
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
Ankunft Nebukadrezars, des Königs
894
בָּבֶ֔ל
nmpr.u.sg.a
von Babel
9003
לְ
prep
-
5221
הַכֹּ֖ות
verbo.hif.infc.u.u.u.a
zu schlagen
853
אֶת־
prep
-
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
um das Land
4714
מִצְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
Ägypten


Jeremia 46:14

"Sagt es den Ägyptern, lasst es Migdol und Memphis und Tachpanhes hören! Sagt: Stell dich auf und mach dich bereit! Denn schon frisst das Schwert alles um dich weg!  

5046
הַגִּ֤ידוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
Verkündiget
9001
בְ
prep
-
4714
מִצְרַ֨יִם֙
nmpr.u.sg.a
Ägypten
9005
וְ
conj
-
8085
הַשְׁמִ֣יעוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
laßt es hören
9001
בְ
prep
-
4024
מִגְדֹּ֔ול
nmpr.u.sg.a
in Migdol
9005
וְ
conj
-
8085
הַשְׁמִ֥יעוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
und laßt es hören
9001
בְ
prep
-
5297
נֹ֖ף
nmpr.u.sg.a
in Noph
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
8471
תַחְפַּנְחֵ֑ס
nmpr.u.sg.a
-
559
אִמְר֗וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
und
3320
הִתְיַצֵּב֙
verbo.hit.impv.p2.m.sg
es in
9005
וְ
conj
-
3559
הָכֵ֣ן
verbo.hif.impv.p2.m.sg
-
9003
לָ֔ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
3588
כִּֽי־
conj
-
398
אָכְלָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
frißt
2719
חֶ֖רֶב
subs.f.sg.a
dich! Denn das Schwert
5439
סְבִיבֶֽיךָ׃
advb.m.pl.a.prs.p2.m.sg
rings um dich her


Jeremia 46:15

Warum sind deine Starken niedergestreckt? Sie hielten nicht stand, weil Jahwe sie zu Boden stieß.  

4069
מַדּ֖וּעַ
inrg
-
5502
נִסְחַ֣ף
verbo.nif.perf.p3.m.sg
-
47
אַבִּירֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
Warum sind deine Starken
3808
לֹ֣א
nega
-
5975
עָמַ֔ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
niedergeworfen? Keiner hielt stand
3588
כִּ֥י
conj
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
denn Jehova
1920
הֲדָפֹֽו׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
-


Jeremia 46:16

Er hat viele stürzen lassen, einer fiel über den anderen. Da riefen sie einander zu: Auf, zurück zu unserem Volk in unsere Heimat! Nur weg aus diesem grausamen Kampf!  

7235
הִרְבָּ֖ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
dem
3782
כֹּושֵׁ֑ל
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
1571
גַּם־
advb
-
5307
נָפַ֞ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
fiel
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
Strauchelnden viele; ja, einer
413
אֶל־
prep
-
7453
רֵעֵ֗הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּֽאמְרוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Er
6965
ק֣וּמָה׀
verbo.qal.impv.p2.m.sg
sprachen: Auf
9005
וְ
conj
-
7725
נָשֻׁ֣בָה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
den anderen, und sie
413
אֶל־
prep
-
5971
עַמֵּ֗נוּ
subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl
zurückkehren zu unserem Volke
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
776
אֶ֨רֶץ֙
subs.u.sg.c
-
4138
מֹֽולַדְתֵּ֔נוּ
subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl
-
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
zu unserem Geburtslande vor
2719
חֶ֥רֶב
subs.f.sg.c
verderbenden Schwerte
9006
הַ
art
-
3238
יֹּונָֽה׃
subs.qal.ptca.u.f.sg.a
-


Jeremia 46:17

Gebt dem Pharao als neuen Namen: 'Großmaul, dessen Zeit vorüber ist'!"  

7121
קָרְא֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Man rief
8033
שָׁ֑ם
advb
-
6547
פַּרְעֹ֤ה
subs.m.sg.a
daselbst: Der Pharao
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
der König
4714
מִצְרַ֨יִם֙
nmpr.u.sg.a
von Ägypten
7588
שָׁאֹ֔ון
subs.m.sg.a
-
5674
הֶעֱבִ֖יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
vorübergehen lassen
9006
הַ
art
-
4150
מֹּועֵֽד׃
subs.m.sg.a
hat die bestimmte Zeit


Jeremia 46:18

"So wahr ich lebe", spricht der König, er heißt Jahwe, der Allmächtige, "wie der Tabor über den Bergen, wie der Karmel über dem Meer, so wird der sein, der gegen dich kommt!  

2416
חַי־
adjv.m.sg.a
So wahr ich lebe
589
אָ֨נִי֙
prps.p1.u.sg
-
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
spricht
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
der König
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
6635
צְבָאֹ֖ות
subs.m.pl.a
der Heerscharen
8034
שְׁמֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
ist sein Name
3588
כִּ֚י
conj
-
9002
כְּ
prep
-
8396
תָבֹ֣ור
nmpr.u.sg.a
-
9001
בֶּֽ
prep
-
2022
הָרִ֔ים
subs.m.pl.a
Tabor unter den Bergen
9005
וּ
conj
-
9002
כְ
prep
-
3760
כַרְמֶ֖ל
nmpr.u.sg.a
und wie der Karmel
9001
בַּ
prep
-
3220
יָּ֥ם
subs.m.sg.a
am Meere
935
יָבֹֽוא׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wird er


Jeremia 46:19

Pack dein Fluchtgepäck, du sesshafte Tochter Ägyptens! Denn Memphis wird zur Wüste werden, verbrannt und ohne Bewohner."  

3627
כְּלֵ֤י
subs.m.pl.c
-
1473
גֹולָה֙
subs.f.sg.a
-
6213
עֲשִׂ֣י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
Mache
9003
לָ֔ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
3427
יֹושֶׁ֖בֶת
subs.qal.ptca.u.f.sg.c
dir Auswanderungsgeräte, du
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
Bewohnerin, Tochter
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Ägyptens
3588
כִּֽי־
conj
-
5297
נֹף֙
nmpr.u.sg.a
denn Noph
9003
לְ
prep
-
8047
שַׁמָּ֣ה
subs.f.sg.a
zur Wüste werden und
1961
תִֽהְיֶ֔ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
5327
נִצְּתָ֖ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
-
4480
מֵ
prep
-
369
אֵ֥ין
subs.m.sg.c
-
3427
יֹושֵֽׁב׃ ס
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-


Jeremia 46:20

"Ägypten ist wie eine prachtvolle Kuh, die Bremse aus dem Norden fällt über sie her.  

5697
עֶגְלָ֥ה
subs.f.sg.a
sehr schöne junge Kuh
3303
יְפֵֽה־
adjv.m.sg.c
-
3304
פִיָּ֖ה
subs.f.sg.a
-
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
ist Ägypten
7171
קֶ֥רֶץ
subs.m.sg.a
-
4480
מִ
prep
-
6828
צָּפֹ֖ון
subs.f.sg.a
-
935
בָּ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Bremse von Norden kommt
935
בָֽא׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sie kommt


Jeremia 46:21

Auch seine Söldner sind wie gemästete Kälber, auch sie ergreifen die Flucht, keiner von ihnen hält stand. Ihr Unglückstag ist gekommen, die Zeit der Abrechnung ist da.  

1571
גַּם־
advb
-
7916
שְׂכִרֶ֤יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
-
9001
בְ
prep
-
7130
קִרְבָּהּ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
Auch seine Söldner in
9002
כְּ
prep
-
5695
עֶגְלֵ֣י
subs.m.pl.c
Kälber
4770
מַרְבֵּ֔ק
subs.m.sg.a
Mitte sind wie gemästete
3588
כִּֽי־
conj
-
1571
גַם־
advb
-
1992
הֵ֧מָּה
prps.p3.m.pl
-
6437
הִפְנ֛וּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
auch sie wandten um
5127
נָ֥סוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ist
3162
יַחְדָּ֖יו
advb
-
3808
לֹ֣א
nega
-
5975
עָמָ֑דוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
3588
כִּ֣י
conj
-
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
standgehalten; denn der Tag
343
אֵידָ֛ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
ihres Verderbens
935
בָּ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sie gekommen
5921
עֲלֵיהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
6256
עֵ֥ת
subs.u.sg.c
die Zeit
6486
פְּקֻדָּתָֽם׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
über


Jeremia 46:22

Ägypten zischt wie eine fliehende Schlange, denn die Feinde ziehen mit Heeresmacht heran. Sie kommen wie Holzfäller mit Äxten  

6963
קֹולָ֖הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
mit Heeresmacht einher und
9002
כַּ
prep
-
5175
נָּחָ֣שׁ
subs.m.sg.a
das Geräusch einer Schlange
1980
יֵלֵ֑ךְ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
3588
כִּֽי־
conj
-
9001
בְ
prep
-
2428
חַ֣יִל
subs.m.sg.a
-
1980
יֵלֵ֔כוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
7134
קַרְדֻּמֹּות֙
subs.m.pl.a
über Ägypten mit Beilen
935
בָּ֣אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
kommen
9003
לָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9002
כְּ
prep
-
2404
חֹטְבֵ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
wie Holzhauer
6086
עֵצִֽים׃
subs.m.pl.a
-


Jeremia 46:23

und holzen den ganzen Wald ab", spricht Jahwe, "den Wald, der undurchdringlich ist. Zahlreicher als Heuschrecken sind sie, niemand kann sie zählen.  

3772
כָּרְת֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Sie haben
3264
יַעְרָהּ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
-
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
umgehauen, spricht
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
3588
כִּ֖י
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
2713
יֵֽחָקֵ֑ר
verbo.nif.impf.p3.m.sg
und ihrer ist
3588
כִּ֤י
conj
-
7231
רַבּוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
denn sie sind
4480
מֵֽ
prep
-
697
אַרְבֶּ֔ה
subs.m.sg.a
mehr als der Heuschrecken
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
-
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
4557
מִסְפָּֽר׃
subs.m.sg.a
keine Zahl


Jeremia 46:24

Ägypten erntet Verachtung, es fällt dem Volk des Nordens in die Hände."  

3001
הֹבִ֖ישָׁה
verbo.hif.perf.p3.f.sg
ist zu Schanden
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
Die Tochter
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Ägyptens
5414
נִתְּנָ֖ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
von Norden gegeben
9001
בְּ
prep
-
3027
יַ֥ד
subs.u.sg.c
ist in die Hand
5971
עַם־
subs.m.sg.a
des Volkes
6828
צָפֹֽון׃
subs.f.sg.a
-


Jeremia 46:25

Es spricht Jahwe, der allmächtige Gott Israels: "Seht, ich rechne ab mit Amon, dem Gott von Theben, mit Ägypten und seinen Göttern, mit dem Pharao und allen, die auf ihn vertrauen.  

559
אָמַר֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Es spricht
3068
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
6635
צְבָאֹ֜ות
subs.m.pl.a
der Heerscharen
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
der Gott
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israels
2009
הִנְנִ֤י
intj.prs.p1.u.sg
-
6485
פֹוקֵד֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
suche heim
413
אֶל־
prep
-
528
אָמֹ֣ון
nmpr.m.sg.a
-
4480
מִ
prep
-
4996
נֹּ֔א
nmpr.u.sg.a
von No
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
6547
פַּרְעֹה֙
nmpr.m.sg.a
und den Pharao
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
4714
מִצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
und Ägypten
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
430
אֱלֹהֶ֖יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
und seine Götter
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
4428
מְלָכֶ֑יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
und seine Könige
9005
וְ
conj
-
5921
עַ֨ל־
prep
-
6547
פַּרְעֹ֔ה
nmpr.m.sg.a
ja, den Pharao
9005
וְ
conj
-
5921
עַ֥ל
prep
-
9006
הַ
conj
-
982
בֹּטְחִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
Siehe, ich
9001
בֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Jeremia 46:26

Ich liefere sie ihren Todfeinden aus: Nebukadnezzar, dem König von Babylon, und seinen Soldaten. Doch später soll Ägypten wieder bewohnt sein wie in alten Zeiten", spricht Jahwe.  

9005
וּ
conj
-
5414
נְתַתִּ֗ים
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
ich gebe
9001
בְּ
prep
-
3027
יַד֙
subs.u.sg.c
in die Hand
1245
מְבַקְשֵׁ֣י
subs.piel.ptca.u.m.pl.c
sie
5315
נַפְשָׁ֔ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
ihrem Leben
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3027
יַ֛ד
subs.u.sg.c
zwar in die Hand
5019
נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֥ר
nmpr.m.sg.a
-
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
Nebukadrezars, des Königs
894
בָּבֶ֖ל
nmpr.u.sg.a
von Babel
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
und in die Hand
5650
עֲבָדָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seiner Knechte
9005
וְ
conj
-
310
אַחֲרֵי־
prep.m.pl.c
derer, welche nach
3651
כֵ֛ן
advb
-
7931
תִּשְׁכֹּ֥ן
verbo.qal.impf.p3.f.sg
soll es bewohnt werden
9002
כִּֽ
prep
-
3117
ימֵי־
subs.m.pl.c
wie in den Tagen
6924
קֶ֖דֶם
subs.m.sg.a
Und
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
der Vorzeit, spricht
3068
יְהוָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Jehova


Jeremia 46:27

"Habt keine Angst, ihr Nachkommen Jakobs, Israel, lass dir nicht bange sein! Denn seht, ich rette euch aus fernem Land, eure Kinder aus dem Land, in dem sie Gefangene sind. Jakob wird wieder Frieden und Sicherheit haben, niemand schreckt ihn mehr auf.  

9005
וְ֠
conj
-
859
אַתָּה
prps.p2.m.sg
-
408
אַל־
nega
-
3372
תִּירָ֞א
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Du aber, fürchte
5650
עַבְדִּ֤י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Knecht
3290
יַֽעֲקֹב֙
nmpr.m.sg.a
Jakob
9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
-
2865
תֵּחַ֣ת
verbo.nif.impf.p2.m.sg
nicht
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
3588
כִּ֠י
conj
-
2009
הִנְנִ֤י
intj.prs.p1.u.sg
-
3467
מֹושִֽׁעֲךָ֙
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg
und erschrick nicht
4480
מֵֽ
prep
-
7350
רָחֹ֔וק
subs.m.sg.a
retten aus der Ferne
9005
וְ
conj
-
853
אֶֽת־
prep
-
2233
זַרְעֲךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
und deine Nachkommen
4480
מֵ
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
aus dem Lande
7628
שִׁבְיָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
ihrer Gefangenschaft
9005
וְ
conj
-
7725
שָׁ֧ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dich
3290
יַעֲקֹ֛וב
nmpr.m.sg.a
und Jakob
9005
וְ
conj
-
8252
שָׁקַ֥ט
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ruhig und sicher sein
9005
וְ
conj
-
7599
שַׁאֲנַ֖ן
verbo.piel.perf.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
-
2729
מַחֲרִֽיד׃ ס
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
niemand wird ihn aufschrecken


Jeremia 46:28

Hab keine Angst, mein Diener Jakob!", spricht Jahwe. "Denn du stehst unter meinem Schutz! Ja, ich vernichte alle Völker, unter die ich euch zerstreute. Doch dich werde ich niemals vernichten. Dich muss ich nur bestrafen, wie du es verdienst, denn ungestraft kannst du nicht bleiben!"  

859
אַ֠תָּה
prps.p2.m.sg
-
408
אַל־
nega
-
3372
תִּירָ֞א
verbo.qal.impf.p2.m.sg
fürchte
5650
עַבְדִּ֤י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Du, mein Knecht
3290
יַֽעֲקֹב֙
nmpr.m.sg.a
Jakob
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
spricht
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
3588
כִּ֥י
conj
-
854
אִתְּךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
-
589
אָ֑נִי
prps.p1.u.sg
-
3588
כִּי֩
conj
-
6213
אֶעֱשֶׂ֨ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
werde den Garaus machen
3617
כָלָ֜ה
subs.f.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
3605
כָֽל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִ֣ם׀
subs.m.pl.a
-
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
-
5080
הִדַּחְתִּ֣יךָ
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
ich dich vertrieben habe
8033
שָׁ֗מָּה
advb
-
9005
וְ
conj
-
853
אֹֽתְךָ֙
prep.prs.p2.m.sg
-
3808
לֹא־
nega
-
6213
אֶעֱשֶׂ֣ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
den Garaus machen
3617
כָלָ֔ה
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3256
יִסַּרְתִּ֨יךָ֙
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
dich nach Gebühr züchtigen
9003
לַ
prep
-
4941
מִּשְׁפָּ֔ט
subs.m.sg.a
dich nicht
9005
וְ
conj
-
5352
נַקֵּ֖ה
advb.piel.infa.u.u.u.a
dir werde ich nicht
3808
לֹ֥א
nega
-
5352
אֲנַקֶּֽךָּ׃ ס
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
-




Anzeige


Anzeige