Interlineare Bibel |
| 8085 שִׁמְע֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Höret |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1697 דָּבָ֗ר subs.m.sg.a das Wort |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj - |
| 1696 דִּבֶּ֧ר verbo.piel.perf.p3.m.sg zu euch redet |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a welches Jehova |
| 5921 עֲלֵיכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c Haus |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israel |
So spricht Jahwe: "Gewöhnt euch nicht den Stil der Völker an, erschreckt nicht vor Erscheinungen des Himmels, auch wenn das die Völker in Angst versetzt.
| 3541 כֹּ֣ה׀ advb - |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg So spricht |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1870 דֶּ֤רֶךְ subs.u.sg.c den Weg |
| 9006 הַ art - |
| 1471 גֹּויִם֙ subs.m.pl.a - |
| 408 אַל־ nega - |
| 3925 תִּלְמָ֔דוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl Lernet |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מֵ prep - |
| 226 אֹתֹ֥ות subs.f.pl.c vor den Zeichen |
| 9006 הַ art - |
| 8064 שָּׁמַ֖יִם subs.m.pl.a des Himmels |
| 408 אַל־ nega - |
| 2865 תֵּחָ֑תּוּ verbo.nif.impf.p2.m.pl nicht |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 2865 יֵחַ֥תּוּ verbo.nif.impf.p3.m.pl Nationen, und erschrecket nicht |
| 9006 הַ art - |
| 1471 גֹּויִ֖ם subs.m.pl.a - |
| 4480 מֵ prep - |
| 1992 הֵֽמָּה׃ prps.p3.m.pl weil die |
Denn ihre Gebräuche sind ohne Sinn, ihre Götzen ohne Verstand. Da holt einer Holz aus dem Wald, der Schnitzer macht daraus eine Figur.
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 2708 חֻקֹּ֥ות subs.f.pl.c Denn die Satzungen |
| 9006 הָֽ art - |
| 5971 עַמִּ֖ים subs.m.pl.a der Völker |
| 1892 הֶ֣בֶל subs.m.sg.a ist |
| 1931 ה֑וּא prps.p3.m.sg - |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 6086 עֵץ֙ subs.m.sg.a sind Nichtigkeit; denn Holz |
| 4480 מִ prep - |
| 3264 יַּ֣עַר subs.m.sg.a - |
| 3772 כְּרָתֹ֔ו verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg einer aus |
| 4639 מַעֲשֵׂ֥ה subs.m.sg.c es, das |
| 3027 יְדֵ֥י־ subs.u.du.c hat, ein Werk von |
| 2796 חָרָ֖שׁ subs.m.sg.a - |
| 9001 בַּֽ prep - |
| 4621 מַּעֲצָֽד׃ subs.m.sg.a - |
Man schmückt sie mit Silber und Gold, befestigt sie mit Hammer und Nagel, damit der Gott nicht wackeln kann.
| 9001 בְּ prep - |
| 3701 כֶ֥סֶף subs.m.sg.a schmückt es mit Silber |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 2091 זָהָ֖ב subs.m.sg.a und mit Gold |
| 3302 יְיַפֵּ֑הוּ verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg befestigen sie |
| 9001 בְּ prep - |
| 4930 מַסְמְרֹ֧ות subs.f.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 4717 מַקָּבֹ֛ות subs.f.pl.a und mit Hämmern |
| 2388 יְחַזְּק֖וּם verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.pl Er |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֥וא nega - |
| 6328 יָפִֽיק׃ verbo.hif.impf.p3.m.sg - |
Wie Vogelscheuchen im Gurkenfeld stehen sie und reden nicht. Man muss sie tragen, sie können nicht gehen. Habt keine Angst vor ihnen! Sie können euch nichts Böses tun, und Gutes noch viel weniger."
| 9002 כְּ prep - |
| 8560 תֹ֨מֶר subs.m.sg.c - |
| 4750 מִקְשָׁ֥ה subs.f.sg.a - |
| 1992 הֵ֨מָּה֙ prps.p3.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 1696 יְדַבֵּ֔רוּ verbo.piel.impf.p3.m.pl reden |
| 5375 נָשֹׂ֥וא advb.qal.infa.u.u.u.a eine gedrechselte Säule und |
| 5375 יִנָּשׂ֖וּא verbo.nif.impf.p3.m.pl euch |
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 6805 יִצְעָ֑דוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl getragen, denn sie gehen |
| 408 אַל־ nega - |
| 3372 תִּֽירְא֤וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl nicht. Fürchtet |
| 4480 מֵהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl - |
| 3588 כִּי־ conj - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 7489 יָרֵ֔עוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl können nichts Böses tun |
| 9005 וְ conj - |
| 1571 גַם־ advb - |
| 3190 הֵיטֵ֖יב subs.hif.infa.u.u.u.a und Gutes zu tun |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c - |
| 853 אֹותָֽם׃ ס prep.prs.p3.m.pl - |
Niemand ist wie du, Jahwe! Du bist groß und bekannt für deine Macht.
| 4480 מֵ prep - |
| 369 אֵ֥ין subs.m.sg.c - |
| 3644 כָּמֹ֖וךָ prep.prs.p2.m.sg - |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a ist dir gleich, Jehova |
| 1419 גָּדֹ֥ול adjv.m.sg.a du bist groß |
| 859 אַתָּ֛ה prps.p2.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 1419 גָדֹ֥ול adjv.m.sg.a und groß |
| 8034 שִׁמְךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg ist dein Name |
| 9001 בִּ prep - |
| 1369 גְבוּרָֽה׃ subs.f.sg.a in Macht |
Wer wollte dich nicht fürchten, du König aller Völker! Darauf hast du ein Recht! Denn unter allen Weisen dieser Welt, in keinem ihrer Reiche ist jemand dir gleich.
| 4310 מִ֣י prin.u.u - |
| 3808 לֹ֤א nega - |
| 3372 יִֽרָאֲךָ֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg sollte dich nicht fürchten |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c König |
| 9006 הַ art - |
| 1471 גֹּויִ֔ם subs.m.pl.a - |
| 3588 כִּ֥י conj - |
| 9003 לְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg - |
| 2969 יָאָ֑תָה verbo.qal.perf.p3.f.sg - |
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 2450 חַכְמֵ֧י subs.m.pl.c Denn unter allen Weisen |
| 9006 הַ art - |
| 1471 גֹּויִ֛ם subs.m.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 4438 מַלְכוּתָ֖ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl in allen ihren Königreichen |
| 4480 מֵ prep - |
| 369 אֵ֥ין subs.m.sg.c - |
| 3644 כָּמֹֽוךָ׃ prep.prs.p2.m.sg - |
Sie alle sind dumm und ohne Verstand, denn ihre Nichtse lehren sie nichts, sie sind ja nur aus Holz,
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 259 אַחַ֖ת subs.f.sg.a töricht; die Unterweisung der |
| 1197 יִבְעֲר֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 3688 יִכְסָ֑לוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
| 4148 מוּסַ֥ר subs.m.sg.c - |
| 1892 הֲבָלִ֖ים subs.m.pl.a Nichtigkeiten ist |
| 6086 עֵ֥ץ subs.m.sg.a Holz |
| 1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg - |
die Werke von Goldschmied und Schnitzer. Aus Tarschisch stammt ihr Silberblech, ihr Goldbelag aus Ufas. Künstler schufen ihre Gewänder in Purpurblau und -rot.
| 3701 כֶּ֣סֶף subs.m.sg.a Dünngeschlagenes Silber |
| 7554 מְרֻקָּ֞ע adjv.pual.ptcp.u.m.sg.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 8659 תַּרְשִׁ֣ישׁ nmpr.u.sg.a - |
| 935 יוּבָ֗א verbo.hof.impf.p3.m.sg wird aus Tarsis gebracht |
| 9005 וְ conj - |
| 2091 זָהָב֙ subs.m.sg.a und Gold |
| 4480 מֵֽ prep - |
| 210 אוּפָ֔ז nmpr.u.sg.a aus Uphas |
| 4639 מַעֲשֵׂ֥ה subs.m.sg.c ein Werk |
| 2796 חָרָ֖שׁ subs.m.sg.a - |
| 9005 וִ conj - |
| 3027 ידֵ֣י subs.u.du.c Künstlers und der Hände |
| 6884 צֹורֵ֑ף subs.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 8504 תְּכֵ֤לֶת subs.f.sg.c des Goldschmieds; blauer |
| 9005 וְ conj - |
| 713 אַרְגָּמָן֙ subs.m.sg.a und roter Purpur |
| 3830 לְבוּשָׁ֔ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl ist ihr Gewand |
| 4639 מַעֲשֵׂ֥ה subs.m.sg.c ein Werk |
| 2450 חֲכָמִ֖ים subs.m.pl.a - |
| 3605 כֻּלָּֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl - |
Doch in Wirklichkeit ist Jahwe Gott. Er ist der lebendige Gott, der ewige König. Die Erde bebt vor seinem Zorn, kein Volk hält seinen Unwillen aus.
| 9005 וַֽ conj - |
| 3068 יהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Aber Jehova |
| 430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Gott |
| 571 אֱמֶ֔ת subs.f.sg.a ist Wahrheit |
| 1931 הֽוּא־ prps.p3.m.sg - |
| 430 אֱלֹהִ֥ים subs.m.pl.a Gott |
| 2416 חַיִּ֖ים adjv.m.pl.a er ist der lebendige |
| 9005 וּ conj - |
| 4428 מֶ֣לֶךְ subs.m.sg.c König |
| 5769 עֹולָ֑ם subs.m.sg.a und ein ewiger |
| 4480 מִ prep - |
| 7110 קִּצְפֹּו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg und seinen Zorn |
| 7493 תִּרְעַ֣שׁ verbo.qal.impf.p3.f.sg - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a erbebt die Erde |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 3557 יָכִ֥לוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl die Nationen nicht ertragen |
| 1471 גֹויִ֖ם subs.m.pl.a - |
| 2195 זַעְמֹֽו׃ ס subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Vor seinem Grimm |
Sagt den Völkern: "Diese Götter, die weder Himmel noch Erde geschaffen haben, werden unter diesem Himmel von der Erde verschwinden."
| 9002 כִּ prep - |
| 1836 דְנָה֙ prde.m.sg und |
| 560 תֵּאמְר֣וּן verbo.peal.impf.p2.m.pl - |
| 9003 לְהֹ֔ום prep.prs.p3.m.pl - |
| 426 אֱלָ֣הַיָּ֔א subs.m.pl.e ihnen sprechen: Die Götter |
| 1768 דִּֽי־ conj - |
| 8065 שְׁמַיָּ֥א subs.m.pl.e die den Himmel |
| 9005 וְ conj - |
| 778 אַרְקָ֖א subs.f.sg.e die Erde |
| 3809 לָ֣א nega nicht |
| 5648 עֲבַ֑דוּ verbo.peal.perf.p3.m.pl gemacht haben |
| 7 יֵאבַ֧דוּ verbo.peal.impf.p3.m.pl diese werden |
| 4481 מֵֽ prep - |
| 772 אַרְעָ֛א subs.f.sg.e verschwinden von der Erde |
| 9005 וּ conj - |
| 4481 מִן־ prep - |
| 8460 תְּחֹ֥ות subs.u.sg.c und unter |
| 8065 שְׁמַיָּ֖א subs.m.pl.e diesem Himmel |
| 429 אֵֽלֶּה׃ ס prde.u.pl - |
Gott schuf die Erde durch seine Kraft, durch Weisheit gründete er das feste Land und durch Einsicht breitete er den Himmel aus.
| 6213 עֹשֵׂ֥ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.c gemacht |
| 776 אֶ֨רֶץ֙ subs.u.sg.a die Erde |
| 9001 בְּ prep - |
| 3581 כֹחֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg durch seine Kraft |
| 3559 מֵכִ֥ין verbo.hif.ptca.u.m.sg.a Er hat |
| 8398 תֵּבֵ֖ל subs.f.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 2451 חָכְמָתֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg festgestellt durch seine Weisheit |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בִ prep - |
| 8394 תְבוּנָתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 5186 נָטָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 8064 שָׁמָֽיִם׃ subs.m.pl.a und die Himmel |
Wenn er es befiehlt, stürzt das Wasser vom Himmel, steigen Wolken am Horizont auf. Er lässt es blitzen und regnen, den Wind aus seinem Lager brausen.
| 9003 לְ prep - |
| 6963 קֹ֨ול subs.m.sg.c bewirkt und |
| 5414 תִּתֹּ֜ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg Wenn er |
| 1995 הֲמֹ֥ון subs.m.sg.c - |
| 4325 מַ֨יִם֙ subs.m.pl.a - |
| 9001 בַּ prep - |
| 8064 שָּׁמַ֔יִם subs.m.pl.a Donners Wasserrauschen am Himmel |
| 9005 וַ conj - |
| 5927 יַּעֲלֶ֥ה verbo.hif.wayq.p3.m.sg Dünste aufsteigen |
| 5387 נְשִׂאִ֖ים subs.m.pl.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 7097 קְצֵ֣ה subs.m.sg.c läßt vom Ende |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a der Erde |
| 1300 בְּרָקִ֤ים subs.m.pl.a Blitze |
| 9003 לַ prep - |
| 4306 מָּטָר֙ subs.m.sg.a zum Regen |
| 6213 עָשָׂ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg macht und |
| 9005 וַ conj - |
| 3318 יֹּ֥וצֵא verbo.hif.wayq.p3.m.sg herausführt aus |
| 7307 ר֖וּחַ subs.u.sg.a den Wind |
| 4480 מֵ prep - |
| 214 אֹצְרֹתָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seinen Vorratskammern |
Dumm steht da der Mensch mit seinem Können, jeder Goldschmied mit dem Götzenbild. Denn diese Bilder sind Betrug, sie haben kein Leben.
| 1197 נִבְעַ֤ר verbo.nif.perf.p3.m.sg Dumm wird |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 120 אָדָם֙ subs.m.sg.a jeder Mensch |
| 4480 מִ prep - |
| 1847 דַּ֔עַת subs.f.sg.a ohne Erkenntnis |
| 3001 הֹבִ֥ישׁ verbo.hif.perf.p3.m.sg - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 6884 צֹורֵ֖ף subs.qal.ptca.u.m.sg.a beschämt wird jeder Goldschmied |
| 4480 מִ prep - |
| 6459 פָּ֑סֶל subs.m.sg.a denn sein gegossenes Bild |
| 3588 כִּ֛י conj - |
| 8267 שֶׁ֥קֶר subs.m.sg.a ist Lüge |
| 5262 נִסְכֹּ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 7307 ר֥וּחַ subs.u.sg.a und kein Geist |
| 9001 בָּֽם׃ prep.prs.p3.m.pl - |
Sie sind Nichtse, Figuren zum Spott. Wenn er mit ihnen abrechnet, sind sie verloren.
| 1892 הֶ֣בֶל subs.m.sg.a Nichtigkeit |
| 1992 הֵ֔מָּה prps.p3.m.pl - |
| 4639 מַעֲשֵׂ֖ה subs.m.sg.c Werk |
| 8595 תַּעְתֻּעִ֑ים subs.m.pl.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 6256 עֵ֥ת subs.u.sg.c des Gespöttes: Zur Zeit |
| 6486 פְּקֻדָּתָ֖ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl ihrer Heimsuchung |
| 6 יֹאבֵֽדוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl sind sie, ein |
Wie anders ist da Jakobs Gott! Denn er hat das Weltall geschaffen und sich Israel zum Eigentum bestimmt. Jahwe, der Allmächtige, heißt er.
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 9002 כְ prep - |
| 428 אֵ֜לֶּה prde.u.pl - |
| 2506 חֵ֣לֶק subs.m.sg.c Teil |
| 3290 יַעֲקֹ֗ב nmpr.m.sg.a Jakobs |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 3335 יֹוצֵ֤ר subs.qal.ptca.u.m.sg.c das All gebildet hat |
| 9006 הַ art - |
| 3605 כֹּל֙ subs.m.sg.a - |
| 1931 ה֔וּא prps.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 3478 יִ֨שְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a und Israel |
| 7626 שֵׁ֖בֶט subs.m.sg.c ist der Stamm |
| 5159 נַֽחֲלָתֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg seines Erbteils |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 6635 צְבָאֹ֖ות subs.m.pl.a der Heerscharen |
| 8034 שְׁמֹֽו׃ ס subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg ist sein Name |
Rafft euren Kram zusammen, ihr Bewohner der belagerten Stadt,
| 622 אִסְפִּ֥י verbo.qal.impv.p2.f.sg Raffe |
| 4480 מֵ prep - |
| 776 אֶ֖רֶץ subs.u.sg.a zusammen aus dem Lande |
| 3666 כִּנְעָתֵ֑ךְ subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg - |
| 3427 יֹשֶׁ֖בֶת verbo.qal.ptca.u.f.sg.a du |
| 9001 בַּ prep - |
| 4692 מָּצֹֽור׃ ס subs.m.sg.a - |
denn so spricht Jahwe: "Passt auf! Diesmal werde ich die Bewohner des Landes wegschleudern, ich werde sie bedrängen, damit ihre Feinde sie finden."
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 3541 כֹה֙ advb - |
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg Denn so spricht |
| 3069 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a - |
| 2009 הִנְנִ֥י intj.prs.p1.u.sg - |
| 7049 קֹולֵ֛עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3427 יֹושְׁבֵ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c hinwegschleudern und sie |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a die Bewohner des Landes |
| 9001 בַּ prep - |
| 6471 פַּ֣עַם subs.f.sg.a Siehe, ich werde diesmal |
| 9006 הַ art - |
| 2063 זֹּ֑את prde.f.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 3334 הֲצֵרֹ֥ותִי verb.hif.perf.p1.u.sg - |
| 9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 4616 לְמַ֥עַן conj - |
| 4672 יִמְצָֽאוּ׃ ס verbo.qal.impf.p3.m.pl damit sie sie finden |
Weh mir wegen meiner Wunde, ich bin zu Tode getroffen! Dabei hatte ich gedacht: Es ist nur eine leichte Krankheit, die ich gut ertragen kann.
| 188 אֹ֥וי intj Wehe |
| 9003 לִי֙ prep.prs.p1.u.sg - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 7667 שִׁבְרִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mein |
| 2470 נַחְלָ֖ה verbo.nif.ptca.u.f.sg.a - |
| 4347 מַכָּתִ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mir ob meiner Wunde |
| 9005 וַ conj - |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg - |
| 559 אָמַ֔רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg ist mein Leiden, und |
| 389 אַ֛ךְ advb Schmerzlich ist |
| 2088 זֶ֥ה prde.m.sg - |
| 2483 חֳלִ֖י subs.m.sg.c - |
| 9005 וְ conj - |
| 5375 אֶשָּׂאֶֽנּוּ׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg ich will es tragen |
Nun ist mein Zelt zerstört, die Stricke sind zerrissen. Meine Kinder sind fort, keines ist mehr da. Niemand baut mein Zelt wieder auf und spannt die Decken darüber.
| 168 אָהֳלִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg Mein Zelt |
| 7703 שֻׁדָּ֔ד verbo.pual.perf.p3.m.sg zerstört |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 4340 מֵיתָרַ֖י subs.m.pl.a und alle meine Seile |
| 5423 נִתָּ֑קוּ verbo.nif.perf.p3.u.pl sind zerrissen |
| 1121 בָּנַ֤י subs.m.pl.a meine Kinder |
| 3318 יְצָאֻ֨נִי֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg sind von |
| 9005 וְ conj - |
| 369 אֵינָ֔ם nega.m.sg.a.prs.p3.m.pl - |
| 369 אֵין־ nega.m.sg.c - |
| 5186 נֹטֶ֥ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a ist |
| 5750 עֹוד֙ advb.m.sg.a - |
| 168 אָהֳלִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg der ferner mein Zelt |
| 9005 וּ conj - |
| 6965 מֵקִ֖ים verbo.hif.ptca.u.m.sg.a weggezogen und sind nicht |
| 3407 יְרִיעֹותָֽי׃ subs.f.pl.a - |
Denn die Hirten waren dumm, haben Jahwe nicht gesucht. Deshalb merkten sie nichts, und ihre Herde wurde zerstreut.
| 3588 כִּ֤י conj - |
| 1197 נִבְעֲרוּ֙ verbo.nif.perf.p3.u.pl hat |
| 9006 הָֽ art - |
| 7462 רֹעִ֔ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a Denn die Hirten |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a geworden und haben Jehova |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 1875 דָרָ֑שׁוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl nicht gesucht |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3651 כֵּן֙ advb - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 7919 הִשְׂכִּ֔ילוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl sind |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 4830 מַרְעִיתָ֖ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl und ihre ganze Herde |
| 6327 נָפֹֽוצָה׃ ס verbo.nif.perf.p3.f.sg sich zerstreut |
Horch, eine Meldung! Da kommt es: großes Getöse vom Nordland her, um Judas Städte zur Öde zu machen, zur Behausung für Schakale.
| 6963 קֹ֤ול subs.m.sg.c Horch! Ein Gerücht |
| 8052 שְׁמוּעָה֙ subs.f.sg.a - |
| 2009 הִנֵּ֣ה intj - |
| 935 בָאָ֔ה verbo.qal.ptca.u.f.sg.a Siehe, es kommt |
| 9005 וְ conj - |
| 7494 רַ֥עַשׁ subs.m.sg.a - |
| 1419 גָּדֹ֖ול adjv.m.sg.a dein großes |
| 4480 מֵ prep - |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c Getöse vom Lande |
| 6828 צָפֹ֑ון subs.f.sg.a und |
| 9003 לָ prep - |
| 7760 שׂ֞וּם verbo.qal.infc.u.u.u.a zu machen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5892 עָרֵ֧י subs.f.pl.c Nordens, um die Städte |
| 3063 יְהוּדָ֛ה nmpr.u.sg.a Judas |
| 8077 שְׁמָמָ֖ה subs.f.sg.a zur Wüste |
| 4583 מְעֹ֥ון subs.m.sg.c zur Wohnung |
| 8565 תַּנִּֽים׃ ס subs.m.pl.a - |
Ich weiß, Jahwe: Der Mensch hat sein Schicksal nicht in der Hand, keiner bestimmt selbst, wohin sein Lebensweg führt.
| 3045 יָדַ֣עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg Ich weiß |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 3588 כִּ֛י conj - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 9003 לָ prep - |
| 120 אָדָ֖ם subs.m.sg.a daß nicht beim Menschen |
| 1870 דַּרְכֹּ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg sein Weg |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 9003 לְ prep - |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a nicht bei dem Manne |
| 1980 הֹלֵ֔ךְ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a der da wandelt |
| 9005 וְ conj - |
| 3559 הָכִ֖ין verbo.hif.infc.u.u.u.a zu |
| 853 אֶֽת־ prep - |
| 6806 צַעֲדֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seinen Gang |
Bestrafe mich Jahwe, doch mit dem rechten Maß, nicht in deinem Zorn, denn das wäre mein Ende.
| 3256 יַסְּרֵ֥נִי verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg Züchtige |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a mich, Jehova |
| 389 אַךְ־ advb - |
| 9001 בְּ prep - |
| 4941 מִשְׁפָּ֑ט subs.m.sg.a doch nach Gebühr; nicht |
| 408 אַל־ nega - |
| 9001 בְּ prep - |
| 639 אַפְּךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg - |
| 6435 פֶּן־ conj - |
| 4591 תַּמְעִטֵֽנִי׃ verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg du mich nicht aufreibest |
Gieß deinen Zorn über die Völker aus, die dich nicht anerkennen, über die Geschlechter, die deinen Namen nicht nennen! Denn sie haben Jakob gefressen, ihn verzehrt und vernichtet und seinen Weideplatz öde gemacht.
| 8210 שְׁפֹ֣ךְ verbo.qal.impv.p2.m.sg - |
| 2534 חֲמָתְךָ֗ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg Ergieße deinen Grimm |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1471 גֹּויִם֙ subs.m.pl.a - |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 3045 יְדָע֔וּךָ verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p2.m.sg haben |
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַל֙ prep - |
| 4940 מִשְׁפָּחֹ֔ות subs.f.pl.a und über die Geschlechter |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 9001 בְּ prep - |
| 8034 שִׁמְךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg die deinen Namen |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 7121 קָרָ֑אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl anrufen! Denn sie |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 398 אָכְל֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl Nationen, die dich nicht |
| 853 אֶֽת־ prep - |
| 3290 יַעֲקֹ֗ב nmpr.m.sg.a Jakob |
| 9005 וַ conj - |
| 398 אֲכָלֻ֨הוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg nicht |
| 9005 וַ conj - |
| 3615 יְכַלֻּ֔הוּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg aufgezehrt, ja, sie haben |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5116 נָוֵ֖הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg vernichtet und seine Wohnung |
| 8074 הֵשַֽׁמּוּ׃ פ verbo.hif.perf.p3.u.pl verwüstet |