Interlineare Bibel |
| 575 אָ֚נָה inrg - |
| 1980 הָלַ֣ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg ist dein Geliebter gegangen |
| 1730 דֹּודֵ֔ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 3303 יָּפָ֖ה subs.f.sg.a Schönste |
| 9001 בַּ prep - |
| 802 נָּשִׁ֑ים subs.f.pl.a - |
| 575 אָ֚נָה inrg - |
| 6437 פָּנָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hat dein Geliebter sich |
| 1730 דֹודֵ֔ךְ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 1245 נְבַקְשֶׁ֖נּוּ verbo.piel.impf.p1.u.pl.prs.p3.m.sg du |
| 5973 עִמָּֽךְ׃ prep.prs.p2.f.sg - |
"Mein Geliebter stieg in seinen Garten hinab, zu den Beeten mit Balsam, auf die Weide in den Gärten, um Lilien zu pflücken.
| 1730 דֹּודִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 3381 יָרַ֣ד verbo.qal.perf.p3.m.sg hinabgegangen |
| 9003 לְ prep - |
| 1588 גַנֹּ֔ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg ist in seinen Garten |
| 9003 לַ prep - |
| 6170 עֲרוּגֹ֖ות subs.f.pl.c - |
| 9006 הַ art - |
| 1313 בֹּ֑שֶׂם subs.m.sg.a - |
| 9003 לִ prep - |
| 7462 רְעֹות֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a zu weiden |
| 9001 בַּ prep - |
| 1588 גַּנִּ֔ים subs.m.pl.a um in den Gärten |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לִ prep - |
| 3950 לְקֹ֖ט verbo.qal.infc.u.u.u.c - |
| 7799 שֹֽׁושַׁנִּֽים׃ subs.m.pl.a Mein |
Ich gehöre meinem Geliebten und mein Geliebter gehört mir, der unter den Lilien weidet."
| 589 אֲנִ֤י prps.p1.u.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 1730 דֹודִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg Ich bin meines Geliebten |
| 9005 וְ conj - |
| 1730 דֹודִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 9003 לִ֔י prep.prs.p1.u.sg - |
| 9006 הָ conj - |
| 7462 רֹעֶ֖ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a unter den Lilien weidet |
| 9001 בַּ prep - |
| 7799 שֹּׁושַׁנִּֽים׃ ס subs.m.pl.a und mein |
Schön wie Tirza bist du, meine Freundin, anmutig wie Jerusalem, schrecklich wie die Banner im Krieg.
| 3303 יָפָ֨ה adjv.f.sg.a Du bist schön |
| 859 אַ֤תְּ prps.p2.f.sg - |
| 7474 רַעְיָתִי֙ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg meine Freundin |
| 9002 כְּ prep - |
| 8656 תִרְצָ֔ה nmpr.u.sg.a - |
| 5000 נָאוָ֖ה adjv.f.sg.a wie Tirza, lieblich |
| 9002 כִּ prep - |
| 3389 ירוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a wie Jerusalem |
| 366 אֲיֻמָּ֖ה adjv.f.sg.a - |
| 9002 כַּ prep - |
| 1713 נִּדְגָּלֹֽות׃ subs.nif.ptca.u.f.pl.a - |
Wende deine Augen von mir ab, denn sie haben mich verwirrt. Dein Haar ist eine Herde schwarzer Ziegen, die herunterspringen vom Gebirge Gilead.
| 5437 הָסֵ֤בִּי verbo.hif.impv.p2.f.sg überwältigen mich |
| 5869 עֵינַ֨יִךְ֙ subs.f.du.a.prs.p2.f.sg Wende deine Augen |
| 4480 מִ prep - |
| 5048 נֶּגְדִּ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 7945 שֶׁ֥ conj - |
| 1992 הֵ֖ם prps.p3.m.pl mir ab, denn sie |
| 7292 הִרְהִיבֻ֑נִי verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg - |
| 8181 שַׂעְרֵךְ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg Dein Haar |
| 9002 כְּ prep - |
| 5739 עֵ֣דֶר subs.m.sg.c ist wie eine Herde |
| 9006 הָֽ art - |
| 5795 עִזִּ֔ים subs.f.pl.a Ziegen |
| 7945 שֶׁ conj - |
| 1570 גָּלְשׁ֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl - |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1568 גִּלְעָֽד׃ nmpr.u.sg.a den Abhängen des Gilead |
Deine Zähne sind weiß wie eine Herde geschorener Schafe, die gerade aus der Schwemme steigt. Sie alle werfen Zwillinge, keins hat einen Fehlwurf gehabt.
| 8127 שִׁנַּ֨יִךְ֙ subs.f.du.a.prs.p2.f.sg deine Zähne |
| 9002 כְּ prep - |
| 5739 עֵ֣דֶר subs.m.sg.c wie eine Herde |
| 9006 הָֽ art - |
| 7353 רְחֵלִ֔ים subs.f.pl.a - |
| 7945 שֶׁ conj - |
| 5927 עָל֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl sind |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 7367 רַחְצָ֑ה subs.f.sg.a die aus der Schwemme |
| 7945 שֶׁ conj - |
| 3605 כֻּלָּם֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl - |
| 8382 מַתְאִימֹ֔ות verbo.hif.ptca.u.f.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 7909 שַׁכֻּלָ֖ה adjv.f.sg.a und keines unter ihnen |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c - |
| 9001 בָּהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl - |
Wie eine Granatapfelscheibe schimmert deine Schläfe hinter dem Schleier hervor.
| 9002 כְּ prep - |
| 6400 פֶ֤לַח subs.f.sg.c wie ein |
| 9006 הָ art - |
| 7416 רִמֹּון֙ subs.m.sg.a - |
| 7541 רַקָּתֵ֔ךְ subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg Granate ist deine Schläfe |
| 4480 מִ prep - |
| 1157 בַּ֖עַד subs.u.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 6777 צַמָּתֵֽךְ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg - |
Sechzig Königinnen sind es, achtzig Nebenfrauen; und junge Mädchen ohne Zahl.
| 8346 שִׁשִּׁ֥ים subs.m.pl.a Sechzig |
| 1992 הֵ֨מָּה֙ prps.p3.m.pl - |
| 4436 מְּלָכֹ֔ות subs.f.pl.a sind der Königinnen |
| 9005 וּ conj - |
| 8083 שְׁמֹנִ֖ים subs.m.pl.a - |
| 6370 פִּֽילַגְשִׁ֑ים subs.f.pl.a der Kebsweiber |
| 9005 וַ conj - |
| 5959 עֲלָמֹ֖ות subs.f.pl.a und Jungfrauen |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c - |
| 4557 מִסְפָּֽר׃ subs.m.sg.a ohne Zahl |
Nur eine ist mein makelloses Täubchen. Die Einzige war sie für ihre Mutter, das Liebste für die, die sie geboren hat. Würden die Töchter sie sehen, sie priesen sie glücklich, die Königinnen und Nebenfrauen, sie rühmten sie.
| 259 אַחַ֥ת subs.f.sg.a Eine |
| 1931 הִיא֙ prps.p3.f.sg - |
| 3123 יֹונָתִ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg meine Taube |
| 8535 תַמָּתִ֔י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 259 אַחַ֥ת subs.f.sg.a - |
| 1931 הִיא֙ prps.p3.f.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 517 אִמָּ֔הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg die einzige ihrer Mutter |
| 1249 בָּרָ֥ה adjv.f.sg.a - |
| 1931 הִ֖יא prps.p3.f.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 3205 יֹֽולַדְתָּ֑הּ subs.qal.ptca.u.f.sg.a.prs.p3.f.sg ist |
| 7200 רָא֤וּהָ verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.f.sg sahen |
| 1323 בָנֹות֙ subs.f.pl.a Auserkorene ihrer Gebärerin. Töchter |
| 9005 וַֽ conj - |
| 833 יְאַשְּׁר֔וּהָ verbo.piel.wayq.p3.m.pl.prs.p3.f.sg - |
| 4436 מְלָכֹ֥ות subs.f.pl.a sie glücklich, Königinnen |
| 9005 וּ conj - |
| 6370 פִֽילַגְשִׁ֖ים subs.f.pl.a und Kebsweiber |
| 9005 וַֽ conj - |
| 1984 יְהַלְלֽוּהָ׃ ס verbo.piel.wayq.p3.m.pl.prs.p3.f.sg sie und priesen |
Wer glänzt da hervor wie das Morgenrot, schön wie der Mond, klar wie die Sonne, schrecklich wie die Banner im Krieg?
| 4310 מִי־ prin.u.u - |
| 2063 זֹ֥את prde.f.sg - |
| 9006 הַ conj - |
| 8259 נִּשְׁקָפָ֖ה verbo.nif.ptca.u.f.sg.a - |
| 3644 כְּמֹו־ prep - |
| 7837 שָׁ֑חַר subs.m.sg.a hervorglänzt wie die Morgenröte |
| 3303 יָפָ֣ה adjv.f.sg.a schön |
| 9002 כַ prep - |
| 3842 לְּבָנָ֗ה subs.f.sg.a wie der Mond |
| 1249 בָּרָה֙ adjv.f.sg.a rein |
| 9002 כַּֽ prep - |
| 2535 חַמָּ֔ה subs.f.sg.a wie die Sonne |
| 366 אֲיֻמָּ֖ה adjv.f.sg.a - |
| 9002 כַּ prep - |
| 1713 נִּדְגָּלֹֽות׃ ס subs.nif.ptca.u.f.pl.a - |
Ich stieg in den Nussgarten hinab, um nach den Trieben der Dattelpalme zu sehen. Ich wollte die Knospen am Weinstock betrachten und die ersten Blüten am Granatapfelbaum.
| 413 אֶל־ prep - |
| 1594 גִּנַּ֤ת subs.f.sg.c - |
| 93 אֱגֹוז֙ subs.m.sg.a - |
| 3381 יָרַ֔דְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg Nußgarten ging ich hinab |
| 9003 לִ prep - |
| 7200 רְאֹ֖ות verbo.qal.infc.u.u.u.a zu |
| 9001 בְּ prep - |
| 3 אִבֵּ֣י subs.m.pl.c - |
| 9006 הַ art - |
| 5158 נָּ֑חַל subs.m.sg.a jungen Triebe des Tales |
| 9003 לִ prep - |
| 7200 רְאֹות֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a besehen, um zu sehen |
| 9004 הֲ inrg - |
| 6524 פָֽרְחָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 1612 גֶּ֔פֶן subs.u.sg.a ob der Weinstock |
| 5340 הֵנֵ֖צוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl - |
| 9006 הָ art - |
| 7416 רִמֹּנִֽים׃ subs.m.pl.a - |
Da setzte mich mein Verlangen – ich wusste nicht wie – auf die Streitwagen meines ehrsamen Volkes.
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 3045 יָדַ֔עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg - |
| 5315 נַפְשִׁ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mich meine Seele |
| 7760 שָׂמַ֔תְנִי verbo.qal.perf.p3.f.sg.prs.p1.u.sg Unbewußt setzte |
| 4818 מַרְכְּבֹ֖ות subs.f.pl.c - |
| 5971 עַמִּי־ subs.m.sg.c - |
| 5081 נָדִֽיב׃ subs.m.sg.a - |
| 7725 שׁ֤וּבִי verbo.qal.impv.p2.f.sg Kehre um |
| 7725 שׁ֨וּבִי֙ verbo.qal.impv.p2.f.sg kehre um |
| 9006 הַ art - |
| 7759 שּׁ֣וּלַמִּ֔ית subs.f.sg.a Sulamith |
| 7725 שׁ֥וּבִי verbo.qal.impv.p2.f.sg kehre um |
| 7725 שׁ֖וּבִי verbo.qal.impv.p2.f.sg um, daß wir dich |
| 9005 וְ conj - |
| 2372 נֶחֱזֶה־ verbo.qal.impf.p1.u.pl schauen |
| 9001 בָּ֑ךְ prep.prs.p2.f.sg - |
| 4100 מַֽה־ prin.u.u - |
| 2372 תֶּחֱזוּ֙ verbo.qal.impf.p2.m.pl - |
| 9001 בַּ prep - |
| 7759 שּׁ֣וּלַמִּ֔ית subs.f.sg.a ihr an der Sulamith |
| 9002 כִּ prep - |
| 4246 מְחֹלַ֖ת subs.f.sg.c Wie den Reigen |
| 9006 הַֽ art - |
| 4266 מַּחֲנָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a - |