Interlineare Bibel |
| 7200 הִרְאַנִי֮ verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg sehen |
| 3068 יְהוָה֒ nmpr.m.sg.a und |
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּ֗ה intj - |
| 8147 שְׁנֵי֙ subs.u.du.c siehe, zwei |
| 1731 דּוּדָאֵ֣י subs.m.pl.c - |
| 8384 תְאֵנִ֔ים subs.f.pl.a Körbe Feigen |
| 3259 מוּעָדִ֕ים verbo.hof.ptcp.u.m.pl.a gebracht hatte |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֖י subs.m.pl.c von |
| 1964 הֵיכַ֣ל subs.m.sg.c vor dem Tempel |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a und |
| 310 אַחֲרֵ֣י prep.m.pl.c Jehovas aufgestellt-nachdem |
| 1540 הַגְלֹ֣ות verbo.hif.infc.u.u.u.c Jehova ließ mich |
| 5019 נְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר nmpr.m.sg.a - |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c Nebukadrezar, der König |
| 894 בָּבֶ֡ל nmpr.u.sg.a Babel |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3204 יְכָנְיָ֣הוּ nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c Jekonja, den Sohn |
| 3079 יְהֹויָקִ֣ים nmpr.m.sg.a Jojakims |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c den König |
| 3063 יְהוּדָה֩ nmpr.u.sg.a von Juda |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8269 שָׂרֵ֨י subs.m.pl.c die Fürsten |
| 3063 יְהוּדָ֜ה nmpr.u.sg.a von Juda |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הֶ art - |
| 2796 חָרָ֤שׁ subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4525 מַּסְגֵּר֙ subs.m.sg.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 3389 יר֣וּשָׁלִַ֔ם nmpr.u.sg.a die Schlosser aus Jerusalem |
| 9005 וַ conj - |
| 935 יְבִאֵ֖ם verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl waren |
| 894 בָּבֶֽל׃ nmpr.u.sg.a und sie nach Babel |
Die Feigen in dem einen Korb waren sehr gut, wie Frühfeigen. Die in dem anderen Korb waren so schlecht, dass man sie nicht mehr essen konnte.
| 9006 הַ art - |
| 1731 דּ֣וּד subs.m.sg.a Korbe |
| 259 אֶחָ֗ד subs.u.sg.a In dem einen |
| 8384 תְּאֵנִים֙ subs.f.pl.a Feigen |
| 2896 טֹבֹ֣ות adjv.f.pl.a gute |
| 3966 מְאֹ֔ד advb.m.sg.a waren sehr |
| 9002 כִּ prep - |
| 8384 תְאֵנֵ֖י subs.f.pl.c Feigen |
| 9006 הַ art - |
| 1063 בַּכֻּרֹ֑ות subs.f.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 1731 דּ֣וּד subs.m.sg.a in dem anderen Korbe |
| 259 אֶחָ֗ד subs.u.sg.a - |
| 8384 תְּאֵנִים֙ subs.f.pl.a - |
| 7451 רָעֹ֣ות adjv.f.pl.a schlechte |
| 3966 מְאֹ֔ד advb.m.sg.a waren sehr |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 398 תֵֽאָכַ֖לְנָה verbo.nif.impf.p3.f.pl vor Schlechtigkeit nicht gegessen |
| 4480 מֵ prep - |
| 7455 רֹֽעַ׃ ס subs.m.sg.a gleich den Frühfeigen; und |
Jahwe fragte mich: "Was siehst du, Jeremia?" Ich antwortete: "Feigen. Die guten sind sehr gut und die schlechten so schlecht, dass man sie nicht mehr essen kann."
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 413 אֵלַ֗י prep - |
| 4100 מָֽה־ prin.u.u - |
| 859 אַתָּ֤ה prps.p2.m.sg - |
| 7200 רֹאֶה֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a werden |
| 3414 יִרְמְיָ֔הוּ nmpr.m.sg.a Was siehst du, Jeremia |
| 9005 וָ conj - |
| 559 אֹמַ֖ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg Und ich sprach |
| 8384 תְּאֵנִ֑ים subs.f.pl.a Feigen |
| 9006 הַ art - |
| 8384 תְּאֵנִ֤ים subs.f.pl.a Feigen |
| 9006 הַ art - |
| 2896 טֹּבֹות֙ adjv.f.pl.a die guten |
| 2896 טֹבֹ֣ות adjv.f.pl.a gut |
| 3966 מְאֹ֔ד advb.m.sg.a sind sehr |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הָֽ art - |
| 7451 רָעֹות֙ subs.f.pl.a und die schlechten |
| 7451 רָעֹ֣ות adjv.f.pl.a - |
| 3966 מְאֹ֔ד advb.m.sg.a sehr |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 398 תֵאָכַ֖לְנָה verbo.nif.impf.p3.f.pl vor Schlechtigkeit nicht gegessen |
| 4480 מֵ prep - |
| 7455 רֹֽעַ׃ פ subs.m.sg.a Und |
Da kam das Wort Jahwes zu mir:
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יְהִ֥י verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 1697 דְבַר־ subs.m.sg.c das Wort |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Jehovas |
| 413 אֵלַ֥י prep - |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a Und |
"So spricht Jahwe, der Gott Israels: 'Die aus Juda Verbannten, die ich von hier ins Land der Chaldäer vertrieben habe, sehe ich wie diese guten Feigen an.
| 3541 כֹּֽה־ advb - |
| 559 אָמַ֤ר verbo.qal.perf.p3.m.sg So spricht |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Jehova |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c der Gott |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israels |
| 9002 כַּ prep - |
| 8384 תְּאֵנִ֥ים subs.f.pl.a Feigen |
| 9006 הַ art - |
| 2896 טֹּבֹ֖ות adjv.f.pl.a Wie diese guten |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵ֑לֶּה prde.u.pl - |
| 3651 כֵּֽן־ advb - |
| 5234 אַכִּ֞יר verbo.hif.impf.p1.u.sg weggeschickt habe, ansehen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1546 גָּל֣וּת subs.f.sg.c also werde ich die |
| 3063 יְהוּדָ֗ה nmpr.u.sg.a Weggeführten von Juda |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj - |
| 7971 שִׁלַּ֜חְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg die ich aus |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4725 מָּקֹ֥ום subs.m.sg.a diesem Orte |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּ֛ה prde.m.sg - |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c in das Land |
| 3778 כַּשְׂדִּ֖ים nmpr.m.pl.a der Chaldäer |
| 9003 לְ prep - |
| 2896 טֹובָֽה׃ subs.f.sg.a zum Guten |
Ich werde mich ihnen wieder zuwenden und bringe sie in dieses Land zurück, wo ich sie dann aufbaue und nicht abbreche, sie einpflanze und nicht ausreiße.
| 9005 וְ conj - |
| 7760 שַׂמְתִּ֨י verbo.qal.perf.p1.u.sg Und |
| 5869 עֵינִ֤י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg ich werde mein Auge |
| 5921 עֲלֵיהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl - |
| 9003 לְ prep - |
| 2896 טֹובָ֔ה subs.f.sg.a richten zum Guten |
| 9005 וַ conj - |
| 7725 הֲשִׁבֹתִ֖ים verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl auf sie |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֣רֶץ subs.u.sg.a in dieses Land |
| 9006 הַ art - |
| 2063 זֹּ֑את prde.f.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 1129 בְנִיתִים֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl ich werde sie bauen |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 2040 אֶהֱרֹ֔ס verbo.qal.impf.p1.u.sg und sie |
| 9005 וּ conj - |
| 5193 נְטַעְתִּ֖ים verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl abbrechen, und sie pflanzen |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 5428 אֶתֹּֽושׁ׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg - |
Ich gebe ihnen das Verständnis, mich zu erkennen, zu begreifen, dass ich Jahwe bin. Dann werden sie mein Volk sein und ich ihr Gott, denn sie werden mit ganzem Herzen zu mir umkehren.
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נָתַתִּי֩ verbo.qal.perf.p1.u.sg geben |
| 9003 לָהֶ֨ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 3820 לֵ֜ב subs.m.sg.a ein Herz |
| 9003 לָ prep - |
| 3045 דַ֣עַת verbo.qal.infc.u.u.u.a mich zu erkennen |
| 853 אֹתִ֗י prep.prs.p1.u.sg - |
| 3588 כִּ֚י conj - |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg - |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a daß ich Jehova |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיוּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl - |
| 9003 לִ֣י prep.prs.p1.u.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 5971 עָ֔ם subs.m.sg.a sie werden mein Volk |
| 9005 וְ conj - |
| 595 אָ֣נֹכִ֔י prps.p1.u.sg - |
| 1961 אֶהְיֶ֥ה verbo.qal.impf.p1.u.sg - |
| 9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9003 לֵ prep - |
| 430 אלֹהִ֑ים subs.m.pl.a ich werde ihr Gott |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 7725 יָשֻׁ֥בוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl Und ich will ihnen |
| 413 אֵלַ֖י prep - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 3820 לִבָּֽם׃ ס subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl mit ihrem ganzen Herzen |
Aber König Zidkija von Juda und seine hohen Beamten und den Rest der Jerusalemer – ob sie nun im Land geblieben sind oder sich in Ägypten niedergelassen haben – sehe ich als die schlechten Feigen an, die ungenießbar geworden sind.
| 9005 וְ conj - |
| 9002 כַ prep - |
| 8384 תְּאֵנִים֙ subs.f.pl.a Feigen |
| 9006 הָֽ art - |
| 7451 רָעֹ֔ות adjv.f.pl.a schlechten |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 398 תֵאָכַ֖לְנָה verbo.nif.impf.p3.f.pl vor Schlechtigkeit nicht gegessen |
| 4480 מֵ prep - |
| 7455 רֹ֑עַ subs.m.sg.a Und |
| 3588 כִּי־ conj - |
| 3541 כֹ֣ה׀ advb - |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg können: Ja, so spricht |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 3651 כֵּ֣ן advb - |
| 5414 אֶ֠תֵּן verbo.qal.impf.p1.u.sg machen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 6667 צִדְקִיָּ֨הוּ nmpr.m.sg.a also werde ich Zedekia |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c den König |
| 3063 יְהוּדָ֤ה nmpr.u.sg.a von Juda |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8269 שָׂרָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und seine Fürsten |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֣ת׀ prep - |
| 7611 שְׁאֵרִ֣ית subs.f.sg.c wie die |
| 3389 יְרוּשָׁלִַ֗ם nmpr.u.sg.a den Überrest von Jerusalem |
| 9006 הַ conj - |
| 7604 נִּשְׁאָרִים֙ verbo.nif.ptca.u.m.pl.a die in diesem |
| 9001 בָּ prep - |
| 776 אָ֣רֶץ subs.u.sg.a Lande |
| 9006 הַ art - |
| 2063 זֹּ֔את prde.f.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 3427 יֹּשְׁבִ֖ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a die |
| 9001 בְּ prep - |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c und die im Lande |
| 4714 מִצְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Ägypten |
Ich mache sie zum abschreckenden Beispiel des Bösen für alle Königreiche der Erde, wohin ich sie auch vertreibe. Dort werden sie mit Hohn und Spott überschüttet werden und ein Sprichwort sein.
| 9005 וּ conj - |
| 5414 נְתַתִּים֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl sie |
| 9003 לְ prep - |
| 2189 זַעֲוָ֣ה subs.f.sg.a zur Mißhandlung, zum Unglück |
| 9003 לְ prep - |
| 7451 רָעָ֔ה subs.f.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כֹ֖ל subs.m.sg.c - |
| 4467 מַמְלְכֹ֣ות subs.f.pl.c hingeben allen Königreichen |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a der Erde |
| 9003 לְ prep - |
| 2781 חֶרְפָּ֤ה subs.f.sg.a zum Hohn |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 4912 מָשָׁל֙ subs.m.sg.a und zum Sprichwort |
| 9003 לִ prep - |
| 8148 שְׁנִינָ֣ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לִ prep - |
| 7045 קְלָלָ֔ה subs.f.sg.a Spottrede und zum Fluch |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4725 מְּקֹמֹ֖ות subs.m.pl.a an allen Orten |
| 834 אֲשֶֽׁר־ conj - |
| 5080 אַדִּיחֵ֥ם verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl Und ich werde |
| 8033 שָֽׁם׃ advb - |
Ich lasse das Schwert, den Hunger und die Pest über sie kommen, bis sie aus dem Land verschwunden sind, das ich ihnen und ihren Vorfahren gegeben habe.'"
| 9005 וְ conj - |
| 7971 שִׁלַּ֣חְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg Pest unter sie senden |
| 9001 בָ֔ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 2719 חֶ֖רֶב subs.f.sg.a ich werde das Schwert |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 7458 רָעָ֣ב subs.m.sg.a den Hunger |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1698 דָּ֑בֶר subs.m.sg.a - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 8552 תֻּמָּם֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl - |
| 4480 מֵ prep - |
| 5921 עַ֣ל prep - |
| 9006 הָ art - |
| 127 אֲדָמָ֔ה subs.f.sg.a sind aus dem Lande |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 5414 נָתַ֥תִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg gegeben |
| 9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 1 אֲבֹותֵיהֶֽם׃ פ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ihnen und ihren Vätern |