Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Hiob 23

×

Hiob 23:1

Hiob erwiderte:  

9005
וַ
conj
-
6030
יַּ֥עַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
antwortete
347
אִיֹּ֗וב
nmpr.m.sg.a
Und Hiob
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַֽר׃
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach


Hiob 23:2

"Auch heute lehnt sich meine Klage auf, meine Hand muss mein Stöhnen bezwingen.  

1571
גַּם־
advb
-
9006
הַ֭
art
-
3117
יֹּום
subs.m.sg.a
Auch heute
4805
מְרִ֣י
subs.m.sg.a
-
7879
שִׂחִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
ist meine Klage
3027
יָ֝דִ֗י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
trotzig; seine Hand
3513
כָּבְדָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
lastet schwer
5921
עַל־
prep
-
585
אַנְחָתִֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
auf meinem Seufzen


Hiob 23:3

Wüsste ich nur, wie ich ihn finden, zu ihm hin gelangen könnte.  

4310
מִֽי־
prin.u.u
-
5414
יִתֵּ֣ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
daß ich kommen
3045
יָ֭דַעְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
wüßte
9005
וְ
conj
-
4672
אֶמְצָאֵ֑הוּ
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
ich ihn zu finden
935
אָ֝בֹ֗וא
verbo.qal.impf.p1.u.sg
könnte bis
5704
עַד־
prep
-
8499
תְּכוּנָתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-


Hiob 23:4

Ich würde ihm meinen Rechtsfall erläutern, meinen Mund mit Beweisgründen füllen.  

6186
אֶעֶרְכָ֣ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
würde meine Rechtssache vor
4941
מִשְׁפָּ֑ט
subs.m.sg.a
-
9005
וּ֝
conj
-
6310
פִ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
darlegen, und meinen Mund
4390
אֲמַלֵּ֥א
verbo.piel.impf.p1.u.sg
mit Beweisgründen füllen
8433
תֹוכָחֹֽות׃
subs.f.pl.a
-


Hiob 23:5

Ich würde wissen, was er mir erwidert, erfahren, was er zu mir sagt.  

3045
אֵ֭דְעָה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
wissen
4405
מִלִּ֣ים
subs.f.pl.a
würde die Worte
6030
יַעֲנֵ֑נִי
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
mir antworten
9005
וְ֝
conj
-
995
אָבִ֗ינָה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Ich
4100
מַה־
prin.u.u
-
559
יֹּ֥אמַר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
die er
9003
לִֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


Hiob 23:6

Würde er in seiner Allmacht mit mir streiten? Nein, gerade er wird auf mich achten.  

9004
הַ
inrg
-
9001
בְּ
prep
-
7230
רָב־
subs.m.sg.c
-
3581
כֹּ֖חַ
subs.m.sg.a
der Größe seiner Kraft
7378
יָרִ֣יב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
5978
עִמָּדִ֑י
prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mit mir
3808
לֹ֥א
nega
-
389
אַךְ־
advb
-
1931
ה֝֗וּא
prps.p3.m.sg
-
7760
יָשִׂ֥ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
nur acht auf mich
9001
בִּֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


Hiob 23:7

Ein Aufrechter würde dort mit ihm streiten, und ich hätte mein Recht für immer gesichert.  

8033
שָׁ֗ם
advb
-
3477
יָ֭שָׁר
subs.m.sg.a
ein Rechtschaffener mit ihm
3198
נֹוכָ֣ח
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
rechten
5973
עִמֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
6403
אֲפַלְּטָ֥ה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
-
9003
לָ֝
prep
-
5331
נֶ֗צַח
subs.m.sg.a
-
4480
מִ
prep
-
8199
שֹּׁפְטִֽי׃
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
würde ich meinem Richter


Hiob 23:8

Geh ich nach Osten, ist er nicht da, und nach Westen, bemerke ich ihn nicht.  

2005
הֵ֤ן
intj
-
6924
קֶ֣דֶם
advb.m.sg.a
er nicht da; und
1980
אֶהֱלֹ֣ךְ
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Siehe, gehe
9005
וְ
conj
-
369
אֵינֶ֑נּוּ
nega.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ֝
conj
-
268
אָחֹ֗ור
advb.m.sg.a
-
9005
וְֽ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
995
אָבִ֥ין
verbo.qal.impf.p1.u.sg
ich
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Hiob 23:9

Wirkt er im Norden, kann ich ihn nicht sehen, und im Süden, da erblicke ich ihn nicht.  

8040
שְׂמֹ֣אול
subs.m.sg.a
zur Linken
9001
בַּ
prep
-
6213
עֲשֹׂתֹ֣ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
und
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
270
אָ֑חַז
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
5848
יַעְטֹ֥ף
verbo.qal.impf.p3.m.sg
nicht; er verhüllt sich
3225
יָ֝מִ֗ין
subs.f.sg.a
zur Rechten
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
7200
אֶרְאֶֽה׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg
ich sehe


Hiob 23:10

Er kennt doch meinen Weg. Wenn er mich prüfte, wäre ich wie Gold.  

3588
כִּֽי־
conj
-
3045
יָ֭דַע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ist
1870
דֶּ֣רֶךְ
subs.u.sg.a
er kennt den Weg
5978
עִמָּדִ֑י
prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg
der bei mir
974
בְּ֝חָנַ֗נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
würde
9002
כַּ
prep
-
2091
זָּהָ֥ב
subs.m.sg.a
er mich, wie Gold
3318
אֵצֵֽא׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-


Hiob 23:11

Mein Fuß blieb in seiner Spur; ich blieb auf seinem Weg und wich nicht ab.  

9001
בַּ֭
prep
-
838
אֲשֻׁרֹו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-
270
אָחֲזָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
7272
רַגְלִ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Fuß
1870
דַּרְכֹּ֖ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
festgehalten, und seinen Weg
8104
שָׁמַ֣רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
An seinem Schritte hat
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
5186
אָֽט׃
verbo.hif.impf.p1.u.sg
-


Hiob 23:12

Ich ließ nicht ab von dem, was er mir gebot, wich nicht von meinem Vorsatz ab und verwahrte die Worte aus seinem Mund.  

4687
מִצְוַ֣ת
subs.f.sg.c
von dem Gebote
8193
שְׂ֭פָתָיו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
seiner Lippen
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
4185
אָמִ֑ישׁ
verbo.hif.impf.p1.u.sg
-
4480
מֵ֝
prep
-
2706
חֻקִּ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
6845
צָפַ֥נְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
561
אִמְרֵי־
subs.m.pl.c
ich habe die Worte
6310
פִֽיו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Mundes


Hiob 23:13

Doch er ist der Eine. Wer kann ihm wehren? Was er will, das tut er auch.  

9005
וְ
conj
-
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
-
9001
בְ֭
prep
-
259
אֶחָד
subs.u.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
4310
מִ֣י
prin.u.u
-
7725
יְשִׁיבֶ֑נּוּ
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
Doch er bleibt sich
9005
וְ
conj
-
5315
נַפְשֹׁ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
ändern? Was seine Seele
183
אִוְּתָ֣ה
verbo.piel.perf.p3.f.sg
begehrt
9005
וַ
conj
-
6213
יָּֽעַשׂ׃
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
das tut


Hiob 23:14

Er vollendet, was er mir bestimmt hat, und hält davon noch mehr bereit.  

3588
כִּ֭י
conj
-
7999
יַשְׁלִ֣ים
verbo.hif.impf.p3.m.sg
Denn er
2706
חֻקִּ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
über mich bestimmt ist
9005
וְ
conj
-
9002
כָ
prep
-
2007
הֵ֖נָּה
prps.p3.f.pl
und dergleichen
7227
רַבֹּ֣ות
subs.f.pl.a
-
5973
עִמֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Hiob 23:15

Darum bin ich so bestürzt vor ihm, ich denke daran und habe vor ihm Angst.  

5921
עַל־
prep
-
3651
כֵּ֭ן
advb
-
4480
מִ
prep
-
6440
פָּנָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
bestürzt vor seinem Angesicht
926
אֶבָּהֵ֑ל
verbo.nif.impf.p1.u.sg
Darum bin ich
995
אֶ֝תְבֹּונֵ֗ן
verbo.hit.impf.p1.u.sg
erwäge ich
9005
וְ
conj
-
6342
אֶפְחַ֥ד
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
4480
מִמֶּֽנּוּ׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Hiob 23:16

Gott hat mein Herz verzagt gemacht, der Allmächtige macht mich bestürzt.  

9005
וְ֭
conj
-
410
אֵל
subs.m.sg.a
Ja, Gott
7401
הֵרַ֣ךְ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
verzagt gemacht
3820
לִבִּ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
hat mein Herz
9005
וְ֝
conj
-
7706
שַׁדַּ֗י
nmpr.m.sg.a
und der Allmächtige
926
הִבְהִילָֽנִי׃
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
-


Hiob 23:17

Denn nicht wegen Finsternis vergehe ich und auch nicht, weil mich Dunkelheit bedeckt."  

3588
כִּֽי־
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
6789
נִ֭צְמַתִּי
verbo.nif.perf.p1.u.sg
-
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵי־
subs.m.pl.c
weil Dunkelheit mein Angesicht
2822
חֹ֑שֶׁךְ
subs.m.sg.a
nicht wegen der Finsternis
9005
וּ֝
conj
-
4480
מִ
prep
-
6440
פָּנַ֗י
subs.m.pl.a
-
3680
כִּסָּה־
verbo.piel.perf.p3.m.sg
bedeckt
652
אֹֽפֶל׃
subs.m.sg.a
-




Anzeige


Anzeige