Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Jeremia 37

×

Jeremia 37:1

König Nebukadnezzar von Babylon hatte Zidkija Ben-Joschija anstelle von Konja Ben-Jojakim zum König über Juda eingesetzt.  

9005
וַ
conj
-
4427
יִּ֨מְלָךְ־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
zum König
4428
מֶ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
welchen Nebukadrezar, der König
6667
צִדְקִיָּ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Und Zedekia
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
2977
יֹֽאשִׁיָּ֑הוּ
nmpr.m.sg.a
Josias
8478
תַּ֗חַת
prep.m.sg.c
-
3659
כָּנְיָ֨הוּ֙
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
Stelle Konjas, des Sohnes
3079
יְהֹ֣ויָקִ֔ים
nmpr.m.sg.a
Jojakims
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
4427
הִמְלִ֛יךְ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
regierte
5019
נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר
nmpr.m.sg.a
-
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
als König
894
בָּבֶ֖ל
nmpr.u.sg.a
von Babel
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
gemacht hatte im Lande
3063
יְהוּדָֽה׃
nmpr.u.sg.a
Juda


Jeremia 37:2

Aber weder Zidkija noch seine Hofleute oder das Volk des Landes hörten auf das, was Jahwe ihnen durch den Propheten Jeremia sagen ließ.  

9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
8085
שָׁמַ֛ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hörten
1931
ה֥וּא
prps.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
5650
עֲבָדָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
er, noch seine Knechte
9005
וְ
conj
-
5971
עַ֣ם
subs.m.sg.c
Volk
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
des Landes
413
אֶל־
prep
-
1697
דִּבְרֵ֣י
subs.m.pl.c
noch das
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
auf die Worte Jehovas
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
1696
דִּבֶּ֔ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
geredet hatte
9001
בְּ
prep
-
3027
יַ֖ד
subs.u.sg.c
welche er durch
3414
יִרְמְיָ֥הוּ
nmpr.m.sg.a
Jeremia
9006
הַ
art
-
5030
נָּבִֽיא׃
subs.m.sg.a
den Propheten


Jeremia 37:3

Einmal schickte König Zidkija Juchal Ben-Schelemja und den Priester Zefanja Ben-Maaseja zum Propheten Jeremia und ließ ihm sagen: "Bete doch für uns zu Jahwe, unserem Gott!"  

9005
וַ
conj
-
7971
יִּשְׁלַח֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und ließ
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֨לֶךְ
subs.m.sg.a
Und der König
6667
צִדְקִיָּ֜הוּ
nmpr.m.sg.a
Zedekia
853
אֶת־
prep
-
3081
יְהוּכַ֣ל
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
sandte Jehukal, den Sohn
8018
שֶֽׁלֶמְיָ֗ה
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
6846
צְפַנְיָ֤הוּ
nmpr.m.sg.a
Schelemjas, und Zephanja
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
den Sohn
4641
מַֽעֲשֵׂיָה֙
nmpr.m.sg.a
Maasejas
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֔ן
subs.m.sg.a
den Priester
413
אֶל־
prep
-
3414
יִרְמְיָ֥הוּ
nmpr.m.sg.a
Jeremia
9006
הַ
art
-
5030
נָּבִ֖יא
subs.m.sg.a
zu dem Propheten
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
ihm sagen
6419
הִתְפַּלֶּל־
verbo.hit.impv.p2.m.sg
-
4994
נָ֣א
intj
-
1157
בַעֲדֵ֔נוּ
prep.u.sg.a.prs.p1.u.pl
-
413
אֶל־
prep
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
für uns zu Jehova
430
אֱלֹהֵֽינוּ׃
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
unserem Gott


Jeremia 37:4

Damals konnte Jeremia sich noch frei bewegen. Man hatte ihn noch nicht ins Gefängnis geworfen.  

9005
וְ
conj
-
3414
יִרְמְיָ֕הוּ
nmpr.m.sg.a
Jeremia
935
בָּ֥א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
ging
9005
וְ
conj
-
3318
יֹצֵ֖א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
ein und aus
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֣וךְ
subs.m.sg.c
Und
9006
הָ
art
-
5971
עָ֑ם
subs.m.sg.a
inmitten des Volkes
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
5414
נָתְנ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
nicht ins Gefängnis gesetzt
853
אֹתֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3628
כְּלֽוּא׃
subs.m.sg.a
-


Jeremia 37:5

Das Heer des Pharao war gerade aus Ägypten aufgebrochen, und die Chaldäer, die Jerusalem belagerten, hatten die Nachricht davon bekommen und waren von Jerusalem abgezogen.  

9005
וְ
conj
-
2428
חֵ֥יל
subs.m.sg.c
Und
6547
פַּרְעֹ֖ה
subs.m.sg.a
das Heer des Pharao
3318
יָצָ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
war aus
4480
מִ
prep
-
4714
מִּצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Ägypten
9005
וַ
conj
-
8085
יִּשְׁמְע֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hatten
9006
הַ
art
-
3778
כַּשְׂדִּ֜ים
nmpr.m.pl.a
ausgezogen; und die Chaldäer
9006
הַ
conj
-
6696
צָּרִ֤ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
belagerten
5921
עַל־
prep
-
3389
יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
nmpr.u.sg.a
welche Jerusalem
853
אֶת־
prep
-
8088
שִׁמְעָ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
9005
וַ
conj
-
5927
יֵּ֣עָל֔וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
ihnen vernommen und waren
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֖ל
prep
-
3389
יְרוּשָׁלִָֽם׃ פ
nmpr.u.sg.a
von Jerusalem


Jeremia 37:6

Da kam das Wort Jahwes zu dem Propheten Jeremia:  

9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
das Wort
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
413
אֶל־
prep
-
3414
יִרְמְיָ֥הוּ
nmpr.m.sg.a
geschah zu Jeremia
9006
הַ
art
-
5030
נָּבִ֖יא
subs.m.sg.a
dem Propheten
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Und


Jeremia 37:7

"So spricht Jahwe, der Gott Israels: 'Richtet dem König von Juda aus, der euch zu mir geschickt hat, um mich zu befragen: Passt auf! Das Heer des Pharao, das zu eurer Hilfe ausgezogen ist, wird wieder nach Ägypten umkehren.  

3541
כֹּֽה־
advb
-
559
אָמַ֤ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
So spricht
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Jehova
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
der Gott
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israels
3541
כֹּ֚ה
advb
-
559
תֹֽאמְרוּ֙
verbo.qal.impf.p2.m.pl
sagen
413
אֶל־
prep
-
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
sollt ihr dem König
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Juda
9006
הַ
conj
-
7971
שֹּׁלֵ֧חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
euch zu mir gesandt
853
אֶתְכֶ֛ם
prep.prs.p2.m.pl
-
413
אֵלַ֖י
prep
-
9003
לְ
prep
-
1875
דָרְשֵׁ֑נִי
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
hat
2009
הִנֵּ֣ה׀
intj
-
2428
חֵ֣יל
subs.m.sg.c
befragen: Siehe, das Heer
6547
פַּרְעֹ֗ה
subs.m.sg.a
des Pharao
9006
הַ
conj
-
3318
יֹּצֵ֤א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
von
9003
לָכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
5833
עֶזְרָ֔ה
subs.f.sg.a
welches euch zu Hilfe
7725
שָׁ֥ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ausgezogen ist
9003
לְ
prep
-
776
אַרְצֹ֖ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
wird in sein Land
4714
מִצְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
Ägypten


Jeremia 37:8

Und die Chaldäer werden zurückkommen und diese Stadt angreifen. Sie werden sie erobern und niederbrennen.'"  

9005
וְ
conj
-
7725
שָׁ֨בוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
werden
9006
הַ
art
-
3778
כַּשְׂדִּ֔ים
nmpr.m.pl.a
Und die Chaldäer
9005
וְ
conj
-
3898
נִלְחֲמ֖וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
streiten
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.a
und gegen diese Stadt
9006
הַ
art
-
2063
זֹּ֑את
prde.f.sg
-
9005
וּ
conj
-
3920
לְכָדֻ֖הָ
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.f.sg
und sie
9005
וּ
conj
-
8313
שְׂרָפֻ֥הָ
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.f.sg
verbrennen
9001
בָ
prep
-
784
אֵֽשׁ׃ ס
subs.u.sg.a
einnehmen und mit Feuer


Jeremia 37:9

So spricht Jahwe: "Redet euch nicht ein, dass die Chaldäer endgültig von euch abgezogen sind. Nein, sie werden nicht abziehen.  

3541
כֹּ֣ה׀
advb
-
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
So spricht
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
408
אַל־
nega
-
5377
תַּשִּׁ֤אוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
Täuschet euch
5315
נַפְשֹֽׁתֵיכֶם֙
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
nicht selbst
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
daß ihr
1980
הָלֹ֛ךְ
advb.qal.infa.u.u.u.a
werden
1980
יֵלְכ֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
4480
מֵ
prep
-
5921
עָלֵ֖ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
9006
הַ
art
-
3778
כַּשְׂדִּ֑ים
nmpr.m.pl.a
sprechet: Die Chaldäer
3588
כִּי־
conj
-
3808
לֹ֖א
nega
-
1980
יֵלֵֽכוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-


Jeremia 37:10

Selbst wenn ihr das ganze Heer der Chaldäer schlagen könntet und nur ein paar Verwundete von ihnen in den Zelten übrig blieben, dann würden diese noch aufstehen und die Stadt niederbrennen."  

3588
כִּ֣י
conj
-
518
אִם־
conj
-
5221
הִכִּיתֶ֞ם
verbo.hif.perf.p2.m.pl
schlüget
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
2428
חֵ֤יל
subs.m.sg.c
und
3778
כַּשְׂדִּים֙
nmpr.m.pl.a
ganze Heer der Chaldäer
9006
הַ
conj
-
3898
נִּלְחָמִ֣ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
die wider euch streiten
854
אִתְּכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
7604
נִ֨שְׁאֲרוּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
übrig
9001
בָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
376
אֲנָשִׁ֖ים
subs.m.pl.a
so würden diese ein
1856
מְדֻקָּרִ֑ים
adjv.pual.ptcp.u.m.pl.a
-
376
אִ֤ישׁ
subs.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
168
אָהֳלֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
6965
יָק֔וּמוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
in seinem Zelte aufstehen
9005
וְ
conj
-
8313
שָֽׂרְפ֛וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
verbrennen
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
5892
עִ֥יר
subs.f.sg.a
und diese Stadt
9006
הַ
art
-
2063
זֹּ֖את
prde.f.sg
-
9001
בָּ
prep
-
784
אֵֽשׁ׃
subs.u.sg.a
mit Feuer


Jeremia 37:11

Als das Heer der Chaldäer wegen dem anrückenden ägyptischen Heer von Jerusalem abgezogen war,  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֗ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
5927
הֵֽעָלֹות֙
verbo.nif.infc.u.u.u.c
abgezogen
2428
חֵ֣יל
subs.m.sg.c
Und
9006
הַ
art
-
3778
כַּשְׂדִּ֔ים
nmpr.m.pl.a
der Chaldäer
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֖ל
prep
-
3389
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalem
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
von
2428
חֵ֥יל
subs.m.sg.c
geschah, als das Heer
6547
פַּרְעֹֽה׃ ס
subs.m.sg.a
dem Heere des Pharao


Jeremia 37:12

wollte Jeremia die Stadt verlassen, um im Stammesgebiet von Benjamin an einer Erbteilung in seiner Verwandtschaft teilzunehmen.  

9005
וַ
conj
-
3318
יֵּצֵ֤א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
aus
3414
יִרְמְיָ֨הוּ֙
nmpr.m.sg.a
da ging Jeremia
4480
מִ
prep
-
3389
יר֣וּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalem
9003
לָ
prep
-
1980
לֶ֖כֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
um in das Land
1144
בִּנְיָמִ֑ן
nmpr.u.sg.a
Benjamin
9003
לַ
prep
-
2505
חֲלִ֥ק
verbo.hif.infc.u.u.u.a
-
4480
מִ
prep
-
8033
שָּׁ֖ם
advb
-
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֥וךְ
subs.m.sg.c
unter
9006
הָ
art
-
5971
עָֽם׃
subs.m.sg.a
das Volk


Jeremia 37:13

Im Benjamintor hielt ihn der wachhabende Offizier fest. Es war Jirija Ben-Schelemja, der Enkel Hananjas. "Halt!", rief er. "Du willst zu den Chaldäern überlaufen."  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1931
ה֞וּא
prps.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
8179
שַׁ֣עַר
subs.m.sg.c
als er im Tore
1144
בִּנְיָמִ֗ן
nmpr.u.sg.a
Benjamin
9005
וְ
conj
-
8033
שָׁם֙
advb
-
1167
בַּ֣עַל
subs.m.sg.c
-
6488
פְּקִדֻ֔ת
subs.f.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
8034
שְׁמֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
der Wache stand, namens
3376
יִרְאִיָּ֔יה
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
Jerija, der Sohn
8018
שֶֽׁלֶמְיָ֖ה
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
Schelemjas, der Sohnes
2608
חֲנַנְיָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Hananjas
9005
וַ
conj
-
8610
יִּתְפֹּ֞שׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
853
אֶֽת־
prep
-
3414
יִרְמְיָ֤הוּ
nmpr.m.sg.a
Jeremia
9006
הַ
art
-
5030
נָּבִיא֙
subs.m.sg.a
ergriff dieser den Propheten
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
3778
כַּשְׂדִּ֖ים
nmpr.m.pl.a
willst zu den Chaldäern
859
אַתָּ֥ה
prps.p2.m.sg
-
5307
נֹפֵֽל׃
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
war


Jeremia 37:14

"Das ist nicht wahr!", sagte Jeremia. "Ich bin kein Überläufer!" Doch Jirija glaubte ihm nicht, sondern nahm ihn fest und brachte ihn zu den Oberen.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3414
יִרְמְיָ֜הוּ
nmpr.m.sg.a
Und Jeremia
8267
שֶׁ֗קֶר
subs.m.sg.a
Eine Lüge
369
אֵינֶ֤נִּי
nega.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
5307
נֹפֵל֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
überlaufen. Aber er
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
3778
כַּשְׂדִּ֔ים
nmpr.m.pl.a
zu den Chaldäern
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
8085
שָׁמַ֖ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hörte
413
אֵלָ֑יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
8610
יִּתְפֹּ֤שׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Ich
3376
יִרְאִיָּיה֙
nmpr.m.sg.a
will nicht
9001
בְּ
prep
-
3414
יִרְמְיָ֔הוּ
nmpr.m.sg.a
und Jerija nahm Jeremia
9005
וַ
conj
-
935
יְבִאֵ֖הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
fest und brachte
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
8269
שָּׂרִֽים׃
subs.m.pl.a
ihn zu den Fürsten


Jeremia 37:15

Diese wurden wütend auf Jeremia; sie schlugen ihn und ließen ihn in das Haus des Staatsschreibers Jonatan bringen, das man zum Gefängnis gemacht hatte.  

9005
וַ
conj
-
7107
יִּקְצְפ֧וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
9006
הַ
art
-
8269
שָּׂרִ֛ים
subs.m.pl.a
Und die Fürsten
5921
עַֽל־
prep
-
3414
יִרְמְיָ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
in Zorn über Jeremia
9005
וְ
conj
-
5221
הִכּ֣וּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
und schlugen
853
אֹתֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
5414
נָתְנ֨וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gemacht
853
אֹותֹ֜ו
prep.prs.p3.m.sg
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
in Gewahrsam im Hause
9006
הָ
art
-
612
אֵס֗וּר
subs.m.sg.a
sie zum Gefängnis
1004
בֵּ֚ית
subs.m.sg.c
-
3083
יְהֹונָתָ֣ן
nmpr.m.sg.a
Jonathans
9006
הַ
art
-
5608
סֹּפֵ֔ר
subs.m.sg.a
des Schreibers
3588
כִּֽי־
conj
-
853
אֹתֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
-
6213
עָשׂ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
denn dieses hatten
9003
לְ
prep
-
1004
בֵ֥ית
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3608
כֶּֽלֶא׃
subs.m.sg.a
-


Jeremia 37:16

So kam Jeremia in einen gewölbten Keller, der vorher als Zisterne gedient hatte. Dort musste er viele Tage bleiben.  

3588
כִּ֣י
conj
-
935
בָ֧א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Gewölbe, gekommen
3414
יִרְמְיָ֛הוּ
nmpr.m.sg.a
Als Jeremia
413
אֶל־
prep
-
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
953
בֹּ֖ור
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
9006
הַֽ
art
-
2588
חֲנֻ֑יֹות
subs.f.pl.a
in den Kerker
9005
וַ
conj
-
3427
יֵּֽשֶׁב־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und zwar in die
8033
שָׁ֥ם
advb
-
3414
יִרְמְיָ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
war, und Jeremia
3117
יָמִ֥ים
subs.m.pl.a
Tage
7227
רַבִּֽים׃ פ
adjv.m.pl.a
viele


Jeremia 37:17

Eines Tages ließ König Zidkija ihn heimlich in seinen Palast holen und fragte ihn: "Hast du ein Wort Jahwes für mich?" – "Ja", erwiderte Jeremia, "es lautet: Du wirst dem König von Babylon in die Hände fallen."  

9005
וַ
conj
-
7971
יִּשְׁלַח֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hin und ließ
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֨לֶךְ
subs.m.sg.a
da sandte der König
6667
צִדְקִיָּ֜הוּ
nmpr.m.sg.a
Zedekia
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקָּחֵ֗הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
Ist
9005
וַ
conj
-
7592
יִּשְׁאָלֵ֨הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
fragte
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֤לֶךְ
subs.m.sg.a
holen. Und der König
9001
בְּ
prep
-
1004
בֵיתֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
ihn in seinem Hause
9001
בַּ
prep
-
5643
סֵּ֔תֶר
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
insgeheim und sprach
9004
הֲ
inrg
-
3426
יֵ֥שׁ
subs.u.sg.a
Es ist
1697
דָּבָ֖ר
subs.m.sg.a
ein Wort
4480
מֵ
prep
-
854
אֵ֣ת
prep
-
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
da von seiten Jehovas
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3414
יִרְמְיָ֨הוּ֙
nmpr.m.sg.a
Und Jeremia
3426
יֵ֔שׁ
subs.u.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
eines da, nämlich: Du
9001
בְּ
prep
-
3027
יַ֥ד
subs.u.sg.c
wirst in die Hand
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
des Königs
894
בָּבֶ֖ל
nmpr.u.sg.a
von Babel
5414
תִּנָּתֵֽן׃ ס
verbo.nif.impf.p2.m.sg
gegeben


Jeremia 37:18

Dann fragte Jeremia den König: "Welches Verbrechen habe ich gegen dich, deine Hofleute oder das Volk begangen, dass ihr mich ins Gefängnis geworfen habt?  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3414
יִרְמְיָ֔הוּ
nmpr.m.sg.a
Und Jeremia
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
zu dem König
6667
צִדְקִיָּ֑הוּ
nmpr.m.sg.a
Zedekia
4100
מֶה֩
prin.u.u
-
2398
חָטָ֨אתִֽי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
gesündigt
9003
לְךָ֤
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
5650
עֲבָדֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
oder an deinen Knechten
9005
וְ
conj
-
9003
לָ
prep
-
5971
עָ֣ם
subs.m.sg.a
oder an diesem Volke
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
-
3588
כִּֽי־
conj
-
5414
נְתַתֶּ֥ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
mich ins Gefängnis gesetzt
853
אֹותִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
413
אֶל־
prep
-
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3608
כֶּֽלֶא׃
subs.m.sg.a
-


Jeremia 37:19

Wo sind denn jetzt die Propheten, die euch geweissagt haben, dass der König von Babylon euch und euer Land nicht angreifen wird?  

9005
וְ
conj
-
346
אַיֵּה֙
inrg
Wo
5030
נְבִ֣יאֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
sind denn eure Propheten
834
אֲשֶׁר־
conj
-
5012
נִבְּא֥וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
-
9003
לָכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
euch geweissagt und gesagt
3808
לֹֽא־
nega
-
935
יָבֹ֤א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
kommen
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
haben: Der König
894
בָּבֶל֙
nmpr.u.sg.a
von Babel
5921
עֲלֵיכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
5921
עַ֖ל
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֥רֶץ
subs.u.sg.a
noch über dieses Land
9006
הַ
art
-
2063
זֹּֽאת׃
prde.f.sg
-


Jeremia 37:20

Doch hör mich an, mein Herr und König! Ich flehe dich an! Schick mich bitte nicht ins Haus Jonatans zurück! Das wäre mein Tod."  

9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֕ה
advb
-
8085
שְֽׁמַֽע־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Und nun höre
4994
נָ֖א
intj
-
113
אֲדֹנִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
doch, mein Herr
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֑לֶךְ
subs.m.sg.a
König
5307
תִּפָּל־
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
4994
נָ֤א
intj
-
8467
תְחִנָּתִי֙
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
Laß doch mein Flehen
9003
לְ
prep
-
6440
פָנֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
kommen und bringe mich
9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
-
7725
תְּשִׁבֵ֗נִי
verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
vor dich
1004
בֵּ֚ית
subs.m.sg.c
nicht in das Haus
3083
יְהֹונָתָ֣ן
nmpr.m.sg.a
Jonathans
9006
הַ
art
-
5608
סֹּפֵ֔ר
subs.m.sg.a
des Schreibers
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
4191
אָמ֖וּת
verbo.qal.impf.p1.u.sg
ich nicht daselbst sterbe
8033
שָֽׁם׃
advb
-


Jeremia 37:21

Da ordnete König Zidkija an, Jeremia in den Wachthof zu verlegen. Dort bekam er täglich ein Lochbrot aus der Bäckergasse, bis es in der Stadt kein Brot mehr gab. So blieb Jeremia im Wachthof.  

9005
וַ
conj
-
6680
יְצַוֶּ֞ה
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
Da gebot
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
der König
6667
צִדְקִיָּ֗הוּ
nmpr.m.sg.a
Zedekia
9005
וַ
conj
-
6485
יַּפְקִ֣דוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
-
853
אֶֽת־
prep
-
3414
יִרְמְיָהוּ֮
nmpr.m.sg.a
und man versetzte Jeremia
9001
בַּ
prep
-
2691
חֲצַ֣ר
subs.u.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4307
מַּטָּרָה֒
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
5414
נָתֹן֩
verbo.qal.infa.u.u.u.a
Gefängnishof; und man gab
9003
לֹ֨ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3603
כִכַּר־
subs.f.sg.c
einen Laib Brot
3899
לֶ֤חֶם
subs.u.sg.a
Bäckerstraße, bis alles Brot
9003
לַ
prep
-
3117
יֹּום֙
subs.m.sg.a
ihm täglich
4480
מִ
prep
-
2351
ח֣וּץ
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
644
אֹפִ֔ים
subs.m.pl.a
-
5704
עַד־
prep
-
8552
תֹּ֥ם
verbo.qal.infc.u.u.u.c
aufgezehrt war
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3899
לֶּ֖חֶם
subs.u.sg.a
-
4480
מִן־
prep
-
9006
הָ
art
-
5892
עִ֑יר
subs.f.sg.a
in der Stadt
9005
וַ
conj
-
3427
יֵּ֣שֶׁב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
So blieb
3414
יִרְמְיָ֔הוּ
nmpr.m.sg.a
Jeremia
9001
בַּ
prep
-
2691
חֲצַ֖ר
subs.u.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4307
מַּטָּרָֽה׃
subs.f.sg.a
-




Anzeige


Anzeige