Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Hiob 27

×

Hiob 27:1

Hiob setzte seine Rede fort und sagte:  

9005
וַ
conj
-
3254
יֹּ֣סֶף
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
fuhr fort
347
אִ֭יֹּוב
nmpr.m.sg.a
Hiob
5375
שְׂאֵ֥ת
verbo.qal.infc.u.u.u.c
Und
4912
מְשָׁלֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen Spruch
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַֽר׃
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
anzuheben, und sprach


Hiob 27:2

"So wahr Gott lebt, der mir mein Recht entzog, der Allmächtige, der mir das Leben bitter macht:  

2416
חַי־
adjv.m.sg.a
lebt
410
אֵ֭ל
subs.m.sg.a
So wahr Gott
5493
הֵסִ֣יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
der mir
4941
מִשְׁפָּטִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Recht
9005
וְ֝
conj
-
7706
שַׁדַּ֗י
nmpr.m.sg.a
entzogen, und der Allmächtige
4843
הֵמַ֥ר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
bitter
5315
נַפְשִֽׁי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
der meine Seele


Hiob 27:3

Solange noch mein Atem in mir ist, in meiner Nase Gottes Hauch,  

3588
כִּֽי־
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
5750
עֹ֣וד
subs.m.sg.a
so lange
5397
נִשְׁמָתִ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Odem
9001
בִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
7307
ר֖וּחַ
subs.u.sg.c
ist, und der Hauch
433
אֱלֹ֣והַּ
subs.m.sg.a
Gottes
9001
בְּ
prep
-
639
אַפִּֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
in meiner Nase


Hiob 27:4

kommt kein Unrecht über meine Lippen, werde ich niemals die Unwahrheit sagen.  

518
אִם־
conj
-
1696
תְּדַבֵּ֣רְנָה
verbo.piel.impf.p3.f.pl
reden
8193
שְׂפָתַ֣י
subs.f.du.a
wenn meine Lippen
5766
עַוְלָ֑ה
subs.f.sg.a
Unrecht
9005
וּ֝
conj
-
3956
לְשֹׁונִ֗י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
und wenn meine Zunge
518
אִם־
conj
-
1897
יֶהְגֶּ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
7423
רְמִיָּֽה׃
subs.f.sg.a
-


Hiob 27:5

Ich denke nicht daran, euch recht zu geben. Bis zum Tod werde ich auf meiner Unschuld bestehen.  

2486
חָלִ֣ילָה
intj
sei es von mir
9003
לִּי֮
prep.prs.p1.u.sg
-
518
אִם־
conj
-
6663
אַצְדִּ֪יק
verbo.hif.impf.p1.u.sg
bis ich verscheide, werde
853
אֶ֫תְכֶ֥ם
prep.prs.p2.m.pl
-
5704
עַד־
conj
-
1478
אֶגְוָ֑ע
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
3808
לֹא־
nega
-
5493
אָסִ֖יר
verbo.hif.impf.p1.u.sg
daß ich euch
8538
תֻּמָּתִ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
-
4480
מִמֶּֽנִּי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


Hiob 27:6

An meiner Gerechtigkeit halte ich fest und lasse sie nicht; keinen meiner Tage hält mein Gewissen mir vor."  

9001
בְּ
prep
-
6666
צִדְקָתִ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
An meiner Gerechtigkeit
2388
הֶ֭חֱזַקְתִּי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
fest und werde sie
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
7503
אַרְפֶּ֑הָ
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg
nicht fahren lassen
3808
לֹֽא־
nega
-
2778
יֶחֱרַ֥ף
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
3824
לְ֝בָבִ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Herz
4480
מִ
prep
-
3117
יָּמָֽי׃
subs.m.pl.a
einen von meinen Tagen


Hiob 27:7

"Meinem Feind soll es wie dem Gottlosen gehen, dem, der gegen mich steht, wie einem Verbrecher.  

1961
יְהִ֣י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9002
כְ֭
prep
-
7563
רָשָׁע
subs.m.sg.a
-
341
אֹ֣יְבִ֑י
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Mein Feind
9005
וּ
conj
-
6965
מִתְקֹומְמִ֥י
subs.hit.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9002
כְ
prep
-
5767
עַוָּֽל׃
subs.m.sg.a
-


Hiob 27:8

Denn was ist die Hoffnung des Gewissenlosen, wenn es mit ihm zu Ende geht und Gott ihm das Leben nimmt?  

3588
כִּ֤י
conj
-
4100
מַה־
prin.u.u
-
8615
תִּקְוַ֣ת
subs.f.sg.c
ist des Ruchlosen Hoffnung
2611
חָ֭נֵף
subs.m.sg.a
-
3588
כִּ֣י
conj
-
1214
יִבְצָ֑ע
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
3588
כִּ֤י
conj
-
7953
יֵ֖שֶׁל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
433
אֱלֹ֣והַּ
subs.m.sg.a
wenn Gott
5315
נַפְשֹֽׁו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
wenn er seine Seele


Hiob 27:9

Wird Gott sein Schreien hören, wenn die Not ihn überfällt?  

9004
הַֽ֭
inrg
-
6818
צַעֲקָתֹו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Geschrei
8085
יִשְׁמַ֥ע׀
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hören
410
אֵ֑ל
subs.m.sg.a
Wird Gott
3588
כִּֽי־
conj
-
935
תָבֹ֖וא
verbo.qal.impf.p3.f.sg
Bedrängnis über ihn kommt
5921
עָלָ֣יו
prep.prs.p3.m.sg
-
6869
צָרָֽה׃
subs.f.sg.a
-


Hiob 27:10

Wird er sich am Allmächtigen freuen, kann er ihn jederzeit rufen?"  

518
אִם־
conj
-
5921
עַל־
prep
-
7706
שַׁדַּ֥י
nmpr.m.sg.a
sich an dem Allmächtigen
6026
יִתְעַנָּ֑ג
verbo.hit.impf.p3.m.sg
-
7121
יִקְרָ֖א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
anrufen
433
אֱלֹ֣והַּ
subs.m.sg.a
ergötzen, Gott
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
6256
עֵֽת׃
subs.u.sg.a
zu aller Zeit


Hiob 27:11

"Ich will euch belehren über Gottes Tun, nicht verhehlen, was der Allmächtige plant.  

3384
אֹורֶ֣ה
verbo.hif.impf.p1.u.sg
-
853
אֶתְכֶ֣ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
belehren über die Hand
410
אֵ֑ל
subs.m.sg.a
Gottes
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
5973
עִם־
prep
-
7706
שַׁ֝דַּ֗י
nmpr.m.sg.a
was bei dem Allmächtigen
3808
לֹ֣א
nega
-
3582
אֲכַחֵֽד׃
verbo.piel.impf.p1.u.sg
will ich nicht verhehlen


Hiob 27:12

Ihr alle habt es selbst geschaut, warum schwatzt ihr so nichtiges Zeug?  

2005
הֵן־
intj
-
859
אַתֶּ֣ם
prps.p2.m.pl
-
3605
כֻּלְּכֶ֣ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
-
2372
חֲזִיתֶ֑ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
4100
לָמָּה־
inrg
-
2088
זֶּ֝֗ה
prde.m.sg
-
1892
הֶ֣בֶל
subs.m.sg.a
selbst habt es alle
1891
תֶּהְבָּֽלוּ׃
verbo.qal.impf.p2.m.pl
schwatzet ihr so eitel


Hiob 27:13

Das ist das Los des gottlosen Menschen bei Gott, das Erbe des Tyrannen, das er vom Allmächtigen bekommt:  

2088
זֶ֤ה׀
prde.m.sg
-
2506
חֵֽלֶק־
subs.m.sg.a
Dies ist das Teil
120
אָדָ֖ם
subs.m.sg.a
des gesetzlosen Menschen
7563
רָשָׁ֥ע׀
adjv.m.sg.a
-
5973
עִם־
prep
-
410
אֵ֑ל
subs.m.sg.a
bei Gott
9005
וְֽ
conj
-
5159
נַחֲלַ֥ת
subs.f.sg.c
und das Erbe
6184
עָ֝רִיצִ֗ים
subs.m.pl.a
der Gewalttätigen
4480
מִ
prep
-
7706
שַּׁדַּ֥י
nmpr.m.sg.a
sie von dem Allmächtigen
3947
יִקָּֽחוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
empfangen


Hiob 27:14

Wenn seine Kinder sich mehren, dann für das Schwert; und seine Sprösslinge haben nicht genug Brot.  

518
אִם־
conj
-
7235
יִרְבּ֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sich mehren
1121
בָנָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Wenn seine Kinder
3926
לְמֹו־
prep
-
2719
חָ֑רֶב
subs.f.sg.a
er für das Schwert
9005
וְ֝
conj
-
6631
צֶאֱצָאָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
3808
לֹ֣א
nega
-
7646
יִשְׂבְּעוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Sprößlinge-sie haben nicht satt
3899
לָֽחֶם׃
subs.u.sg.a
Brot


Hiob 27:15

Die ihm bleiben, begräbt die Pest; und seine Witwen weinen nicht.  

8300
שְׂ֭רִידָיו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
4194
מָּ֣וֶת
subs.m.sg.a
begraben durch den Tod
6912
יִקָּבֵ֑רוּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
Seine Übriggebliebenen werden
9005
וְ֝
conj
-
490
אַלְמְנֹתָ֗יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
und seine Witwen
3808
לֹ֣א
nega
-
1058
תִבְכֶּֽינָה׃
verbo.qal.impf.p3.f.pl
weinen


Hiob 27:16

Wenn er auch Silber wie Staub anhäuft und Kleidung stapelt in Haufen,  

518
אִם־
conj
-
6651
יִצְבֹּ֣ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9002
כֶּ
prep
-
6083
עָפָ֣ר
subs.m.sg.a
aufhäuft wie Staub
3701
כָּ֑סֶף
subs.m.sg.a
Wenn er Silber
9005
וְ֝
conj
-
9002
כַ
prep
-
2563
חֹ֗מֶר
subs.m.sg.a
wie Lehm
3559
יָכִ֥ין
verbo.hif.impf.p3.m.sg
bereitet
4403
מַלְבּֽוּשׁ׃
subs.m.sg.a
und Kleider


Hiob 27:17

dann häuft er sie zwar auf, doch der Gerechte zieht sie an und das Silber nimmt ein Schuldloser mit.  

3559
יָ֭כִין
verbo.hif.impf.p3.m.sg
er bereitet
9005
וְ
conj
-
6662
צַדִּ֣יק
subs.m.sg.a
sie, aber der Gerechte
3847
יִלְבָּ֑שׁ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9005
וְ֝
conj
-
3701
כֶ֗סֶף
subs.m.sg.a
sich in das Silber
5355
נָקִ֥י
subs.m.sg.a
-
2505
יַחֲלֹֽק׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
bekleidet sich


Hiob 27:18

Wie eine Motte baut er sein Haus, wie eine Hütte, die der Wächter aufstellt.  

1129
בָּנָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Er hat
9002
כָ
prep
-
6211
עָ֣שׁ
subs.m.sg.a
gebaut wie die Motte
1004
בֵּיתֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Haus
9005
וּ֝
conj
-
9002
כְ
prep
-
5521
סֻכָּ֗ה
subs.f.sg.a
der Hütte
6213
עָשָׂ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und
5341
נֹצֵֽר׃
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
gleich, die ein Wächter


Hiob 27:19

Reich legt er sich hin und tut es nicht wieder, er schlägt die Augen auf und ist nicht mehr.  

6223
עָשִׁ֣יר
subs.m.sg.a
Reich
7901
יִ֭שְׁכַּב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sich
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
622
יֵאָסֵ֑ף
verbo.nif.impf.p3.m.sg
legt er
5869
עֵינָ֖יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
er schlägt die Augen
6491
פָּקַ֣ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
369
אֵינֶֽנּוּ׃
nega.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-


Hiob 27:20

Wie eine Flut holt ihn der Schrecken ein, nachts entführt ihn ein Sturm.  

5381
תַּשִּׂיגֵ֣הוּ
verbo.hif.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg
-
9002
כַ֭
prep
-
4325
מַּיִם
subs.m.pl.a
ereilen ihn wie Wasser
1091
בַּלָּהֹ֑ות
subs.f.pl.a
Schrecken
3915
לַ֝֗יְלָה
advb.m.sg.a
des Nachts
1589
גְּנָבַ֥תּוּ
verbo.qal.perf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg
-
5492
סוּפָֽה׃
subs.f.sg.a
entführt ihn ein Sturmwind


Hiob 27:21

Der Ostwind hebt ihn hoch und reißt ihn mit, er fegt ihn von seiner Wohnstätte weg.  

5375
יִשָּׂאֵ֣הוּ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
dahinfährt, und
6921
קָדִ֣ים
subs.m.sg.a
Der Ostwind
9005
וְ
conj
-
1980
יֵלַ֑ךְ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9005
וִֽ֝
conj
-
8175
ישָׂעֲרֵ֗הוּ
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
4725
מְּקֹמֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
fort von seiner Stätte


Hiob 27:22

Schonungslos wirft er sich auf ihn. Da will er flüchten, fliehen vor seiner Gewalt.  

9005
וְ
conj
-
7993
יַשְׁלֵ֣ךְ
verbo.hif.impf.p3.m.sg
-
5921
עָ֭לָיו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
2550
יַחְמֹ֑ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
möchte er
4480
מִ֝
prep
-
3027
יָּדֹ֗ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
ohne Schonung; seiner Hand
1272
בָּרֹ֥וחַ
advb.qal.infa.u.u.u.a
-
1272
יִבְרָֽח׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-


Hiob 27:23

Man klatscht über ihn in die Hände und zischt ihm nur noch hinterher."  

5606
יִשְׂפֹּ֣ק
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
5921
עָלֵ֣ימֹו
prep.prs.p3.m.pl
-
3709
כַפֵּ֑ימֹו
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
ihn in die Hände
9005
וְ
conj
-
8319
יִשְׁרֹ֥ק
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
5921
עָ֝לָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
4725
מְּקֹמֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
nach von seiner Stätte




Anzeige


Anzeige