Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Hosea 4

×

Hosea 4:1

Hört das Wort Jahwes, ihr Israeliten! Jahwe führt einen Prozess gegen die Bewohner des Landes, denn Wahrheit und Liebe und Gotteserkenntnis sind nicht mehr im Land.  

8085
שִׁמְע֥וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Denn Jehova hat
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
Höret das Wort
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
und
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
3588
כִּ֣י
conj
-
7379
רִ֤יב
subs.m.sg.a
-
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָה֙
nmpr.m.sg.a
und
5973
עִם־
prep
-
3427
יֹושְׁבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
Jehovas, ihr
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
den Bewohnern des Landes
3588
כִּ֠י
conj
-
369
אֵין־
nega.m.sg.c
-
571
אֱמֶ֧ת
subs.f.sg.a
es ist keine Wahrheit
9005
וְֽ
conj
-
369
אֵין־
nega.m.sg.c
-
2617
חֶ֛סֶד
subs.m.sg.a
keine Güte
9005
וְ
conj
-
369
אֵֽין־
nega.m.sg.c
-
1847
דַּ֥עַת
subs.f.sg.c
keine Erkenntnis
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Gottes
9001
בָּ
prep
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
im Lande


Hosea 4:2

Nein, Fluch und Lüge, Mord und Diebstahl und Ehebruch machen sich breit. Verbrechen reiht sich an Verbrechen.  

422
אָלֹ֣ה
verbo.qal.infa.u.u.u.a
-
9005
וְ
conj
-
3584
כַחֵ֔שׁ
verbo.piel.infa.u.u.u.a
Schwören und Lügen
9005
וְ
conj
-
7523
רָצֹ֥חַ
verbo.qal.infa.u.u.u.a
und Morden
9005
וְ
conj
-
1589
גָנֹ֖ב
verbo.qal.infa.u.u.u.a
und Stehlen
9005
וְ
conj
-
5003
נָאֹ֑ף
verbo.qal.infa.u.u.u.a
-
6555
פָּרָ֕צוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
und Ehebruchtreiben; sie
9005
וְ
conj
-
1818
דָמִ֥ים
subs.m.pl.a
brechen ein, und Blutschuld
9001
בְּ
prep
-
1818
דָמִ֖ים
subs.m.pl.a
Blutschuld
5060
נָגָֽעוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
reiht sich an


Hosea 4:3

Darum vertrocknet das Land, und jeder Bewohner welkt dahin. Auch die wilden Tiere, die Vögel und die Fische werden verenden.  

5921
עַל־
prep
-
3651
כֵּ֣ן׀
advb
-
56
תֶּאֱבַ֣ל
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֗רֶץ
subs.u.sg.a
Darum trauert das Land
9005
וְ
conj
-
535
אֻמְלַל֙
verbo.pual.perf.p3.m.sg
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3427
יֹושֵׁ֣ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
was darin wohnt
9001
בָּ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9001
בְּ
prep
-
2416
חַיַּ֥ת
subs.f.sg.c
sowohl die Tiere
9006
הַ
art
-
7704
שָּׂדֶ֖ה
subs.m.sg.a
des Feldes
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
5775
עֹ֣וף
subs.m.sg.c
und verschmachtet alles
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמָ֑יִם
subs.m.pl.a
die Vögel des Himmels
9005
וְ
conj
-
1571
גַם־
advb
-
1709
דְּגֵ֥י
subs.m.pl.c
und auch die Fische
9006
הַ
art
-
3220
יָּ֖ם
subs.m.sg.a
des Meeres
622
יֵאָסֵֽפוּ׃
verbo.nif.impf.p3.m.pl
werden


Hosea 4:4

Doch niemand klage sie an, keiner weise zurecht! Aber mit dir, Priester, gehe ich ins Gericht:  

389
אַ֥ךְ
advb
-
376
אִ֛ישׁ
subs.m.sg.a
Doch niemand
408
אַל־
nega
-
7378
יָרֵ֖ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
rechte
9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
-
3198
יֹוכַ֣ח
verbo.hif.impf.p3.m.sg
rechten
376
אִ֑ישׁ
subs.m.sg.a
und niemand
9005
וְ
conj
-
5971
עַמְּךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Ist doch dein Volk
9002
כִּ
prep
-
7378
מְרִיבֵ֥י
subs.hif.ptca.u.m.pl.c
-
3548
כֹהֵֽן׃
subs.m.sg.a
welche mit dem Priester


Hosea 4:5

Am helllichten Tag kommst du zu Fall, und der Prophet mit dir in der Nacht. Und deine Mutter bringe ich um.  

9005
וְ
conj
-
3782
כָשַׁלְתָּ֣
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Und du wirst fallen
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֔ום
subs.m.sg.a
bei Tage
9005
וְ
conj
-
3782
כָשַׁ֧ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
wird mit dir fallen
1571
גַּם־
advb
-
5030
נָבִ֛יא
subs.m.sg.a
und auch der Prophet
5973
עִמְּךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
-
3915
לָ֑יְלָה
advb.m.sg.a
bei Nacht
9005
וְ
conj
-
1820
דָמִ֖יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
517
אִמֶּֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
ich werde deine Mutter


Hosea 4:6

Mein Volk kommt um aus Mangel an Erkenntnis. Weil du die Erkenntnis verworfen hast, habe auch ich dich als Priester verworfen. Du hast das Gesetz deines Gottes vergessen, darum vergesse auch ich deine Kinder.  

1820
נִדְמ֥וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
dich, daß du mir
5971
עַמִּ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Mein Volk
4480
מִ
prep
-
1097
בְּלִ֣י
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1847
דָּ֑עַת
subs.f.sg.a
aus Mangel an Erkenntnis
3588
כִּֽי־
conj
-
859
אַתָּ֞ה
prps.p2.m.sg
-
9006
הַ
art
-
1847
דַּ֣עַת
subs.f.sg.a
weil du die Erkenntnis
3988
מָאַ֗סְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
verworfen hast
9005
וְ
conj
-
3988
אֶמְאָֽסְאךָ֙
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
ausübest; und du hast
4480
מִ
prep
-
3547
כַּהֵ֣ן
verbo.piel.infc.u.u.u.a
-
9003
לִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וַ
conj
-
7911
תִּשְׁכַּח֙
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
wird
8451
תֹּורַ֣ת
subs.f.sg.c
das Gesetz
430
אֱלֹהֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
deines Gottes
7911
אֶשְׁכַּ֥ח
verbo.qal.impf.p1.u.sg
nicht
1121
בָּנֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
auch ich deine Kinder
1571
גַּם־
advb
-
589
אָֽנִי׃
prps.p1.u.sg
-


Hosea 4:7

Je mehr sie wurden, desto mehr versündigten sie sich. So vertauschte ich ihre Ehre durch Schande.  

9002
כְּ
prep
-
7231
רֻבָּ֖ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
-
3651
כֵּ֣ן
advb
-
2398
חָֽטְאוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sie gegen mich gesündigt
9003
לִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
3519
כְּבֹודָ֖ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
ich werde ihre Herrlichkeit
9001
בְּ
prep
-
7036
קָלֹ֥ון
subs.m.sg.a
in Schande
4171
אָמִֽיר׃
verbo.hif.impf.p1.u.sg
-


Hosea 4:8

Sie mästen sich von den Sünden meines Volkes, sind gierig nach seinen Verfehlungen.  

2403
חַטַּ֥את
subs.f.sg.c
die Sünde
5971
עַמִּ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meines Volkes
398
יֹאכֵ֑לוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Sie essen
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
5771
עֲוֹנָ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
verlangen nach seiner Missetat
5375
יִשְׂא֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
und
5315
נַפְשֹֽׁו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-


Hosea 4:9

Darum geht es dem Priester so, wie dem Volk: Ich bestrafe ihn für sein Verhalten und zahle ihm sein böses Tun heim.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9002
כָ
prep
-
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
wie das Volk
9002
כַּ
prep
-
3548
כֹּהֵ֑ן
subs.m.sg.a
der Priester
9005
וּ
conj
-
6485
פָקַדְתִּ֤י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Und so wird
5921
עָלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
1870
דְּרָכָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ich werde ihre Wege
9005
וּ
conj
-
4611
מַעֲלָלָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
7725
אָשִׁ֥יב
verbo.hif.impf.p1.u.sg
ihre Handlungen ihnen vergelten
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Hosea 4:10

Sie essen zwar, werden aber nicht satt; sie treiben es mit vielen, vermehren sich aber nicht, denn sie haben es aufgegeben, Jahwe zu achten.  

9005
וְ
conj
-
398
אָֽכְלוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
essen
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
7646
יִשְׂבָּ֔עוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
werden
2181
הִזְנ֖וּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
treiben Hurerei
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
6555
יִפְרֹ֑צוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
und nicht satt werden
3588
כִּֽי־
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
es aufgegeben, auf Jehova
5800
עָזְב֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
und sie
9003
לִ
prep
-
8104
שְׁמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Sie


Hosea 4:11

Geilheit und junger Wein rauben den Verstand.  

2184
זְנ֛וּת
subs.f.sg.a
Hurerei
9005
וְ
conj
-
3196
יַ֥יִן
subs.m.sg.a
Wein
9005
וְ
conj
-
8492
תִירֹ֖ושׁ
subs.m.sg.a
Most
3947
יִֽקַּֽח־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
nehmen
3820
לֵֽב׃
subs.m.sg.a
und


Hosea 4:12

Mein Volk pflegt sein Holz zu befragen, sein Stecken soll ihm Auskunft geben. Der Geist der Hurerei hat es in die Irre geführt, sie huren sich weg von ihrem Gott.  

5971
עַמִּי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Mein Volk
9001
בְּ
prep
-
6086
עֵצֹ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
befragt sein Holz
7592
יִשְׁאָ֔ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hat
9005
וּ
conj
-
4731
מַקְלֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und sein Stab
5046
יַגִּ֣יד
verbo.hif.impf.p3.m.sg
sie
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3588
כִּ֣י
conj
-
7307
ר֤וּחַ
subs.u.sg.c
kund; denn der Geist
2183
זְנוּנִים֙
subs.m.pl.a
der Hurerei
8582
הִתְעָ֔ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
2181
יִּזְנ֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
verlassend, huren
4480
מִ
prep
-
8478
תַּ֥חַת
subs.m.sg.c
-
430
אֱלֹהֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
irregeführt, und, ihren Gott


Hosea 4:13

Opfermahle feiern sie auf den Höhen der Berge, auf den Hügeln bringen sie Rauchopfer dar unter Eichen, Styrax, Terebinthen. Denn deren Schatten ist so schön. Deshalb treiben es eure Töchter mit vielen, und eure Schwiegertöchter betreiben Ehebruch.  

5921
עַל־
prep
-
7218
רָאשֵׁ֨י
subs.m.pl.c
auf
9006
הֶ
art
-
2022
הָרִ֜ים
subs.m.pl.a
den Gipfeln der Berge
2076
יְזַבֵּ֗חוּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
Sie opfern
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
1389
גְּבָעֹות֙
subs.f.pl.a
auf den Hügeln
6999
יְקַטֵּ֔רוּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
und räuchern
8478
תַּ֣חַת
prep.m.sg.c
-
437
אַלֹּ֧ון
subs.m.sg.a
unter Eiche
9005
וְ
conj
-
3839
לִבְנֶ֛ה
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
424
אֵלָ֖ה
subs.f.sg.a
-
3588
כִּ֣י
conj
-
2896
טֹ֣וב
adjv.m.sg.a
gut
6738
צִלָּ֑הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
Terebinthe, weil ihr Schatten
5921
עַל־
prep
-
3651
כֵּ֗ן
advb
-
2181
תִּזְנֶ֨ינָה֙
verbo.qal.impf.p3.f.pl
ist; darum huren
1323
בְּנֹ֣ותֵיכֶ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
eure Töchter
9005
וְ
conj
-
3618
כַלֹּותֵיכֶ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
und treiben eure Schwiegertöchter
5003
תְּנָאַֽפְנָה׃
verbo.piel.impf.p3.f.pl
Ehebruch


Hosea 4:14

Nicht eure Töchter ziehe ich zur Rechenschaft, dass sie es so treiben, nicht eure Schwiegertöchter, dass sie ehebrechen. Denn ihr selbst geht ja mit Huren beiseite, feiert Opfermahle mit geweihten Frauen. So kommt das Volk, das keine Einsicht hat, zu Fall.  

3808
לֹֽא־
nega
-
6485
אֶפְקֹ֨וד
verbo.qal.impf.p1.u.sg
nicht heimsuchen
5921
עַל־
prep
-
1323
בְּנֹותֵיכֶ֜ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
es an euren Töchtern
3588
כִּ֣י
conj
-
2181
תִזְנֶ֗ינָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
daß sie huren
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
3618
כַּלֹּֽותֵיכֶם֙
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
und an euren Schwiegertöchtern
3588
כִּ֣י
conj
-
5003
תְנָאַ֔פְנָה
verbo.piel.impf.p3.f.pl
daß sie Ehebruch
3588
כִּי־
conj
-
1992
הֵם֙
prps.p3.m.pl
-
5973
עִם־
prep
-
9006
הַ
art
-
2181
זֹּנֹ֣ות
subs.qal.ptca.u.f.pl.a
gehen mit den Huren
6504
יְפָרֵ֔דוּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
5973
עִם־
prep
-
9006
הַ
art
-
6945
קְּדֵשֹׁ֖ות
subs.f.pl.a
-
2076
יְזַבֵּ֑חוּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
beiseite und opfern
9005
וְ
conj
-
5971
עָ֥ם
subs.m.sg.a
Buhldirnen; und das Volk
3808
לֹֽא־
nega
-
995
יָבִ֖ין
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Ich
3832
יִלָּבֵֽט׃
verbo.nif.impf.p3.m.sg
-


Hosea 4:15

Auch wenn du, Israel, zur Hure wirst, soll Juda doch nicht schuldig werden. Kommt nicht nach Gilgal, zieht nicht nach Götzenhausen hinauf! Schwört auch nicht: So wahr Jahwe lebt!  

518
אִם־
conj
-
2181
זֹנֶ֤ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
-
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Wenn du hurst, Israel
408
אַל־
nega
-
816
יֶאְשַׁ֖ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
so verschulde sich
3063
יְהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
Juda
9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
-
935
תָּבֹ֣אוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
nicht
9006
הַ
art
-
1537
גִּלְגָּ֗ל
nmpr.u.sg.a
kommet nicht nach Gilgal
9005
וְ
conj
-
408
אַֽל־
nega
-
5927
תַּעֲלוּ֙
verbo.qal.impf.p2.m.pl
und ziehet nicht hinauf
1007
בֵּ֣ית אָ֔וֶן
nmpr.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
-
7650
תִּשָּׁבְע֖וּ
verbo.nif.impf.p2.m.pl
nach Beth-Awen, und schwöret
2416
חַי־
adjv.m.sg.a
lebt
3069
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
-


Hosea 4:16

Ja, wie eine störrische Kuh ist Israel störrisch geworden. Soll Jahwe sie nun weiden lassen wie ein Lamm auf freiem Feld?  

3588
כִּ֚י
conj
-
9002
כְּ
prep
-
6510
פָרָ֣ה
subs.f.sg.a
wie eine widerspenstige Kuh
5637
סֹֽרֵרָ֔ה
adjv.qal.ptca.u.f.sg.a
-
5637
סָרַ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Denn Israel
6258
עַתָּה֙
advb
-
7462
יִרְעֵ֣ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
sie weiden
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
nun wird Jehova
9002
כְּ
prep
-
3532
כֶ֖בֶשׂ
subs.m.sg.a
wie ein Lamm
9001
בַּ
prep
-
4800
מֶּרְחָֽב׃
subs.m.sg.a
-


Hosea 4:17

Efraïm ist mit Götzen verbunden. Soll es doch machen, was es will!  

2266
חֲב֧וּר
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.c
-
6091
עֲצַבִּ֛ים
subs.m.pl.a
ist mit Götzen
669
אֶפְרָ֖יִם
nmpr.u.sg.a
Ephraim
3240
הַֽנַּֽח־
verbo.hif.impv.p2.m.sg
verbündet; laß ihn
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Hosea 4:18

Ist ihr Saufen vorüber, huren sie maßlos herum. Leidenschaftlich lieben sie die Schande ihrer Schamlosigkeit.  

5493
סָ֖ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
geben sie
5435
סָבְאָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
2181
הַזְנֵ֣ה
advb.hif.infa.u.u.u.a
ist ausgeartet: der Hurerei
2181
הִזְנ֔וּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
-
157
אָהֲב֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sich hin; leidenschaftlich lieben
3051
הֵב֛וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
7036
קָלֹ֖ון
subs.m.sg.a
seine Fürsten die Schande
4043
מָגִנֶּֽיהָ׃
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
-


Hosea 4:19

Ein Sturm fegt sie hinweg. Mit ihren Altären ist es vorbei.  

6887
צָרַ֥ר
verb.qal.perf.p3.m.sg
-
7307
ר֛וּחַ
subs.u.sg.a
Der Wind
853
אֹותָ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9001
בִּ
prep
-
3671
כְנָפֶ֑יהָ
subs.f.du.a.prs.p3.f.sg
ihn in seine Flügel
9005
וְ
conj
-
954
יֵבֹ֖שׁוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
geschlossen, und sie werden
4480
מִ
prep
-
2077
זִּבְחֹותָֽם׃ ס
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
werden wegen ihrer Opfer




Anzeige


Anzeige