Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Jeremia 25

×

Jeremia 25:1

Im 4. Regierungsjahr des Königs Jojakim Ben-Joschija von Juda – es war das erste Jahr des Königs Nebukadnezzar von Babylon – kam ein Wort für das ganze jüdische Volk zu Jeremia.  

9006
הַ
art
-
1697
דָּבָ֞ר
subs.m.sg.a
Das Wort
834
אֲשֶׁר־
conj
-
1961
הָיָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
5921
עַֽל־
prep
-
3414
יִרְמְיָ֨הוּ֙
nmpr.m.sg.a
welches zu Jeremia
5921
עַל־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
5971
עַ֣ם
subs.m.sg.c
über das ganze Volk
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
von Juda
9001
בַּ
prep
-
8141
שָּׁנָה֙
subs.f.sg.a
Jahre
9006
הָֽ
art
-
7243
רְבִעִ֔ית
adjv.f.sg.a
im vierten
9003
לִ
prep
-
3079
יהֹויָקִ֥ים
nmpr.m.sg.a
Jojakims
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
des Sohnes
2977
יֹאשִׁיָּ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
Josias
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
des Königs
3063
יְהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
von Juda
1931
הִ֗יא
prps.p3.f.sg
-
9006
הַ
art
-
8141
שָּׁנָה֙
subs.f.sg.a
Jahr
9006
הָ
art
-
7224
רִ֣אשֹׁנִ֔ית
adjv.f.sg.a
das ist das erste
9003
לִ
prep
-
5019
נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֖ר
nmpr.m.sg.a
-
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
Nebukadrezars, des Königs
894
בָּבֶֽל׃
nmpr.u.sg.a
von Babel


Jeremia 25:2

Der Prophet Jeremia verkündete es dem Volk von Juda und den Einwohnern von Jerusalem:  

834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
1696
דִּבֶּ֜ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
redete
3414
יִרְמְיָ֤הוּ
nmpr.m.sg.a
welches Jeremia
9006
הַ
art
-
5030
נָּבִיא֙
subs.m.sg.a
der Prophet
5921
עַל־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
5971
עַ֣ם
subs.m.sg.c
zu dem ganzen Volke
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
von Juda
9005
וְ
conj
-
413
אֶ֛ל
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3427
יֹשְׁבֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
-
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
nmpr.u.sg.a
allen Bewohnern von Jerusalem
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
indem er sprach


Jeremia 25:3

"Seit dem 13. Regierungsjahr von König Joschija Ben-Amon habe ich 23 Jahre lang bis zum heutigen Tag das Wort Jahwes empfangen. Ich habe zu euch geredet, habe mich beizeiten aufgemacht, geredet und geredet, aber ihr habt einfach nicht zugehört.  

4480
מִן־
prep
-
7969
שְׁלֹ֣שׁ
subs.u.sg.c
Vom dreizehnten
6240
עֶשְׂרֵ֣ה
subs.u.sg.a
-
8141
שָׁנָ֡ה
subs.f.sg.a
Jahre
9003
לְ
prep
-
2977
יֹאשִׁיָּ֣הוּ
nmpr.m.sg.a
Josias
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
des Sohnes
526
אָמֹון֩
nmpr.m.sg.a
Amons
4428
מֶ֨לֶךְ
subs.m.sg.c
des Königs
3063
יְהוּדָ֜ה
nmpr.u.sg.a
von Juda
9005
וְ
conj
-
5704
עַ֣ד׀
prep
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
diesen Tag
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֗ה
prde.m.sg
-
2088
זֶ֚ה
prde.m.sg
-
7969
שָׁלֹ֤שׁ
subs.u.sg.a
diese dreiundzwanzig
9005
וְ
conj
-
6242
עֶשְׂרִים֙
subs.m.pl.a
diese dreiundzwanzig
8141
שָׁנָ֔ה
subs.f.sg.a
Jahre
1961
הָיָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
das Wort
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
413
אֵלָ֑י
prep
-
9005
וָ
conj
-
1696
אֲדַבֵּ֧ר
verbo.piel.wayq.p1.u.sg
ist
413
אֲלֵיכֶ֛ם
prep.prs.p2.m.pl
-
7925
אַשְׁכֵּ֥ים
verbo.hif.impf.p1.u.sg
bis auf
9005
וְ
conj
-
1696
דַבֵּ֖ר
verbo.piel.infa.u.u.u.a
geschehen; und ich habe
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
8085
שְׁמַעְתֶּֽם׃
verbo.qal.perf.p2.m.pl
und redend, aber ihr


Jeremia 25:4

Immer wieder hat Jahwe seine Diener, die Propheten, zu euch geschickt. Aber niemand von euch hat sich darum gekümmert. Niemand hörte auf ihn,  

9005
וְ
conj
-
7971
שָׁלַח֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Und
3068
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
413
אֲלֵיכֶ֜ם
prep.prs.p2.m.pl
-
853
אֶֽת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
5650
עֲבָדָ֧יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
alle seine Knechte
9006
הַ
art
-
5030
נְּבִאִ֛ים
subs.m.pl.a
die Propheten
7925
הַשְׁכֵּ֥ם
verbo.hif.infa.u.u.u.a
früh sich
9005
וְ
conj
-
7971
שָׁלֹ֖חַ
verbo.qal.infa.u.u.u.a
zu euch gesandt
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
8085
שְׁמַעְתֶּ֑ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
hat
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
5186
הִטִּיתֶ֥ם
verbo.hif.perf.p2.m.pl
-
853
אֶֽת־
prep
-
241
אָזְנְכֶ֖ם
subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl
und neigtet eure Ohren
9003
לִ
prep
-
8085
שְׁמֹֽעַ׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
nicht, um zu hören


Jeremia 25:5

wenn er sie sagen ließ: 'Kehrt doch um von euren bösen Wegen, macht Schluss mit eurem bösen Tun! Dann könnt ihr in dem Land wohnen bleiben, das Jahwe euch und euren Vorfahren für alle Zeiten gegeben hat.  

9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
er sprach
7725
שֽׁוּבוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Kehret doch um
4994
נָ֞א
intj
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
ein
4480
מִ
prep
-
1870
דַּרְכֹּ֤ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
Wege
9006
הָֽ
art
-
7451
רָעָה֙
adjv.f.sg.a
jeder von seinem bösen
9005
וּ
conj
-
4480
מֵ
prep
-
7455
רֹ֣עַ
subs.m.sg.c
Und
4611
מַעַלְלֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
von der Bosheit eurer
9005
וּ
conj
-
3427
שְׁבוּ֙
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Handlungen, so sollt ihr
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ֣
art
-
127
אֲדָמָ֔ה
subs.f.sg.a
in dem Lande
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
5414
נָתַ֧ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gegeben
3069
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
-
9003
לָכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
1
אֲבֹֽותֵיכֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
euch und euren Vätern
9003
לְ
prep
-
4480
מִן־
prep
-
5769
עֹולָ֖ם
subs.m.sg.a
hat, wohnen von Ewigkeit
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
und
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
zu Ewigkeit


Jeremia 25:6

Und lauft nicht den fremden Göttern hinterher, um sie zu verehren und euch vor ihnen niederzuwerfen! Fordert nicht meinen Zorn heraus mit euren Machwerken, sonst bringe ich Unheil über euch!  

9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
-
1980
תֵּלְכ֗וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
-
310
אַֽחֲרֵי֙
prep.m.pl.c
und euch
430
אֱלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
Göttern
312
אֲחֵרִ֔ים
adjv.m.pl.a
nicht anderen
9003
לְ
prep
-
5647
עָבְדָ֖ם
verb.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
um ihnen zu dienen
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
7812
הִשְׁתַּחֲוֹ֣ת
verbo.hsht.infc.u.u.u.a
-
9003
לָהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
3707
תַכְעִ֤יסוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
-
853
אֹותִי֙
prep.prs.p1.u.sg
-
9001
בְּ
prep
-
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
subs.m.sg.c
mich nicht durch das
3027
יְדֵיכֶ֔ם
subs.u.du.a.prs.p2.m.pl
Werk eurer Hände
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
7489
אָרַ֖ע
verbo.hif.impf.p1.u.sg
-
9003
לָכֶֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
-


Jeremia 25:7

Aber ihr habt ja nicht auf mich gehört', sagt Jahwe. 'Sondern ihr habt mich mit euren Machwerken gereizt und euch damit selbst ins Unglück gestürzt.'"  

9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
8085
שְׁמַעְתֶּ֥ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
nicht auf mich gehört
413
אֵלַ֖י
prep
-
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
spricht
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
4616
לְמַ֧עַן
prep
-
3707
הַכְעִיסֵ֛נִי
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
zu reizen
9001
בְּ
prep
-
4639
מַעֲשֵׂ֥ה
subs.m.sg.c
um mich durch das
3027
יְדֵיכֶ֖ם
subs.u.du.a.prs.p2.m.pl
Werk eurer Hände
9003
לְ
prep
-
7451
רַ֥ע
subs.m.sg.a
euch zum Unglück
9003
לָכֶֽם׃ ס
prep.prs.p2.m.pl
-


Jeremia 25:8

Darum spricht Jahwe, der Allmächtige: "Weil ihr nicht auf meine Worte gehört habt  

3651
לָכֵ֕ן
advb
-
3541
כֹּ֥ה
advb
-
559
אָמַ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Darum, so spricht
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
6635
צְבָאֹ֑ות
subs.m.pl.a
der Heerscharen
3282
יַ֕עַן
prep.u.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
8085
שְׁמַעְתֶּ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
nicht gehört
853
אֶת־
prep
-
1697
דְּבָרָֽי׃
subs.m.pl.a
ihr auf meine Worte


Jeremia 25:9

– passt auf! – darum hole ich alle Völker des Nordens herbei", spricht Jahwe, "auch meinen Diener Nebukadnezzar, den König von Babylon. Ich lasse sie über dieses Land und seine Bewohner herfallen wie auch über die Nachbarvölker ringsum. Ich vollstrecke den Bann an ihnen und mache sie zu einem Trümmerfeld, einem Bild des Grauens und der Verachtung.  

2009
הִנְנִ֣י
intj.prs.p1.u.sg
-
7971
שֹׁלֵ֡חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
sie
9005
וְ
conj
-
3947
לָקַחְתִּי֩
verbo.qal.perf.p1.u.sg
hole
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4940
מִשְׁפְּחֹ֨ות
subs.f.pl.c
alle Geschlechter
6828
צָפֹ֜ון
subs.f.sg.a
sende ich hin und
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
des Nordens, spricht
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
5019
נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֣ר
nmpr.m.sg.a
-
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
zu Nebukadrezar, dem König
894
בָּבֶל֮
nmpr.u.sg.a
Babel
5650
עַבְדִּי֒
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meinem Knechte
9005
וַ
conj
-
935
הֲבִ֨אֹתִ֜ים
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
bringe
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֤רֶץ
subs.u.sg.a
über dieses Land
9006
הַ
art
-
2063
זֹּאת֙
prde.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
3427
יֹ֣שְׁבֶ֔יהָ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg
und ich will sie
9005
וְ
conj
-
5921
עַ֛ל
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִ֥ם
subs.m.pl.a
-
9006
הָ
art
-
428
אֵ֖לֶּה
prde.u.pl
-
5439
סָבִ֑יב
advb.u.sg.a
von
9005
וְ
conj
-
2763
הַ֣חֲרַמְתִּ֔ים
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
vertilgen und sie
9005
וְ
conj
-
7760
שַׂמְתִּים֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
zum Entsetzen machen
9003
לְ
prep
-
8047
שַׁמָּ֣ה
subs.f.sg.a
und
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
8322
שְׁרֵקָ֔ה
subs.f.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
2723
חָרְבֹ֖ות
subs.f.pl.c
und
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
Gezisch und zu ewigen


Jeremia 25:10

Ich lasse jeden Jubelruf und jedes Freudengeschrei verstummen, auch den Ruf von Bräutigam und Braut. Man wird keine Handmühle mehr mahlen hören und kein Öllämpchen mehr leuchten sehen.  

9005
וְ
conj
-
6
הַאֲבַדְתִּ֣י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
-
4480
מֵהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
-
6963
קֹ֤ול
subs.m.sg.c
Und
8342
שָׂשֹׂון֙
subs.m.sg.a
der Freude
9005
וְ
conj
-
6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.c
aufhören lassen die Stimme
8057
שִׂמְחָ֔ה
subs.f.sg.a
der Wonne
6963
קֹ֥ול
subs.m.sg.c
und die Stimme
2860
חָתָ֖ן
subs.m.sg.a
des Bräutigams
9005
וְ
conj
-
6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.c
die Stimme
3618
כַּלָּ֑ה
subs.f.sg.a
der Braut
6963
קֹ֥ול
subs.m.sg.c
und die Stimme
7347
רֵחַ֖יִם
subs.m.du.a
-
9005
וְ
conj
-
216
אֹ֥ור
subs.u.sg.c
Mühlen und das Licht
5216
נֵֽר׃
subs.m.sg.a
der Lampe


Jeremia 25:11

Das ganze Land wird zu einem wüsten Trümmerfeld. Und all diese Völker werden siebzig Jahre lang dem König von Babylon unterworfen sein.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָֽיְתָה֙
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֣רֶץ
subs.u.sg.a
dieses ganze Land
9006
הַ
art
-
2063
זֹּ֔את
prde.f.sg
-
9003
לְ
prep
-
2723
חָרְבָּ֖ה
subs.f.sg.a
Und
9003
לְ
prep
-
8047
שַׁמָּ֑ה
subs.f.sg.a
zur Wüste werden; und
9005
וְ
conj
-
5647
עָ֨בְד֜וּ
verb.qal.perf.p3.u.pl
dienen
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִ֥ם
subs.m.pl.a
-
9006
הָ
art
-
428
אֵ֛לֶּה
prde.u.pl
-
853
אֶת־
prep
-
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
Nationen werden dem König
894
בָּבֶ֖ל
nmpr.u.sg.a
von Babel
7657
שִׁבְעִ֥ים
subs.m.pl.a
siebzig
8141
שָׁנָֽה׃
subs.f.sg.a
Jahre


Jeremia 25:12

Wenn dann die siebzig Jahre um sind, werde ich den König von Babylon und sein Volk zur Rechenschaft ziehen und ebenso das Land der Chaldäer. Ich mache es für immer zur Wüste.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9002
כִ
prep
-
4390
מְלֹ֣אות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
voll
7657
שִׁבְעִ֣ים
subs.m.pl.a
geschehen, wenn siebzig
8141
שָׁנָ֡ה
subs.f.sg.a
Jahre
6485
אֶפְקֹ֣ד
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Und es wird
5921
עַל־
prep
-
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
ich an dem König
894
בָּבֶל֩
nmpr.u.sg.a
von Babel
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
1471
גֹּ֨וי
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
1931
ה֧וּא
prde.p3.m.sg
-
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
an jenem Volke, spricht
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
853
אֶת־
prep
-
5771
עֲוֹנָ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
ihre Schuld
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
und an dem Lande
3778
כַּשְׂדִּ֑ים
nmpr.m.pl.a
der Chaldäer
9005
וְ
conj
-
7760
שַׂמְתִּ֥י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Wüsteneien machen
853
אֹתֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
8077
שִֽׁמְמֹ֥ות
subs.f.pl.c
sind, werde
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
werde es zu ewigen


Jeremia 25:13

Ich lasse alles über dieses Land kommen, was ich ihm angedroht habe, alles, was in dieser Schriftrolle steht, was Jeremia jedem dieser Völker angekündigt hat.  

9005
וְ
conj
-
935
הֵֽבֵאתִי֙
verbo.hif.perf.p1.u.sg
bringen
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֣רֶץ
subs.u.sg.a
werde über jenes Land
9006
הַ
art
-
1931
הִ֔יא
prde.p3.f.sg
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
1697
דְּבָרַ֖י
subs.m.pl.a
alle meine Worte
834
אֲשֶׁר־
conj
-
1696
דִּבַּ֣רְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
geweissagt hat
5921
עָלֶ֑יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
853
אֵ֤ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3789
כָּתוּב֙
subs.qal.ptcp.u.m.sg.a
über dasselbe geredet habe
9001
בַּ
prep
-
5612
סֵּ֣פֶר
subs.m.sg.a
was in diesem Buche
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
5012
נִבָּ֥א
verbo.nif.perf.p3.m.sg
-
3414
יִרְמְיָ֖הוּ
nmpr.m.sg.a
geschrieben steht, was Jeremia
5921
עַל־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִֽם׃
subs.m.pl.a
-


Jeremia 25:14

Ja, auch die Chaldäer werden einmal großen Völkern und mächtigen Königen dienen müssen. So lasse ich sie für alles büßen, was sie getan haben."  

3588
כִּ֣י
conj
-
5647
עָֽבְדוּ־
verb.qal.perf.p3.u.pl
und ich werde ihnen
9001
בָ֤ם
prep.prs.p3.m.pl
-
1571
גַּם־
advb
-
1992
הֵ֨מָּה֙
prps.p3.m.pl
-
1471
גֹּויִ֣ם
subs.m.pl.a
-
7227
רַבִּ֔ים
adjv.m.pl.a
Denn viele
9005
וּ
conj
-
4428
מְלָכִ֖ים
subs.m.pl.a
Könige
1419
גְּדֹולִ֑ים
adjv.m.pl.a
Nationen und große
9005
וְ
conj
-
7999
שִׁלַּמְתִּ֥י
verbo.piel.perf.p1.u.sg
vergelten
9003
לָהֶ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9002
כְּ
prep
-
6467
פָעֳלָ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
und nach dem Werke
9005
וּ
conj
-
9002
כְ
prep
-
4639
מַעֲשֵׂ֥ה
subs.m.sg.c
nach ihrem Tun
3027
יְדֵיהֶֽם׃ ס
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
ihrer Hände


Jeremia 25:15

Denn so hat Jahwe, der Gott Israels, zu mir gesprochen: "Nimm diesen Becher aus meiner Hand und gib ihn all den Völkern zu trinken, zu denen ich dich sende. Er ist voll mit dem Wein meines Zorns.  

3588
כִּ֣י
conj
-
3541
כֹה֩
advb
-
559
אָמַ֨ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Denn so hat Jehova
430
אֱלֹהֵ֤י
subs.m.pl.c
der Gott
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israels
413
אֵלַ֔י
prep
-
3947
קַ֠ח
verbo.qal.impv.p2.m.sg
zu mir gesprochen: Nimm
853
אֶת־
prep
-
3563
כֹּ֨וס
subs.f.sg.c
diesen Becher
9006
הַ
art
-
3196
יַּ֧יִן
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
2534
חֵמָ֛ה
subs.f.sg.a
-
9006
הַ
art
-
2063
זֹּ֖את
prde.f.sg
-
4480
מִ
prep
-
3027
יָּדִ֑י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
Zornwein aus meiner Hand
9005
וְ
conj
-
8248
הִשְׁקִיתָ֤ה
verbo.hif.perf.p2.m.sg
gib ihn zu trinken
853
אֹתֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
-
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
-
595
אָנֹכִ֛י
prps.p1.u.sg
-
7971
שֹׁלֵ֥חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
welchen ich dich sende
853
אֹותְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
-
413
אֲלֵיהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


Jeremia 25:16

Sie sollen ihn austrinken, ins Taumeln geraten und den Verstand verlieren, wenn ich das Schwert unter ihnen wüten lasse."  

9005
וְ
conj
-
8354
שָׁת֕וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
trinken
9005
וְ
conj
-
1607
הִֽתְגֹּֽעֲשׁ֖וּ
verbo.htpo.perf.p3.u.pl
und taumeln
9005
וְ
conj
-
1984
הִתְהֹלָ֑לוּ
verbo.hit.perf.p3.u.pl
-
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
damit sie
9006
הַ
art
-
2719
חֶ֔רֶב
subs.f.sg.a
rasen wegen des Schwertes
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
-
595
אָנֹכִ֥י
prps.p1.u.sg
-
7971
שֹׁלֵ֖חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
das ich unter sie
996
בֵּינֹתָֽם׃
prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl
-


Jeremia 25:17

Da nahm ich den Becher aus der Hand Jahwes und gab ihn all den Völkern zu trinken, zu denen er mich sandte.  

9005
וָ
conj
-
3947
אֶקַּ֥ח
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
ich nahm
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3563
כֹּ֖וס
subs.f.sg.a
den Becher
4480
מִ
prep
-
3027
יַּ֣ד
subs.u.sg.c
aus der Hand
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Und
9005
וָֽ
conj
-
8248
אַשְׁקֶה֙
verbo.hif.wayq.p1.u.sg
trinken
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
7971
שְׁלָחַ֥נִי
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
ließ
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas und
413
אֲלֵיהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


Jeremia 25:18

Jerusalem und die Städte Judas bekamen ihn, ihre Könige und ihre Fürsten, um sie zur Einöde zu machen, zu Stätten des Grauens, der Verachtung und des Fluches, wie es bis heute der Fall ist.  

853
אֶת־
prep
-
3389
יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
nmpr.u.sg.a
Jerusalem
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
5892
עָרֵ֣י
subs.f.pl.c
die Städte
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
von Juda
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4428
מְלָכֶ֖יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
ihre Könige
853
אֶת־
prep
-
8269
שָׂרֶ֑יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
ihre Fürsten
9003
לָ
prep
-
5414
תֵ֨ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zum Fluche zu machen
853
אֹתָ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
2723
חָרְבָּ֧ה
subs.f.sg.a
und
9003
לְ
prep
-
8047
שַׁמָּ֛ה
subs.f.sg.a
und
9003
לִ
prep
-
8322
שְׁרֵקָ֥ה
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
7045
קְלָלָ֖ה
subs.f.sg.a
-
9002
כַּ
prep
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
es an diesem Tage
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
-


Jeremia 25:19

Der Pharao, der König von Ägypten, erhielt ihn mit seinem ganzen Hof, seinen Fürsten, seinem Volk  

853
אֶת־
prep
-
6547
פַּרְעֹ֧ה
subs.m.sg.a
den Pharao
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
den König
4714
מִצְרַ֛יִם
nmpr.u.sg.a
von Ägypten
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
5650
עֲבָדָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und seine Knechte
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
8269
שָׂרָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und seine Fürsten
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
5971
עַמֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und sein ganzes Volk


Jeremia 25:20

und dem Völkergemisch in seinem Land. Die Könige des Landes Uz bekamen ihn und alle Könige der Philisterstädte Aschkelon, Gaza, Ekron und das, was von Aschdod noch übrig geblieben ist,  

9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
6154
עֶ֔רֶב
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֕ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4428
מַלְכֵ֖י
subs.m.pl.c
Völker, und alle Könige
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
des Landes
9006
הָ
art
-
5780
ע֑וּץ
nmpr.u.sg.a
Uz
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֗ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4428
מַלְכֵי֙
subs.m.pl.c
und alle Könige
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
des Landes
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
subs.m.pl.a
der Philister
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
831
אַשְׁקְלֹ֤ון
nmpr.u.sg.a
und Askalon
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
5804
עַזָּה֙
nmpr.u.sg.a
und Gasa
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
6138
עֶקְרֹ֔ון
nmpr.u.sg.a
und Ekron
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
7611
שְׁאֵרִ֥ית
subs.f.sg.c
-
795
אַשְׁדֹּֽוד׃
nmpr.u.sg.a
den Überrest von Asdod


Jeremia 25:21

Edom, Moab und die Ammoniter,  

853
אֶת־
prep
-
123
אֱדֹ֥ום
nmpr.u.sg.a
Edom
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4124
מֹואָ֖ב
nmpr.u.sg.a
und Moab
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
und die Kinder
5983
עַמֹּֽון׃
nmpr.u.sg.a
Ammon


Jeremia 25:22

alle Könige von Tyrus und Sidon, und die des Küstenlandes auf der anderen Seite des Meeres.  

9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4428
מַלְכֵי־
subs.m.pl.c
und alle Könige
6865
צֹ֔ר
nmpr.u.sg.a
von Tyrus
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
und alle Könige
6721
צִידֹ֑ון
nmpr.u.sg.a
von Zidon
9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
und die Könige
9006
הָ
art
-
339
אִ֔י
subs.m.sg.a
der Inseln
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
9001
בְּ
prep
-
5676
עֵ֥בֶר
subs.m.sg.c
welche jenseit
9006
הַ
art
-
3220
יָּֽם׃
subs.m.sg.a
des Meeres


Jeremia 25:23

Die Leute von Dedan, Thema und Bus bekamen ihn und alle, die sich die Schläfenlocken stutzen,  

9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1719
דְּדָ֤ן
nmpr.u.sg.a
Dedan
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
8485
תֵּימָא֙
nmpr.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
938
בּ֔וּז
nmpr.u.sg.a
und Tema und Bus
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
7112
קְצוּצֵ֥י
subs.qal.ptcp.u.m.pl.c
-
6285
פֵאָֽה׃
subs.f.sg.a
und alle


Jeremia 25:24

alle Könige Arabiens und der Wüstenstämme,  

9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
und alle Könige
6152
עֲרָ֑ב
nmpr.u.sg.a
von Arabien
9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
und alle Könige
9006
הָ
art
-
6152
עֶ֔רֶב
nmpr.u.sg.a
-
9006
הַ
conj
-
7931
שֹּׁכְנִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
wohnen
9001
בַּ
prep
-
4057
מִּדְבָּֽר׃
subs.m.sg.a
die in der Wüste


Jeremia 25:25

alle Könige von Simri, Elam und Medien,  

9005
וְ
conj
-
853
אֵ֣ת׀
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
und alle Könige
2174
זִמְרִ֗י
nmpr.u.sg.a
von Simri
9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
und alle Könige
5867
עֵילָ֔ם
nmpr.u.sg.a
von Elam
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4428
מַלְכֵ֥י
subs.m.pl.c
und alle Könige
4074
מָדָֽי׃
nmpr.u.sg.a
von Medien


Jeremia 25:26

alle Könige der nahen und fernen Länder im Norden, einer nach dem anderen, kurz, alle Könige der Erde mussten davon trinken, zuletzt der König von Scheschach.  

9005
וְ
conj
-
853
אֵ֣ת׀
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
alle Könige
9006
הַ
art
-
6828
צָּפֹ֗ון
subs.f.sg.a
und
9006
הַ
art
-
7138
קְּרֹבִ֤ים
subs.m.pl.a
des Nordens, die nahen
9005
וְ
conj
-
9006
הָֽ
art
-
7350
רְחֹקִים֙
subs.m.pl.a
und die fernen
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
den einen
413
אֶל־
prep
-
251
אָחִ֔יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4467
מַּמְלְכֹ֣ות
subs.f.pl.c
anderen; und alle Königreiche
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
der Erde
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
5921
עַל־
prep
-
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
die auf
9006
הָ
art
-
127
אֲדָמָ֑ה
subs.f.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
sind. Und der König
8347
שֵׁשַׁ֖ךְ
nmpr.u.sg.a
-
8354
יִשְׁתֶּ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
soll nach ihnen trinken
310
אַחֲרֵיהֶֽם׃
prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl
nach


Jeremia 25:27

"Sag zu ihnen: 'So spricht Jahwe, der Allmächtige, Israels Gott: Trinkt, werdet betrunken und erbrecht euch, fallt hin und steht nicht wieder auf, weil mein Schwert unter euch wütet.'  

9005
וְ
conj
-
559
אָמַרְתָּ֣
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Und sprich
413
אֲלֵיהֶ֡ם ס
prep.prs.p3.m.pl
-
3541
כֹּֽה־
advb
-
559
אָמַר֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ihnen: So spricht
3068
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
6635
צְבָאֹ֜ות
subs.m.pl.a
der Heerscharen
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
der Gott
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israels
8354
שְׁת֤וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Trinket
9005
וְ
conj
-
7937
שִׁכְרוּ֙
verbo.qal.impv.p2.m.pl
und werdet
9005
וּ
conj
-
7006
קְי֔וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
berauscht und speiet
9005
וְ
conj
-
5307
נִפְל֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
zu
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
6965
תָק֑וּמוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
und fallet und stehet
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
nicht wieder auf
9006
הַ
art
-
2719
חֶ֔רֶב
subs.f.sg.a
wegen des Schwertes
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
-
595
אָנֹכִ֥י
prps.p1.u.sg
-
7971
שֹׁלֵ֖חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
ich unter euch sende
996
בֵּינֵיכֶֽם׃
prep.m.pl.a.prs.p2.m.pl
-


Jeremia 25:28

Und wenn sie sich weigern, den Becher aus deiner Hand anzunehmen, dann sag ihnen: 'So spricht Jahwe, der Allmächtige: Ihr müsst ihn austrinken!  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֗ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3588
כִּ֧י
conj
-
3985
יְמָאֲנ֛וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
sich weigern
9003
לָ
prep
-
3947
קַֽחַת־
verbo.qal.infc.u.u.u.c
zu nehmen
9006
הַ
art
-
3563
כֹּ֥וס
subs.f.sg.a
den Becher
4480
מִ
prep
-
3027
יָּדְךָ֖
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
aus deiner Hand
9003
לִ
prep
-
8354
שְׁתֹּ֑ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
um zu trinken
9005
וְ
conj
-
559
אָמַרְתָּ֣
verbo.qal.perf.p2.m.sg
so sollst du
413
אֲלֵיהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
-
3541
כֹּ֥ה
advb
-
559
אָמַ֛ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
zu ihnen sagen
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Also spricht Jehova
6635
צְבָאֹ֖ות
subs.m.pl.a
soll geschehen, wenn sie
8354
שָׁתֹ֥ו
advb.qal.infa.u.u.u.a
Heerscharen: Ihr sollt trinken
8354
תִשְׁתּֽוּ׃
verbo.qal.impf.p2.m.pl
-


Jeremia 25:29

Denn seht, ich beginne mit dem Unheil bei der Stadt, die mein Eigentum ist. Solltet ihr da etwa ungeschoren davonkommen? Nein, auch euch trifft diese Strafe! Ich rufe das Schwert gegen alle Bewohner der Erde herbei, spricht Jahwe, der Allmächtige.'  

3588
כִּי֩
conj
-
2009
הִנֵּ֨ה
intj
-
9001
בָ
prep
-
5892
עִ֜יר
subs.f.sg.a
siehe, bei der Stadt
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
-
7121
נִֽקְרָא־
verbo.nif.perf.p3.m.sg
genannt
8034
שְׁמִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
welche nach meinem Namen
5921
עָלֶ֗יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
595
אָֽנֹכִי֙
prps.p1.u.sg
-
2490
מֵחֵ֣ל
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
zu tun, und ihr
9003
לְ
prep
-
7489
הָרַ֔ע
verbo.hif.infc.u.u.u.a
werdet
9005
וְ
conj
-
859
אַתֶּ֖ם
prps.p2.m.pl
-
5352
הִנָּקֵ֣ה
advb.nif.infa.u.u.u.a
solltet
5352
תִנָּק֑וּ
verbo.nif.impf.p2.m.pl
nicht
3808
לֹ֣א
nega
-
5352
תִנָּק֔וּ
verbo.nif.impf.p2.m.pl
-
3588
כִּ֣י
conj
-
2719
חֶ֗רֶב
subs.f.sg.a
ich rufe das Schwert
589
אֲנִ֤י
prps.p1.u.sg
-
7121
קֹרֵא֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Ihr
5921
עַל־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3427
יֹשְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
etwa ungestraft bleiben
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
alle Bewohner der Erde
5002
נְאֻ֖ם
subs.m.sg.c
spricht
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
6635
צְבָאֹֽות׃
subs.m.pl.a
der Heerscharen


Jeremia 25:30

Und du, weissage ihnen die folgenden Worte: 'Jahwe brüllt von der Höhe herab, es hallt aus seiner heiligen Wohnung. Laut ruft er über seine Weide hin. Ein "Heißa!" wie die Keltertreter stimmt er an gegen alle Bewohner der Welt.  

9005
וְ
conj
-
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
-
5012
תִּנָּבֵ֣א
verbo.nif.impf.p2.m.sg
wird er
413
אֲלֵיהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
853
אֵ֥ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1697
דְּבָרִ֖ים
subs.m.pl.a
ihnen alle diese Worte
9006
הָ
art
-
428
אֵ֑לֶּה
prde.u.pl
-
9005
וְ
conj
-
559
אָמַרְתָּ֣
verbo.qal.perf.p2.m.sg
du
413
אֲלֵיהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
-
3068
יְהוָ֞ה
nmpr.m.sg.a
sprich zu ihnen: Jehova
4480
מִ
prep
-
4791
מָּרֹ֤ום
subs.m.sg.a
aus der Höhe
7580
יִשְׁאָג֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wird brüllen
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
4583
מְּעֹ֤ון
subs.m.sg.c
Wohnung
6944
קָדְשֹׁו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
aus seiner heiligen
5414
יִתֵּ֣ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
erschallen lassen
6963
קֹולֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und seine Stimme
7580
שָׁאֹ֤ג
advb.qal.infa.u.u.u.a
brüllen
7580
יִשְׁאַג֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
5921
עַל־
prep
-
5116
נָוֵ֔הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
1959
הֵידָד֙
subs.m.sg.a
-
9002
כְּ
prep
-
1869
דֹרְכִ֣ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-
6030
יַֽעֲנֶ֔ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Und
413
אֶ֥ל
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3427
יֹשְׁבֵ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
Ruf erheben, wie die
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
alle Bewohner der Erde


Jeremia 25:31

Das Dröhnen dringt bis ans Ende der Erde. Jahwe macht den Völkern den Prozess, zieht alle Menschen vor Gericht; die Gottlosen übergibt er dem Schwert, spricht Jahwe.'  

935
בָּ֤א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
mit den Nationen, er
7588
שָׁאֹון֙
subs.m.sg.a
-
5704
עַד־
prep
-
7097
קְצֵ֣ה
subs.m.sg.c
Ende
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
der Erde
3588
כִּ֣י
conj
-
7379
רִ֤יב
subs.m.sg.a
-
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָה֙
nmpr.m.sg.a
denn Jehova
9001
בַּ
prep
-
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
dringt bis an das
8199
נִשְׁפָּ֥ט
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
-
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
1320
בָּשָׂ֑ר
subs.m.sg.a
Gericht mit allem Fleische
9006
הָ
art
-
7563
רְשָׁעִ֛ים
subs.m.pl.a
-
5414
נְתָנָ֥ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
die Gesetzlosen gibt
9003
לַ
prep
-
2719
חֶ֖רֶב
subs.f.sg.a
er dem Schwerte
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
hin, spricht
3068
יְהוָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Jehova


Jeremia 25:32

So spricht Jahwe, der Allmächtige: 'Seht, von den Enden der Erde erhebt sich ein gewaltiger Sturm; ein Volk nach dem anderen wird von dem Unheil getroffen.'  

3541
כֹּ֤ה
advb
-
559
אָמַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
So spricht
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
6635
צְבָאֹ֔ות
subs.m.pl.a
der Heerscharen
2009
הִנֵּ֥ה
intj
-
7451
רָעָ֛ה
subs.f.sg.a
Siehe, Unglück
3318
יֹצֵ֖את
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
geht aus
4480
מִ
prep
-
1471
גֹּ֣וי
subs.m.sg.a
-
413
אֶל־
prep
-
1471
גֹּ֑וי
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
5591
סַ֣עַר
subs.m.sg.a
-
1419
גָּדֹ֔ול
adjv.m.sg.a
-
5782
יֵעֹ֖ור
verbo.nif.impf.p3.m.sg
Sturm macht sich auf
4480
מִ
prep
-
3411
יַּרְכְּתֵי־
subs.f.du.c
von dem äußersten Ende
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
der Erde


Jeremia 25:33

Überall auf der Erde werden die Leichen liegen, die Jahwe erschlagen hat. Niemand trauert um sie, keiner sammelt sie ein, keiner begräbt sie. Zum Dünger für die Äcker sollen sie werden.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָי֞וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
2491
חַֽלְלֵ֤י
subs.m.pl.c
Und die Erschlagenen
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
an jenem Tage
9006
הַ
art
-
1931
ה֔וּא
prde.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
7097
קְצֵ֥ה
subs.m.sg.c
liegen von einem Ende
9006
הָ
art
-
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
der Erde
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
-
7097
קְצֵ֣ה
subs.m.sg.c
bis zum anderen Ende
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
der Erde
3808
לֹ֣א
nega
-
5594
יִסָּפְד֗וּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
sie
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֤א
nega
-
622
יֵאָֽסְפוּ֙
verbo.nif.impf.p3.m.pl
werden
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
6912
יִקָּבֵ֔רוּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
werden
9003
לְ
prep
-
1828
דֹ֛מֶן
subs.m.sg.a
-
5921
עַל־
prep
-
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
werden; zu Dünger auf
9006
הָ
art
-
127
אֲדָמָ֖ה
subs.f.sg.a
-
1961
יִֽהְיֽוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-


Jeremia 25:34

'Heult, ihr Völkerhirten und schreit! Wälzt euch in der Asche, ihr Herren der Herde, denn jetzt seid ihr an der Reihe, geschlachtet zu werden. Ich schmettere euch zu Boden wie ein kostbares Gefäß.  

3213
הֵילִ֨ילוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
Heulet
9006
הָ
art
-
7462
רֹעִ֜ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
ihr Hirten
9005
וְ
conj
-
2199
זַעֲק֗וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
und
9005
וְ
conj
-
6428
הִֽתְפַּלְּשׁוּ֙
verbo.hit.impv.p2.m.pl
schreiet! Und wälzet
117
אַדִּירֵ֣י
subs.m.pl.c
der Asche, ihr Herrlichen
9006
הַ
art
-
6629
צֹּ֔אן
subs.u.sg.a
der Herde
3588
כִּֽי־
conj
-
4390
מָלְא֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sind erfüllt
3117
יְמֵיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
Denn eure Tage
9003
לִ
prep
-
2873
טְבֹ֑וחַ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
um geschlachtet zu werden
9005
וּ
conj
-
6327
תְפֹוצֹ֣ותִיכֶ֔ם
verbo.tif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.pl
-
9005
וּ
conj
-
5307
נְפַלְתֶּ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
ich zerstreue euch, daß
9002
כִּ
prep
-
3627
כְלִ֥י
subs.m.sg.c
wie ein kostbares Gefäß
2532
חֶמְדָּֽה׃
subs.f.sg.a
-


Jeremia 25:35

Verloren ist die Zuflucht der Hirten, für die Mächtigen der Völkerherde gibt es kein Entkommen mehr.  

9005
וְ
conj
-
6
אָבַ֥ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
verloren
4498
מָנֹ֖וס
subs.m.sg.a
Und die Zuflucht
4480
מִן־
prep
-
9006
הָֽ
art
-
7462
רֹעִ֑ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
ist den Hirten
9005
וּ
conj
-
6413
פְלֵיטָ֖ה
subs.f.sg.a
und das Entrinnen
4480
מֵ
prep
-
117
אַדִּירֵ֥י
subs.m.pl.c
den Herrlichen
9006
הַ
art
-
6629
צֹּֽאן׃
subs.u.sg.a
der Herde


Jeremia 25:36

Hört das Geschrei der Hirten, das Heulen der Herrscher der Herde, denn Jahwe verwüstet ihre Weide.  

6963
קֹ֚ול
subs.m.sg.c
Horch! Geschrei
6818
צַעֲקַ֣ת
subs.f.sg.c
-
9006
הָֽ
art
-
7462
רֹעִ֔ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
der Hirten
9005
וִֽ
conj
-
3215
ילְלַ֖ת
subs.f.sg.c
und Heulen
117
אַדִּירֵ֣י
subs.m.pl.c
der Herrlichen
9006
הַ
art
-
6629
צֹּ֑אן
subs.u.sg.a
der Herde
3588
כִּֽי־
conj
-
7703
שֹׁדֵ֥ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
verwüstet
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
denn Jehova
853
אֶת־
prep
-
4830
מַרְעִיתָֽם׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
ihre Weide


Jeremia 25:37

Der Gluthauch seines Zorns zerstört die Auen des Friedens.  

9005
וְ
conj
-
1826
נָדַ֖מּוּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
werden
4999
נְאֹ֣ות
subs.f.pl.c
Und die Auen
9006
הַ
art
-
7965
שָּׁלֹ֑ום
subs.m.sg.a
des Friedens
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
zerstört vor
2740
חֲרֹ֥ון
subs.m.sg.c
-
639
אַף־
subs.m.sg.c
der Glut des Zornes
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehovas


Jeremia 25:38

Wie ein Löwe verlässt er sein Versteck, denn ihr Land ist zur Wüste geworden durch das furchtbare Schwert, durch Jahwes glühenden Zorn.'"  

5800
עָזַ֥ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
er sein Dickicht verlassen
9002
כַּ
prep
-
3715
כְּפִ֖יר
subs.m.sg.a
Gleich einem jungen Löwen
5520
סֻכֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
3588
כִּֽי־
conj
-
1961
הָיְתָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
776
אַרְצָם֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
denn ihr Land
9003
לְ
prep
-
8047
שַׁמָּ֔ה
subs.f.sg.a
dem verderbenden Schwerte und
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵי֙
subs.m.pl.c
zur Wüste geworden vor
2740
חֲרֹ֣ון
subs.m.sg.c
hat
9006
הַ
art
-
3238
יֹּונָ֔ה
subs.qal.ptca.u.f.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
vor
2740
חֲרֹ֥ון
subs.m.sg.c
-
639
אַפֹּֽו׃ פ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
der Glut seines Zornes




Anzeige


Anzeige