Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Jeremia 29

×

Jeremia 29:1

Es folgt der Wortlaut des Briefes, den der Prophet Jeremia von Jerusalem aus an die übrig gebliebenen Ältesten unter den Verbannten, an die Priester, die Propheten und alle anderen schickte, die Nebukadnezzar nach Babylonien verschleppt hatte.  

9005
וְ
conj
-
428
אֵ֨לֶּה֙
prde.u.pl
-
1697
דִּבְרֵ֣י
subs.m.pl.c
und an das
9006
הַ
art
-
5612
סֵּ֔פֶר
subs.m.sg.a
Und
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
7971
שָׁלַ֛ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sandte
3414
יִרְמְיָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Jeremia
9006
הַ
art
-
5030
נָּבִ֖יא
subs.m.sg.a
Briefes, welchen der Prophet
4480
מִ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִָ֑ם
nmpr.u.sg.a
von Jerusalem
413
אֶל־
prep
-
3499
יֶ֜תֶר
subs.m.sg.c
der Weggeführten und
2205
זִקְנֵ֣י
subs.m.pl.c
an die übriggebliebenen Ältesten
9006
הַ
art
-
1473
גֹּולָ֗ה
subs.f.sg.a
weggeführt
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֲנִ֤ים
subs.m.pl.a
an die Priester
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
5030
נְּבִיאִים֙
subs.m.pl.a
und an die Propheten
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
ganze Volk
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
1540
הֶגְלָ֧ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
5019
נְבֽוּכַדְנֶאצַּ֛ר
nmpr.m.sg.a
welches Nebukadnezar
4480
מִ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
von Jerusalem
894
בָּבֶֽלָה׃
nmpr.u.sg.a
nach Babel


Jeremia 29:2

Zuvor hatten König Jechonja und die Königsmutter mitsamt den Hofbeamten, den Oberen von Juda und Jerusalem, den Bauleuten und den Metallhandwerkern die Stadt verlassen müssen.  

310
אַחֲרֵ֣י
prep.m.pl.c
nachdem
3318
צֵ֣את
verbo.qal.infc.u.u.u.c
und die Schlosser aus
3204
יְכָנְיָֽה־
nmpr.m.sg.a
-
9006
הַ֠
art
-
4428
מֶּלֶךְ
subs.m.sg.a
der König
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
1377
גְּבִירָ֨ה
subs.f.sg.a
Jekonja und die Königin
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
5631
סָּרִיסִ֜ים
subs.m.pl.a
und die Kämmerer
8269
שָׂרֵ֨י
subs.m.pl.c
die Fürsten
3063
יְהוּדָ֧ה
nmpr.u.sg.a
von Juda
9005
וִ
conj
-
3389
ירוּשָׁלִַ֛ם
nmpr.u.sg.a
und Jerusalem
9005
וְ
conj
-
9006
הֶ
art
-
2796
חָרָ֥שׁ
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
4525
מַּסְגֵּ֖ר
subs.m.sg.a
-
4480
מִ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
Jerusalem


Jeremia 29:3

Jeremia schickte den Brief durch Elasa Ben-Schafan und Gemarja Ben-Hilkija, die von König Zidkija nach Babylon zu Nebukadnezzar gesandt worden waren:  

9001
בְּ
prep
-
3027
יַד֙
subs.u.sg.c
durch
501
אֶלְעָשָׂ֣ה
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
Eleasar, den Sohn
8227
שָׁפָ֔ן
nmpr.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
1587
גְמַרְיָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Gemarja
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
den Sohn
2518
חִלְקִיָּ֑ה
nmpr.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
7971
שָׁלַ֜ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sandte
6667
צִדְקִיָּ֣ה
nmpr.m.sg.a
Hilkijas, welche Zedekia
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
der König
3063
יְהוּדָ֗ה
nmpr.u.sg.a
von Juda
413
אֶל־
prep
-
5019
נְבוּכַדְנֶאצַּ֛ר
nmpr.m.sg.a
zu Nebukadnezar
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
dem König
894
בָּבֶ֖ל
nmpr.u.sg.a
nach Babel
894
בָּבֶ֥לָה
nmpr.u.sg.a
von Babel
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃ ס
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Schaphans, und


Jeremia 29:4

"Jahwe, der allmächtige Gott Israels, lässt allen, die er als Gefangene aus Jerusalem nach Babylonien wegführen ließ, Folgendes sagen:  

3541
כֹּ֥ה
advb
-
559
אָמַ֛ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
So spricht
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
6635
צְבָאֹ֖ות
subs.m.pl.a
der Heerscharen
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
der Gott
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israels
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ֨
art
-
1473
גֹּולָ֔ה
subs.f.sg.a
weggeführt
834
אֲשֶׁר־
conj
-
1540
הִגְלֵ֥יתִי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
-
4480
מִ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
die ich von Jerusalem
894
בָּבֶֽלָה׃
nmpr.u.sg.a
nach Babel


Jeremia 29:5

'Baut euch Häuser und wohnt darin! Legt Gärten an und genießt ihre Früchte!  

1129
בְּנ֥וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Bauet
1004
בָתִּ֖ים
subs.m.pl.a
Häuser
9005
וְ
conj
-
3427
שֵׁ֑בוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
und bewohnet sie
9005
וְ
conj
-
5193
נִטְע֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
und pflanzet
1593
גַנֹּ֔ות
subs.f.pl.a
Gärten
9005
וְ
conj
-
398
אִכְל֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
und esset
853
אֶת־
prep
-
6529
פִּרְיָֽן׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.pl
ihre Frucht


Jeremia 29:6

Heiratet und zeugt Kinder! Verheiratet eure Söhne und Töchter, damit auch sie Kinder bekommen! Eure Zahl dort soll zunehmen und nicht abnehmen.  

3947
קְח֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Nehmet
802
נָשִׁ֗ים
subs.f.pl.a
Weiber
9005
וְ
conj
-
3205
הֹולִידוּ֮
verbo.hif.impv.p2.m.pl
und zeuget
1121
בָּנִ֣ים
subs.m.pl.a
Söhne
9005
וּ
conj
-
1323
בָנֹות֒
subs.f.pl.a
und Töchter
9005
וּ
conj
-
3947
קְח֨וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
und nehmet
9003
לִ
prep
-
1121
בְנֵיכֶ֜ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
für eure Söhne
802
נָשִׁ֗ים
subs.f.pl.a
Weiber
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1323
בְּנֹֽותֵיכֶם֙
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
und eure Töchter
5414
תְּנ֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
damit sie
9003
לַֽ
prep
-
376
אֲנָשִׁ֔ים
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
3205
תֵלַ֖דְנָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
und Töchter gebären
1121
בָּנִ֣ים
subs.m.pl.a
Söhne
9005
וּ
conj
-
1323
בָנֹ֑ות
subs.f.pl.a
-
9005
וּ
conj
-
7235
רְבוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
und mehret
8033
שָׁ֖ם
advb
-
9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
-
4591
תִּמְעָֽטוּ׃
verbo.qal.impf.p2.m.pl
-


Jeremia 29:7

Bemüht euch um das Wohl der Stadt, in die ich euch verbannt habe, und betet für sie zu Jahwe! Denn wenn es ihr gut geht, geht es auch euch gut.'  

9005
וְ
conj
-
1875
דִרְשׁ֞וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Und suchet
853
אֶת־
prep
-
7965
שְׁלֹ֣ום
subs.m.sg.c
den Frieden
9006
הָ
art
-
5892
עִ֗יר
subs.f.sg.a
der Stadt
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
1540
הִגְלֵ֤יתִי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
euch weggeführt
853
אֶתְכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
-
8033
שָׁ֔מָּה
advb
-
9005
וְ
conj
-
6419
הִתְפַּֽלְל֥וּ
verbo.hit.impv.p2.m.pl
wohin ich
1157
בַעֲדָ֖הּ
prep.u.sg.a.prs.p3.f.sg
-
413
אֶל־
prep
-
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
für sie zu Jehova
3588
כִּ֣י
conj
-
9001
בִ
prep
-
7965
שְׁלֹומָ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
denn in ihrem Frieden
1961
יִהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9003
לָכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
7965
שָׁלֹֽום׃ פ
subs.m.sg.a
werdet ihr Frieden


Jeremia 29:8

So spricht Jahwe, der allmächtige Gott Israels: 'Lasst euch nicht täuschen von den Propheten und Wahrsagern, die unter euch sind. Hört auch nicht auf das, was ihr euch von ihnen erträumen lasst!  

3588
כִּי֩
conj
-
3541
כֹ֨ה
advb
-
559
אָמַ֜ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Denn so spricht
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
6635
צְבָאֹות֙
subs.m.pl.a
der Heerscharen
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
der Gott
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israels
408
אַל־
nega
-
5377
יַשִּׁ֧יאוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
Laßt euch
9003
לָכֶ֛ם
prep.prs.p2.m.pl
-
5030
נְבִֽיאֵיכֶ֥ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
von euren Propheten
834
אֲשֶׁר־
conj
-
9001
בְּ
prep
-
7130
קִרְבְּכֶ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
nicht auf
9005
וְ
conj
-
7080
קֹֽסְמֵיכֶ֑ם
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
408
אַֽל־
nega
-
8085
תִּשְׁמְעוּ֙
verbo.qal.impf.p2.m.pl
nicht täuschen; und höret
413
אֶל־
prep
-
2472
חֲלֹמֹ֣תֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
eure Träume
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
859
אַתֶּ֖ם
prps.p2.m.pl
-
2492
מַחְלְמִֽים׃
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
die ihr euch träumen


Jeremia 29:9

Denn sie weissagen euch Lügen, und das auch noch in meinem Namen. Ich habe sie nicht gesandt', spricht Jahwe.  

3588
כִּ֣י
conj
-
9001
בְ
prep
-
8267
שֶׁ֔קֶר
subs.m.sg.a
euch falsch
1992
הֵ֛ם
prps.p3.m.pl
-
5012
נִבְּאִ֥ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
Denn sie weissagen
9003
לָכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9001
בִּ
prep
-
8034
שְׁמִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
in meinem Namen
3808
לֹ֥א
nega
-
7971
שְׁלַחְתִּ֖ים
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
habe sie nicht gesandt
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
spricht
3068
יְהוָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Jehova


Jeremia 29:10

So spricht Jahwe: 'Erst wenn siebzig Jahre für das Babylonische Reich vorüber sind, werde ich nach euch sehen und mein gutes Wort erfüllen, euch an diesen Ort zurückzubringen.  

3588
כִּֽי־
conj
-
3541
כֹה֙
advb
-
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Denn so spricht
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
3588
כִּ֠י
conj
-
9003
לְ
prep
-
6310
פִ֞י
subs.m.sg.c
werde ich
4390
מְלֹ֧את
verbo.qal.infc.u.u.u.a
voll
9003
לְ
prep
-
894
בָבֶ֛ל
nmpr.u.sg.a
für Babel
7657
שִׁבְעִ֥ים
subs.m.pl.a
Sobald siebzig
8141
שָׁנָ֖ה
subs.f.sg.a
Jahre
6485
אֶפְקֹ֣ד
verbo.qal.impf.p1.u.sg
sind
853
אֶתְכֶ֑ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9005
וַ
conj
-
6965
הֲקִמֹתִ֤י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
-
5921
עֲלֵיכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
-
853
אֶת־
prep
-
1697
דְּבָרִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Wort
9006
הַ
art
-
2896
טֹּ֔וב
adjv.m.sg.a
annehmen und mein gutes
9003
לְ
prep
-
7725
הָשִׁ֣יב
verbo.hif.infc.u.u.u.a
an euch
853
אֶתְכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
-
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4725
מָּקֹ֖ום
subs.m.sg.a
euch an diesen Ort
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
-


Jeremia 29:11

Denn ich weiß ja, was ich mit euch vorhabe', spricht Jahwe. 'Ich habe Frieden für euch im Sinn und kein Unheil. Ich werde euch Zukunft schenken und Hoffnung geben.  

3588
כִּי֩
conj
-
595
אָנֹכִ֨י
prps.p1.u.sg
-
3045
יָדַ֜עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ich weiß
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4284
מַּחֲשָׁבֹ֗ת
subs.f.pl.a
ja die Gedanken
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
-
595
אָנֹכִ֛י
prps.p1.u.sg
-
2803
חֹשֵׁ֥ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
die ich über euch
5921
עֲלֵיכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
denke, spricht
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
4284
מַחְשְׁבֹ֤ות
subs.f.pl.c
Gedanken
7965
שָׁלֹום֙
subs.m.sg.a
des Friedens
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
9003
לְ
prep
-
7451
רָעָ֔ה
subs.f.sg.a
und nicht zum Unglück
9003
לָ
prep
-
5414
תֵ֥ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
um euch
9003
לָכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
319
אַחֲרִ֥ית
subs.f.sg.a
Denn
9005
וְ
conj
-
8615
תִקְוָֽה׃
subs.f.sg.a
Ausgang und Hoffnung


Jeremia 29:12

Wenn ihr dann zu mir ruft, wenn ihr kommt und zu mir betet, will ich euch hören.  

9005
וּ
conj
-
7121
קְרָאתֶ֤ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
Und ihr
853
אֹתִי֙
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וַֽ
conj
-
1980
הֲלַכְתֶּ֔ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
ich werde auf euch
9005
וְ
conj
-
6419
הִתְפַּלַּלְתֶּ֖ם
verbo.hit.perf.p2.m.pl
und zu mir beten
413
אֵלָ֑י
prep
-
9005
וְ
conj
-
8085
שָׁמַעְתִּ֖י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
hören
413
אֲלֵיכֶֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
-


Jeremia 29:13

Wenn ihr mich sucht, werdet ihr mich finden. Ja, wenn ihr von ganzem Herzen nach mir fragt,  

9005
וּ
conj
-
1245
בִקַּשְׁתֶּ֥ם
verbo.piel.perf.p2.m.pl
ihr werdet mich suchen
853
אֹתִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וּ
conj
-
4672
מְצָאתֶ֑ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
und finden
3588
כִּ֥י
conj
-
1875
תִדְרְשֻׁ֖נִי
verbo.qal.impf.p2.m.pl.prs.p1.u.sg
werdet nach mir fragen
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3824
לְבַבְכֶֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
mit eurem ganzen Herzen


Jeremia 29:14

werde ich mich von euch finden lassen', spricht Jahwe. 'Dann wende ich euer Schicksal und sammle euch aus allen Völkern und Orten, in die ich euch versprengt habe. Ich bringe euch an den Ort zurück, aus dem ich euch verschleppen ließ.'  

9005
וְ
conj
-
4672
נִמְצֵ֣אתִי
verbo.nif.perf.p1.u.sg
finden
9003
לָכֶם֮
prep.prs.p2.m.pl
-
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
lassen, spricht
3068
יְהוָה֒
nmpr.m.sg.a
Jehova
9005
וְ
conj
-
7725
שַׁבְתִּ֣י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
werde eure Gefangenschaft wenden
853
אֶת־
prep
-
7622
שְׁבוּתְכֶ֗ם
subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
6908
קִבַּצְתִּ֣י
verbo.piel.perf.p1.u.sg
sammeln
853
אֶ֠תְכֶם
prep.prs.p2.m.pl
-
4480
מִֽ
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִ֞ם
subs.m.pl.a
mich von euch
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4725
מְּקֹומֹ֗ות
subs.m.pl.a
und aus allen Orten
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
5080
הִדַּ֧חְתִּי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
ich euch vertrieben habe
853
אֶתְכֶ֛ם
prep.prs.p2.m.pl
-
8033
שָׁ֖ם
advb
-
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
spricht
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9005
וַ
conj
-
7725
הֲשִׁבֹתִ֣י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
und euch
853
אֶתְכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
-
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ֨
art
-
4725
מָּקֹ֔ום
subs.m.sg.a
euch an den Ort
834
אֲשֶׁר־
conj
-
1540
הִגְלֵ֥יתִי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
und ich werde
853
אֶתְכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
4480
מִ
prep
-
8033
שָּֽׁם׃
advb
-


Jeremia 29:15

Weil ihr aber behauptet: 'Jahwe hat uns in Babylonien Propheten erweckt',  

3588
כִּ֖י
conj
-
559
אֲמַרְתֶּ֑ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
Wenn ihr
6965
הֵקִ֨ים
verbo.hif.perf.p3.m.sg
erweckt
9003
לָ֧נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
saget: Jehova
5030
נְבִאִ֖ים
subs.m.pl.a
Propheten
894
בָּבֶֽלָה׃ ס
nmpr.u.sg.a
hat uns in Babel


Jeremia 29:16

sagt Jahwe über den König, der auf dem Thron Davids sitzt, und über das ganze Volk in der Stadt, über eure Brüder, die nicht mit in die Verbannung ziehen mussten:  

3588
כִּי־
conj
-
3541
כֹ֣ה׀
advb
-
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ja, so spricht
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
dem König
9006
הַ
conj
-
3427
יֹּושֵׁב֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
sitzt
413
אֶל־
prep
-
3678
כִּסֵּ֣א
subs.m.sg.c
-
1732
דָוִ֔ד
nmpr.m.sg.a
auf dem Throne Davids
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
von dem ganzen Volke
9006
הַ
conj
-
3427
יֹּושֵׁ֖ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
wohnt
9001
בָּ
prep
-
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.a
das in dieser Stadt
9006
הַ
art
-
2063
זֹּ֑את
prde.f.sg
-
251
אֲחֵיכֶ֕ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
euren Brüdern
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
3318
יָצְא֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
von
854
אִתְּכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9001
בַּ
prep
-
1473
גֹּולָֽה׃
subs.f.sg.a
euch in die Gefangenschaft


Jeremia 29:17

So spricht Jahwe, der Allmächtige: 'Passt auf! Ich bringe Krieg, Hunger und Pest über sie. Ich behandle sie wie die abscheulichen Feigen, die so schlecht sind, dass man sie nicht mehr essen kann.  

3541
כֹּ֤ה
advb
-
559
אָמַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
so spricht
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
6635
צְבָאֹ֔ות
subs.m.pl.a
ich sende unter sie
2009
הִנְנִי֙
intj.prs.p1.u.sg
-
7971
מְשַׁלֵּ֣חַ
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
Pest, und will sie
9001
בָּ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
2719
חֶ֖רֶב
subs.f.sg.a
das Schwert
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
7458
רָעָ֣ב
subs.m.sg.a
den Hunger
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1698
דָּ֑בֶר
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
5414
נָתַתִּ֣י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
machen
853
אֹותָ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9002
כַּ
prep
-
8384
תְּאֵנִים֙
subs.f.pl.a
wie die abscheulichen Feigen
9006
הַ
art
-
8182
שֹּׁ֣עָרִ֔ים
adjv.m.pl.a
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
398
תֵאָכַ֖לְנָה
verbo.nif.impf.p3.f.pl
vor Schlechtigkeit nicht gegessen
4480
מֵ
prep
-
7455
רֹֽעַ׃
subs.m.sg.a
und


Jeremia 29:18

Ich stelle ihnen nach mit dem Schwert, mit Hunger und Pest. Ich mache sie zu einem Bild des Schreckens für alle Königreiche der Erde, zum Fluch und zum Entsetzen, zum Hohn und Spott für die Völker, unter die ich sie verbannen werde,  

9005
וְ
conj
-
7291
רָֽדַפְתִּי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ich will ihnen nachjagen
310
אַֽחֲרֵיהֶ֔ם
prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Und
9001
בַּ
prep
-
2719
חֶ֖רֶב
subs.f.sg.a
mit dem Schwerte
9001
בָּ
prep
-
7458
רָעָ֣ב
subs.m.sg.a
mit dem Hunger
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
1698
דָּ֑בֶר
subs.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
5414
נְתַתִּ֨ים
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
ich will sie
9003
לְ
prep
-
2189
זַעֲוָ֜ה
subs.f.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
3605
כֹ֣ל׀
subs.m.sg.c
-
4467
מַמְלְכֹ֣ות
subs.f.pl.c
Mißhandlung hingeben allen Königreichen
9006
הָ
art
-
776
אָ֗רֶץ
subs.u.sg.a
der Erde
9003
לְ
prep
-
423
אָלָ֤ה
subs.f.sg.a
zum Fluch
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
8047
שַׁמָּה֙
subs.f.sg.a
und
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
8322
שְׁרֵקָ֣ה
subs.f.sg.a
Gezisch und zum Hohn
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
2781
חֶרְפָּ֔ה
subs.f.sg.a
mit der Pest; und
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִ֖ם
subs.m.pl.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
5080
הִדַּחְתִּ֥ים
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
ich sie vertrieben habe
8033
שָֽׁם׃
advb
-


Jeremia 29:19

weil sie nicht auf mich hörten', spricht Jahwe. 'Immer und immer wieder habe ich meine Diener, die Propheten, zu ihnen gesandt. Aber ihr habt nicht gehört', spricht Jahwe.  

8478
תַּ֛חַת
prep.m.sg.c
-
834
אֲשֶֽׁר־
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
8085
שָׁמְע֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
nicht gehört
413
אֶל־
prep
-
1697
דְּבָרַ֖י
subs.m.pl.a
meine Worte
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
haben, spricht
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
834
אֲשֶׁר֩
conj
-
7971
שָׁלַ֨חְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
darum, daß sie
413
אֲלֵיהֶ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
-
853
אֶת־
prep
-
5650
עֲבָדַ֤י
subs.m.pl.a
womit ich meine Knechte
9006
הַ
art
-
5030
נְּבִאִים֙
subs.m.pl.a
die Propheten
7925
הַשְׁכֵּ֣ם
verbo.hif.infa.u.u.u.a
auf
9005
וְ
conj
-
7971
שָׁלֹ֔חַ
verbo.qal.infa.u.u.u.a
ihnen sandte, früh mich
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
8085
שְׁמַעְתֶּ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
ihr habt nicht gehört
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
spricht
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehova


Jeremia 29:20

So hört nun das Wort Jahwes, ihr, die ich von Jerusalem nach Babylonien verschleppen ließ:  

9005
וְ
conj
-
859
אַתֶּ֖ם
prps.p2.m.pl
-
8085
שִׁמְע֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Ihr nun, höret
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
das Wort
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ֨
art
-
1473
גֹּולָ֔ה
subs.f.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
7971
שִׁלַּ֥חְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
-
4480
מִ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
die ich von Jerusalem
894
בָּבֶֽלָה׃ ס
nmpr.u.sg.a
nach Babel


Jeremia 29:21

So spricht Jahwe, der allmächtige Gott Israels, über Ahab Ben-Kolaja und Zidkija Ben-Maaseja, die euch Lügen weissagen, und das auch noch in meinem Namen: 'Passt auf! Ich liefere sie an König Nebukadnezzar aus, damit er sie vor euren Augen hinrichten lässt.  

3541
כֹּֽה־
advb
-
559
אָמַר֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
damit er
3068
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
So spricht Jehova
6635
צְבָאֹ֜ות
subs.m.pl.a
sie
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
der Heerscharen, der Gott
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israels
413
אֶל־
prep
-
256
אַחְאָ֤ב
nmpr.m.sg.a
von Ahab
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
dem Sohne
6964
קֹֽולָיָה֙
nmpr.m.sg.a
Kolajas
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
6667
צִדְקִיָּ֣הוּ
nmpr.m.sg.a
und von Zedekia
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
dem Sohne
4641
מַֽעֲשֵׂיָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Maasejas
9006
הַֽ
conj
-
5012
נִּבְּאִ֥ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
weissagen
9003
לָכֶ֛ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9001
בִּ
prep
-
8034
שְׁמִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
in meinem Namen
8267
שָׁ֑קֶר
subs.m.sg.a
die euch Lügen
2009
הִנְנִ֣י׀
intj.prs.p1.u.sg
-
5414
נֹתֵ֣ן
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Siehe, ich gebe
853
אֹתָ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
3027
יַד֙
subs.u.sg.c
in die Hand
5019
נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֣ר
nmpr.m.sg.a
-
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
Nebukadrezars, des Königs
894
בָּבֶ֔ל
nmpr.u.sg.a
von Babel
9005
וְ
conj
-
5221
הִכָּ֖ם
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
5869
עֵינֵיכֶֽם׃
subs.f.du.a.prs.p2.m.pl
sie vor euren Augen


Jeremia 29:22

Die Verbannten werden ein Fluchwort von ihnen ableiten: Jahwe strafe dich wie Zidkija und Ahab, die der König von Babylon im Feuer rösten ließ!  

9005
וְ
conj
-
3947
לֻקַּ֤ח
verbo.pual.perf.p3.m.sg
entnommen werden
4480
מֵהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
7045
קְלָלָ֔ה
subs.f.sg.a
ein Fluch
9003
לְ
prep
-
3605
כֹל֙
subs.m.sg.c
-
1546
גָּל֣וּת
subs.f.sg.c
die
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
seitens aller Weggeführten Judas
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
9001
בְּ
prep
-
894
בָבֶ֖ל
nmpr.u.sg.a
in Babel
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
so daß man sagen
7760
יְשִֽׂמְךָ֤
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
Und von ihnen wird
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
wird: Jehova
9002
כְּ
prep
-
6667
צִדְקִיָּ֣הוּ
nmpr.m.sg.a
mache dich wie Zedekia
9005
וּ
conj
-
9002
כְ
prep
-
256
אֶחָ֔ב
nmpr.m.sg.a
und wie Ahab
834
אֲשֶׁר־
conj
-
7033
קָלָ֥ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
braten ließ
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
welche der König
894
בָּבֶ֖ל
nmpr.u.sg.a
von Babel
9001
בָּ
prep
-
784
אֵֽשׁ׃
subs.u.sg.a
im Feuer


Jeremia 29:23

Denn sie haben schändliche Dinge unter den Israeliten getan: Sie haben mit den Frauen anderer Männer Ehebruch getrieben und in meinem Namen Lügen verbreitet, Worte, die ich ihnen niemals aufgetragen habe. Ich weiß es und bin Zeuge', spricht Jahwe."  

3282
יַ֡עַן
prep.u.sg.c
-
834
אֲשֶׁר֩
conj
-
6213
עָשׂ֨וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
und
5039
נְבָלָ֜ה
subs.f.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Ruchlosigkeit begangen in Israel
9005
וַ
conj
-
5003
יְנַֽאֲפוּ֙
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
Ehebruch
853
אֶת־
prep
-
802
נְשֵׁ֣י
subs.f.pl.c
mit den Weibern
7453
רֵֽעֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ihrer Nächsten
9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבְּר֨וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
getrieben haben
1697
דָבָ֤ר
subs.m.sg.a
Lügenworte geredet haben
9001
בִּ
prep
-
8034
שְׁמִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
und in meinem Namen
8267
שֶׁ֔קֶר
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
3808
לֹ֣וא
nega
-
6680
צִוִּיתִ֑ם
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
Weil sie
9005
וְ
conj
-
595
אָנֹכִ֛י
prps.p1.u.sg
-
9006
הַ
conj
-
3045
יֹּודֵ֥עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
und ich, ich weiß
9005
וָ
conj
-
5707
עֵ֖ד
subs.m.sg.a
es und bin Zeuge
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
spricht
3068
יְהוָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Jehova


Jeremia 29:24

Zu Schemaja aus Nehelam sollst du sagen:  

9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
8098
שְׁמַעְיָ֥הוּ
nmpr.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
5161
נֶּחֱלָמִ֖י
subs.m.sg.a
-
559
תֹּאמַ֥ר
verbo.qal.impf.p2.m.sg
dem Nechelamiter, sollst du
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
sprechen und sagen


Jeremia 29:25

"So spricht Jahwe, der allmächtige Gott Israels: Du hast in deinem eigenen Namen Briefe an das Volk in Jerusalem geschickt und an den Priester Zefanja Ben-Maaseja und die anderen Priester dort. Du hast geschrieben:  

3541
כֹּֽה־
advb
-
559
אָמַ֞ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und sagt: Weil du
3068
יְהוָ֧ה
nmpr.m.sg.a
So spricht Jehova
6635
צְבָאֹ֛ות
subs.m.pl.a
der Heerscharen
430
אֱלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
der Gott
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israels
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hast
3282
יַ֡עַן
prep.u.sg.c
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
859
אַתָּה֩
prps.p2.m.sg
-
7971
שָׁלַ֨חְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
gesandt
9001
בְ
prep
-
8034
שִׁמְכָ֜ה
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
in deinem Namen
5612
סְפָרִ֗ים
subs.m.pl.a
Briefe
413
אֶל־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָם֙
subs.m.sg.a
an alles Volk
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
9001
בִּ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִַ֔ם
nmpr.u.sg.a
das in Jerusalem
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
6846
צְפַנְיָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Zephanja
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
den Sohn
4641
מַֽעֲשֵׂיָה֙
nmpr.m.sg.a
Maasejas
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֔ן
subs.m.sg.a
und an den Priester
9005
וְ
conj
-
413
אֶ֥ל
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֲנִ֖ים
subs.m.pl.a
an alle die Priester
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und gesagt


Jeremia 29:26

'Jahwe hat dich zum Nachfolger des Priesters Jojada gemacht, damit Aufseher im Haus Jahwes da sind, die dafür sorgen sollen, dass jeder Verrückte, der sich als Prophet ausgibt, in Block und Halseisen gelegt wird.  

3068
יְהוָ֞ה
nmpr.m.sg.a
betreffs jedes Rasenden und
5414
נְתָנְךָ֣
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
gesetzt
3548
כֹהֵ֗ן
subs.m.sg.a
zum Priester
8478
תַּ֚חַת
prep.m.sg.c
-
3077
יְהֹויָדָ֣ע
nmpr.m.sg.a
Jojada
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֔ן
subs.m.sg.a
anstatt des Priesters
9003
לִֽ
prep
-
1961
הְיֹ֤ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
6496
פְּקִדִים֙
subs.m.pl.a
damit Aufseher
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
seien im Hause
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
ihn
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
dich
7696
מְשֻׁגָּ֖ע
adjv.pual.ptcp.u.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
5012
מִתְנַבֵּ֑א
adjv.hit.ptca.u.m.sg.a
" Jehova hat
9005
וְ
conj
-
5414
נָתַתָּ֥ה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Weissagenden, damit du
853
אֹתֹ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
-
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4115
מַּהְפֶּ֖כֶת
subs.f.sg.a
in den Stock
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
6729
צִּינֹֽק׃
subs.m.sg.a
-


Jeremia 29:27

Warum bist du nicht gegen Jeremia aus Anatot vorgegangen, der sich bei euch als Prophet aufspielt?  

9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֗ה
advb
-
4100
לָ֚מָּה
inrg
-
3808
לֹ֣א
nega
-
1605
גָעַ֔רְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
3414
יִרְמְיָ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
warum hast du Jeremia
9006
הָֽ
art
-
6069
עֲנְּתֹתִ֑י
subs.m.sg.a
den Anathothiter
9006
הַ
conj
-
5012
מִּתְנַבֵּ֖א
verbo.hit.ptca.u.m.sg.a
gescholten, der euch weissagt
9003
לָכֶֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
-


Jeremia 29:28

Hat er uns doch nach Babylon geschrieben, dass wir noch lange hier bleiben müssen. Wir sollten Häuser bauen und darin wohnen, Gärten pflanzen und deren Früchte essen.'"  

3588
כִּ֣י
conj
-
5921
עַל־
prep
-
3651
כֵּ֞ן
advb
-
7971
שָׁלַ֥ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gesandt
413
אֵלֵ֛ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
894
בָּבֶ֥ל
nmpr.u.sg.a
zu uns nach Babel
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֖ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und gesagt
752
אֲרֻכָּ֣ה
adjv.f.sg.a
Es wird
1931
הִ֑יא
prps.p3.f.sg
Da er
1129
בְּנ֤וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
lange dauern; bauet
1004
בָתִּים֙
subs.m.pl.a
Häuser
9005
וְ
conj
-
3427
שֵׁ֔בוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
und bewohnet sie
9005
וְ
conj
-
5193
נִטְע֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
hat
1593
גַנֹּ֔ות
subs.f.pl.a
und pflanzet Gärten
9005
וְ
conj
-
398
אִכְל֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
und esset
853
אֶת־
prep
-
6529
פְּרִיהֶֽן׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.pl
ihre Frucht


Jeremia 29:29

Der Priester Zefanja hatte Jeremia diesen Brief vorgelesen.  

9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֛א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
gelesen
6846
צְפַנְיָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Zephanja
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֖ן
subs.m.sg.a
Und der Priester
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
5612
סֵּ֣פֶר
subs.m.sg.a
hatte diesen Brief
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
241
אָזְנֵ֖י
subs.f.du.c
vor den Ohren
3414
יִרְמְיָ֥הוּ
nmpr.m.sg.a
Jeremia
9006
הַ
art
-
5030
נָּבִֽיא׃ פ
subs.m.sg.a
des Propheten


Jeremia 29:30

Da war das Wort Jahwes zu Jeremia gekommen:  

9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
das Wort
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
413
אֶֽל־
prep
-
3414
יִרְמְיָ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
geschah zu Jeremia
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Und


Jeremia 29:31

"Sende eine Botschaft an alle Verbannten und richte ihnen aus: 'So spricht Jahwe zu Schemaja aus Nehelam: Weil Schemaja sich bei euch als Prophet ausgegeben hat, obwohl ich ihn nicht geschickt habe, und er euch auf Lügen vertrauen ließ,  

7971
שְׁלַ֤ח
verbo.qal.impv.p2.m.sg
ihn doch nicht gesandt
5921
עַל־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1473
גֹּולָה֙
subs.f.sg.a
-
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
allen Weggeführten und sprich
3541
כֹּ֚ה
advb
-
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
habe, und er
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Also spricht Jehova
413
אֶל־
prep
-
8098
שְׁמַעְיָ֖ה
nmpr.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
5161
נֶּחֱלָמִ֑י
subs.m.sg.a
-
3282
יַ֡עַן
prep.u.sg.a
-
834
אֲשֶׁר֩
conj
-
5012
נִבָּ֨א
verbo.nif.perf.p3.m.sg
hat
9003
לָכֶ֜ם
prep.prs.p2.m.pl
-
8098
שְׁמַעְיָ֗ה
nmpr.m.sg.a
-
9005
וַֽ
conj
-
589
אֲנִי֙
prps.p1.u.sg
-
3808
לֹ֣א
nega
-
7971
שְׁלַחְתִּ֔יו
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
vertrauen lassen
9005
וַ
conj
-
982
יַּבְטַ֥ח
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
euch geweissagt, und ich
853
אֶתְכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
5921
עַל־
prep
-
8267
שָֽׁקֶר׃
subs.m.sg.a
euch auf Lügen


Jeremia 29:32

darum werde ich Schemaja aus Nehelam und seine Nachkommen zur Rechenschaft ziehen. Keiner von seinen Leuten soll unter diesem Volk wohnen bleiben und das Gute erleben, das ich meinem Volk tun werde, spricht Jahwe, denn er hat Ungehorsam gegen Jahwe gepredigt.'"  

3651
לָכֵ֞ן
advb
-
3541
כֹּֽה־
advb
-
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Er
3069
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
-
2009
הִנְנִ֨י
intj.prs.p1.u.sg
-
6485
פֹקֵ֜ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
heimsuchen
5921
עַל־
prep
-
8098
שְׁמַעְיָ֣ה
nmpr.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
5161
נֶּחֱלָמִי֮
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
2233
זַרְעֹו֒
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen Samen
3808
לֹא־
nega
-
1961
יִהְיֶ֨ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9003
לֹ֜ו
prep.prs.p3.m.sg
-
376
אִ֣ישׁ׀
subs.m.sg.a
niemand
3427
יֹושֵׁ֣ב׀
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
wohne
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹוךְ־
subs.m.sg.c
Schemaja, den Nechelamiter, und
9006
הָ
art
-
5971
עָ֣ם
subs.m.sg.a
der inmitten dieses Volkes
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֗ה
prde.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
7200
יִרְאֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
soll
9001
בַ
prep
-
2896
טֹּ֛וב
subs.m.sg.a
er soll das Gute
834
אֲשֶׁר־
conj
-
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
-
6213
עֹשֶֽׂה־
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Volke tun
9003
לְ
prep
-
5971
עַמִּ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
sehen, welches ich meinem
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
darum spricht
3069
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
-
3588
כִּֽי־
conj
-
5627
סָרָ֥ה
subs.f.sg.a
-
1696
דִבֶּ֖ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
denn er hat
5921
עַל־
prep
-
3068
יְהוָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Jehova




Anzeige


Anzeige