Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 6030 יַּ֥עַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg antwortete |
| 347 אִיֹּ֗וב nmpr.m.sg.a Und Hiob |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּאמַֽר׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg und sprach |
"Wie hilfst du doch der Schwachheit auf und stehst der Ohnmacht bei!
| 4100 מֶה־ inrg.u.u - |
| 5826 עָזַ֥רְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg du dem Ohnmächtigen geholfen |
| 9003 לְ prep - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 3581 כֹ֑חַ subs.m.sg.a - |
| 3467 הֹ֝ושַׁ֗עְתָּ verbo.hif.perf.p2.m.sg Wie hast |
| 2220 זְרֹ֣ועַ subs.u.sg.c den kraftlosen Arm |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 5797 עֹֽז׃ subs.m.sg.a - |
Wie gut du Dummheit berätst und großes Wissen offenbarst!
| 4100 מַה־ inrg.u.u - |
| 3289 יָּ֭עַצְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg hat |
| 9003 לְ prep - |
| 3808 לֹ֣א nega den beraten, der keine |
| 2451 חָכְמָ֑ה subs.f.sg.a Weisheit |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 8454 תוּשִׁיָּ֗ה subs.f.sg.a - |
| 9003 לָ prep - |
| 7230 רֹ֥ב subs.m.sg.a in Fülle |
| 3045 הֹודָֽעְתָּ׃ verbo.hif.perf.p2.m.sg und gründliches Wissen |
Wessen Weisheit verbreitest du da, und wessen Geist entströmte dir?"
| 854 אֶת־ prep - |
| 4310 מִ֭י prin.u.u - |
| 5046 הִגַּ֣דְתָּ verbo.hif.perf.p2.m.sg An |
| 4405 מִלִּ֑ין subs.f.pl.a wen hast du Worte |
| 9005 וְ conj - |
| 5397 נִשְׁמַת־ subs.f.sg.c gerichtet, und wessen Odem |
| 4310 מִ֝י prin.u.u - |
| 3318 יָצְאָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg ist von |
| 4480 מִמֶּֽךָּ׃ prep.prs.p2.m.sg - |
"Es zittern die Schatten vor Gott, tief unter dem Wasser und seinen Bewohnern.
| 9006 הָ art - |
| 7496 רְפָאִ֥ים subs.m.pl.a - |
| 2342 יְחֹולָ֑לוּ verb.pual.impf.p3.m.pl - |
| 4480 מִ prep - |
| 8478 תַּ֥חַת subs.m.sg.c - |
| 4325 מַ֝֗יִם subs.m.pl.a beben unter den Wassern |
| 9005 וְ conj - |
| 7931 שֹׁכְנֵיהֶֽם׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl - |
Das Grab ist nackt vor ihm, keine Decke hüllt den Abgrund ein.
| 6174 עָרֹ֣ום adjv.m.sg.a Der Scheol ist nackt |
| 7585 שְׁאֹ֣ול subs.u.sg.a - |
| 5048 נֶגְדֹּ֑ו prep.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c - |
| 3682 כְּ֝ס֗וּת subs.f.sg.a - |
| 9003 לָֽ prep - |
| 11 אֲבַדֹּֽון׃ subs.f.sg.a Hülle hat der Abgrund |
Er spannt den Norden aus über der Leere, hängt die Erde auf über dem Nichts.
| 5186 נֹטֶ֣ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a auf |
| 6828 צָפֹ֣ון subs.f.sg.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 8414 תֹּ֑הוּ subs.m.sg.a aus über der Leere |
| 8518 תֹּ֥לֶה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a hängt |
| 776 אֶ֝֗רֶץ subs.u.sg.a die Erde |
| 5921 עַל־ prep - |
| 1099 בְּלִי־ subs.m.sg.c über dem Nichts |
| 4100 מָֽה׃ prin.u.u - |
Er bindet das Wasser in seine Wolken, und das Gewölk zerreißt darunter nicht.
| 6887 צֹרֵֽר־ verb.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 4325 מַ֥יִם subs.m.pl.a Er bindet die Wasser |
| 9001 בְּ prep - |
| 5645 עָבָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg in seine Wolken |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 1234 נִבְקַ֖ע verbo.nif.perf.p3.m.sg - |
| 6051 עָנָ֣ן subs.m.sg.a und das Gewölk |
| 8478 תַּחְתָּֽם׃ prep.m.sg.a.prs.p3.m.pl - |
Er versperrt den Anblick seines Thrones und breitet sein Gewölk davor aus.
| 270 מְאַחֵ֥ז verbo.piel.ptca.u.m.sg.a Er verhüllt |
| 6440 פְּנֵי־ subs.m.pl.c - |
| 3678 כִסֵּ֑ה subs.m.sg.a - |
| 6576 פַּרְשֵׁ֖ז subs.u.sg.a - |
| 5921 עָלָ֣יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 6051 עֲנָנֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg indem er sein Gewölk |
Er zieht eine Grenze über dem Wasser, wo Licht mit Finsternis zusammentrifft.
| 2706 חֹֽק־ subs.m.sg.a und |
| 2328 חָ֭ג verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6440 פְּנֵי־ subs.m.pl.c - |
| 4325 מָ֑יִם subs.m.pl.a der Fläche der Wasser |
| 5704 עַד־ prep - |
| 8503 תַּכְלִ֖ית subs.f.sg.c bis zum äußersten Ende |
| 216 אֹ֣ור subs.u.sg.a wo Licht |
| 5973 עִם־ prep - |
| 2822 חֹֽשֶׁךְ׃ subs.m.sg.a Finsternis |
Die Säulen des Himmels wanken, erstarren, wenn Gott sie bedroht.
| 5982 עַמּוּדֵ֣י subs.m.pl.c Die Säulen |
| 8064 שָׁמַ֣יִם subs.m.pl.a des Himmels |
| 7322 יְרֹופָ֑פוּ verbo.piel.impf.p3.m.pl - |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 8539 יִתְמְה֗וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl wanken und entsetzen sich |
| 4480 מִ prep - |
| 1606 גַּעֲרָתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg vor seinem Schelten |
Durch seine Kraft erregt er das Meer, durch seine Einsicht zerschmettert er das Ungetüm.
| 9001 בְּ֭ prep - |
| 3581 כֹחֹו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Durch seine Kraft |
| 7280 רָגַ֣ע verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 3220 יָּ֑ם subs.m.sg.a das Meer |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 9001 בִ prep - |
| 8394 תְבוּנָתֹ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 4272 מָ֣חַץ verbo.qal.perf.p3.m.sg erregt er |
| 7293 רָֽהַב׃ nmpr.u.sg.a Einsicht zerschellt er Rahab |
Der Himmel wird heiter durch seinen Hauch, seine Hand durchbohrt die flüchtige Schlange.
| 9001 בְּ֭ prep - |
| 7307 רוּחֹו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg Durch seinen Hauch |
| 8064 שָׁמַ֣יִם subs.m.pl.a wird der Himmel |
| 8235 שִׁפְרָ֑ה subs.f.sg.a - |
| 2490 חֹֽלֲלָ֥ה verbo.piel.perf.p3.f.sg - |
| 3027 יָ֝דֹ֗ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg heiter, seine Hand |
| 5175 נָחָ֥שׁ subs.m.sg.a - |
| 1281 בָּרִֽיחַ׃ adjv.m.sg.a - |
Das sind nur kleine Fingerzeige von dem, was er tut; wir vernehmen ja nur ein Wispern von ihm. Wer könnte denn den Donner seiner Macht verstehen?"
| 2005 הֶן־ intj - |
| 428 אֵ֤לֶּה׀ prde.u.pl - |
| 7098 קְצֹ֬ות subs.f.pl.c - |
| 1870 דְּרָכָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg die Säume seiner Wege |
| 9005 וּ conj - |
| 4100 מַה־ inrg.u.u - |
| 8102 שֵּׁ֣מֶץ subs.m.sg.c - |
| 1697 דָּ֭בָר subs.m.sg.a Siehe, das |
| 8085 נִשְׁמַע־ verbo.qal.impf.p1.u.pl wir von ihm gehört |
| 9001 בֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 7482 רַ֥עַם subs.m.sg.c Und den Donner |
| 1369 גְּ֝בוּרֹתָ֗יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg seiner Macht |
| 4310 מִ֣י prin.u.u - |
| 995 יִתְבֹּונָֽן׃ ס verbo.hit.impf.p3.m.sg wer versteht |