Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Hiob 2

×

Hiob 2:1

Eines Tages kamen die Söhne Gottes, um sich vor Jahwe einzufinden. Unter ihnen war auch der Satan.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֣י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֔ום
subs.m.sg.a
es geschah eines Tages
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֨אוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
da kamen
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
die Söhne
9006
הָֽ
art
-
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
Gottes
9003
לְ
prep
-
3320
הִתְיַצֵּ֖ב
verbo.hit.infc.u.u.u.a
um sich
5921
עַל־
prep
-
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
vor Jehova
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֤וא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
kam
1571
גַֽם־
advb
-
9006
הַ
art
-
7854
שָּׂטָן֙
subs.m.sg.a
und auch der Satan
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹכָ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
ihrer Mitte
9003
לְ
prep
-
3320
הִתְיַצֵּ֖ב
verbo.hit.infc.u.u.u.a
in
5921
עַל־
prep
-
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
um sich vor Jehova


Hiob 2:2

Da sagte Jahwe zum Satan: "Wo kommst du denn wieder her?" "Ich habe die Erde durchstreift", erwiderte dieser, "und bin auf ihr hin und her gezogen."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Jehova
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
7854
שָּׂטָ֔ן
subs.m.sg.a
zum Satan
335
אֵ֥י
inrg
-
4480
מִ
prep
-
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
-
935
תָּבֹ֑א
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Von woher kommst
9005
וַ
conj
-
6030
יַּ֨עַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
antwortete
9006
הַ
art
-
7854
שָּׂטָ֤ן
subs.m.sg.a
du? Und der Satan
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Jehova
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַ֔ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach
4480
מִ
prep
-
7751
שֻּׁ֣ט
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
9001
בָּ
prep
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
Vom Durchstreifen der Erde
9005
וּ
conj
-
4480
מֵ
prep
-
1980
הִתְהַלֵּ֖ךְ
verbo.hit.infc.u.u.u.a
Und
9001
בָּֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
-


Hiob 2:3

Da sagte Jahwe zum Satan: "Hast du auf meinen Diener Hiob geachtet? Auf der Erde gibt es keinen Zweiten wie ihn. Er ist aufrichtig und anständig. Er fürchtet Gott und meidet das Böse. Und noch immer hält er an seiner Rechtschaffenheit fest. Du hast mich aufgereizt, ihn ohne Grund zu verderben."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
7854
שָּׂטָ֗ן
subs.m.sg.a
zum Satan
9004
הֲ
inrg
-
7760
שַׂ֣מְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Denn seinesgleichen ist
3820
לִבְּךָ֮
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Und
413
אֶל־
prep
-
5650
עַבְדִּ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
achtgehabt auf meinen Knecht
347
אִיֹּוב֒
nmpr.m.sg.a
Hiob
3588
כִּי֩
conj
-
369
אֵ֨ין
nega.m.sg.c
-
3644
כָּמֹ֜הוּ
prep.prs.p3.m.sg
-
9001
בָּ
prep
-
776
אָ֗רֶץ
subs.u.sg.a
auf Erden
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
kein Mann
8535
תָּ֧ם
adjv.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3477
יָשָׁ֛ר
adjv.m.sg.a
-
3373
יְרֵ֥א
adjv.m.sg.c
Vollkommenheit, wiewohl du mich
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
5493
סָ֣ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
er
4480
מֵ
prep
-
7451
רָ֑ע
subs.m.sg.a
gottesfürchtig und das Böse
9005
וְ
conj
-
5750
עֹדֶ֨נּוּ֙
advb.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
2388
מַחֲזִ֣יק
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
meidend; und noch hält
9001
בְּ
prep
-
8538
תֻמָּתֹ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
5496
תְּסִיתֵ֥נִי
verbo.hif.wayq.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
-
9001
בֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
1104
בַלְּעֹ֥ו
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
zu verschlingen
2600
חִנָּֽם׃
advb
hast, ihn ohne Ursache


Hiob 2:4

Da erwiderte der Satan Jahwe: "Haut um Haut! Alles, was der Mensch hat, gibt er für sein Leben.  

9005
וַ
conj
-
6030
יַּ֧עַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
antwortete
9006
הַ
art
-
7854
שָּׂטָ֛ן
subs.m.sg.a
Und der Satan
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַ֑ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach
5785
עֹ֣ור
subs.m.sg.a
Haut
1157
בְּעַד־
prep.u.sg.c
-
5785
עֹ֗ור
subs.m.sg.a
um Haut
9005
וְ
conj
-
3605
כֹל֙
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
9003
לָ
prep
-
376
אִ֔ישׁ
subs.m.sg.a
alles, was der Mensch
5414
יִתֵּ֖ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hat, gibt
1157
בְּעַ֥ד
prep.u.sg.c
-
5315
נַפְשֹֽׁו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
er um sein Leben


Hiob 2:5

Taste ihn doch einmal selber an! Ob er dir dann nicht ins Gesicht hinein flucht?"  

199
אוּלָם֙
advb
Aber
7971
שְֽׁלַֽח־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
aus
4994
נָ֣א
intj
-
3027
יָֽדְךָ֔
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
strecke einmal deine Hand
9005
וְ
conj
-
5060
גַ֥ע
verbo.qal.impv.p2.m.sg
an, ob er
413
אֶל־
prep
-
6106
עַצְמֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
und taste sein Gebein
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
1320
בְּשָׂרֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und sein Fleisch
518
אִם־
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
413
אֶל־
prep
-
6440
פָּנֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
sich nicht offen von
1288
יְבָרֲכֶֽךָּ׃
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
dir lossagen wird


Hiob 2:6

Da sagte Jahwe zum Satan: "Pass auf! Er ist in deiner Hand. Nur das Leben musst du ihm lassen!"  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֧אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3069
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
-
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
7854
שָּׂטָ֖ן
subs.m.sg.a
zum Satan
2009
הִנֹּ֣ו
intj.prs.p3.m.sg
-
9001
בְ
prep
-
3027
יָדֶ֑ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
ist in deiner Hand
389
אַ֖ךְ
advb
-
853
אֶת־
prep
-
5315
נַפְשֹׁ֥ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
schone seines Lebens
8104
שְׁמֹֽר׃
verbo.qal.impv.p2.m.sg
nur


Hiob 2:7

Da entfernte sich der Satan aus der Gegenwart Jahwes und ließ an Hiob von Kopf bis Fuß böse Geschwüre aufbrechen.  

9005
וַ
conj
-
3318
יֵּצֵא֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ging von
9006
הַ
art
-
7854
שָּׂטָ֔ן
subs.m.sg.a
Und der Satan
4480
מֵ
prep
-
854
אֵ֖ת
prep
-
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
dem Angesicht
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9005
וַ
conj
-
5221
יַּ֤ךְ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
hinweg, und er schlug
853
אֶת־
prep
-
347
אִיֹּוב֙
nmpr.m.sg.a
Hiob
9001
בִּ
prep
-
7822
שְׁחִ֣ין
subs.m.sg.a
-
7451
רָ֔ע
adjv.m.sg.a
mit bösen
4480
מִ
prep
-
3709
כַּ֥ף
subs.f.sg.c
seiner Fußsohle
7272
רַגְלֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
5704
עַ֥ד
prep
-
6936
קָדְקֳדֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
bis zu seinem Scheitel


Hiob 2:8

Der setzte sich in einen Aschehaufen, nahm eine Scherbe in die Hand und begann, sich damit zu schaben.  

9005
וַ
conj
-
3947
יִּֽקַּֽח־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er nahm
9003
לֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
-
2789
חֶ֔רֶשׂ
subs.m.sg.a
einen Scherben
9003
לְ
prep
-
1623
הִתְגָּרֵ֖ד
verbo.hit.infc.u.u.u.a
um sich
9001
בֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
-
3427
יֹשֵׁ֥ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
schaben; und er saß
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹוךְ־
subs.m.sg.c
mitten in
9006
הָ
art
-
665
אֵֽפֶר׃
subs.m.sg.a
der Asche


Hiob 2:9

Da sagte seine Frau zu ihm: "Hältst du immer noch an deiner Gottergebenheit fest? Fluche Gott und stirb!"  

9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Da sprach
9003
לֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
802
אִשְׁתֹּ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Weib
5750
עֹדְךָ֖
advb.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-
2388
מַחֲזִ֣יק
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
dich
9001
בְּ
prep
-
8538
תֻמָּתֶ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-
1288
בָּרֵ֥ךְ
verbo.piel.impv.p2.m.sg
an deiner Vollkommenheit? Sage
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
los von Gott
9005
וָ
conj
-
4191
מֻֽת׃
verbo.qal.impv.p2.m.sg
und stirb


Hiob 2:10

Doch er sagte zu ihr: "Was redest du für dummes Zeug! Das Gute nehmen wir von Gott an, sollten wir da nicht auch das Böse annehmen?" Bei alldem kam kein sündiges Wort über seine Lippen.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er sprach
413
אֵלֶ֗יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
9002
כְּ
prep
-
1696
דַבֵּ֞ר
verbo.piel.infc.u.u.u.c
zu ihr: Du redest
259
אַחַ֤ת
subs.f.sg.c
wie eine
9006
הַ
art
-
5036
נְּבָלֹות֙
subs.f.pl.a
-
1696
תְּדַבֵּ֔רִי
verbo.piel.impf.p2.f.sg
der Törinnen redet
1571
גַּ֣ם
advb
sollten wir nicht auch
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
2896
טֹּ֗וב
subs.m.sg.a
Wir sollten das Gute
6901
נְקַבֵּל֙
verbo.piel.impf.p1.u.pl
-
4480
מֵ
prep
-
854
אֵ֣ת
prep
-
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
von Gott
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
7451
רָ֖ע
subs.m.sg.a
annehmen, und das Böse
3808
לֹ֣א
nega
-
6901
נְקַבֵּ֑ל
verbo.piel.impf.p1.u.pl
-
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
2063
זֹ֛את
prde.f.sg
-
3808
לֹא־
nega
-
2398
חָטָ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Bei diesem allem sündigte
347
אִיֹּ֖וב
nmpr.m.sg.a
Hiob
9001
בִּ
prep
-
8193
שְׂפָתָֽיו׃ פ
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
nicht mit seinen Lippen


Hiob 2:11

Hiob hatte drei Freunde: Elifas von Teman, Bildad von Schuach und Zofar von Naama. Sie hörten von dem Unglück, das Hiob getroffen hatte, und verabredeten sich, ihn gemeinsam zu besuchen. Sie wollten ihm ihr Beileid bezeugen und ihn trösten.  

9005
וַֽ
conj
-
8085
יִּשְׁמְע֞וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hörten
7969
שְׁלֹ֣שֶׁת׀
subs.f.sg.c
Und die drei
7453
רֵעֵ֣י
subs.m.pl.c
Freunde
347
אִיֹּ֗וב
nmpr.m.sg.a
Hiobs
853
אֵ֣ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
7451
רָעָ֣ה
subs.f.sg.a
all dieses Unglück
9006
הַ
art
-
2063
זֹּאת֮
prde.f.sg
-
9006
הַ
conj
-
935
בָּ֣אָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
das über ihn gekommen
5921
עָלָיו֒
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֨אוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
war; und sie kamen
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
ein
4480
מִ
prep
-
4725
מְּקֹמֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
jeder aus seinem Orte
464
אֱלִיפַ֤ז
nmpr.m.sg.a
Eliphas
9006
הַ
art
-
8489
תֵּימָנִי֙
subs.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
1085
בִלְדַּ֣ד
nmpr.m.sg.a
der Temaniter, und Bildad
9006
הַ
art
-
7747
שּׁוּחִ֔י
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
6691
צֹופַ֖ר
nmpr.m.sg.a
der Schuchiter, und Zophar
9006
הַ
art
-
5284
נַּֽעֲמָתִ֑י
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
3259
יִּוָּעֲד֣וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
und sie verabredeten sich
3162
יַחְדָּ֔ו
advb
miteinander
9003
לָ
prep
-
935
בֹ֥וא
verbo.qal.infc.u.u.u.a
kommen, um ihm ihr
9003
לָ
prep
-
5110
נֽוּד־
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וּֽ
conj
-
9003
לְ
prep
-
5162
נַחֲמֹֽו׃
verb.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
und ihn zu trösten


Hiob 2:12

Schon von fern sahen sie ihn, aber sie erkannten ihn nicht wieder. Da weinten sie laut. Sie rissen ihre Obergewänder ein und warfen Staub in die Luft, dass er auf ihre Köpfe fiel.  

9005
וַ
conj
-
5375
יִּשְׂא֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und
853
אֶת־
prep
-
5869
עֵינֵיהֶ֤ם
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
sie erhoben ihre Augen
4480
מֵ
prep
-
7350
רָחֹוק֙
subs.m.sg.a
von ferne
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
5234
הִכִּירֻ֔הוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg
erkannten ihn nicht
9005
וַ
conj
-
5375
יִּשְׂא֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und
6963
קֹולָ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
erhoben sie ihre Stimme
9005
וַ
conj
-
1058
יִּבְכּ֑וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und weinten
9005
וַֽ
conj
-
7167
יִּקְרְעוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und sie zerrissen
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
ein
4598
מְעִלֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
2236
יִּזְרְק֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
6083
עָפָ֛ר
subs.m.sg.a
Gewand und streuten Staub
5921
עַל־
prep
-
7218
רָאשֵׁיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
auf ihre Häupter
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמָֽיְמָה׃
subs.m.pl.a
-


Hiob 2:13

Dann setzten sie sich zu Hiob auf die Erde. Sieben Tage und Nächte lang blieben sie so sitzen. Keiner sagte ein Wort zu ihm, denn sie sahen, dass der Schmerz sehr groß war.  

9005
וַ
conj
-
3427
יֵּשְׁב֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und sie
854
אִתֹּו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לָ
prep
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
ihm auf der Erde
7651
שִׁבְעַ֥ת
subs.f.sg.c
sieben
3117
יָמִ֖ים
subs.m.pl.a
Tage
9005
וְ
conj
-
7651
שִׁבְעַ֣ת
subs.f.sg.c
und sieben
3915
לֵילֹ֑ות
subs.m.pl.a
Nächte
9005
וְ
conj
-
369
אֵין־
nega.m.sg.c
-
1696
דֹּבֵ֤ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
lang; und keiner redete
413
אֵלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
1697
דָּבָ֔ר
subs.m.sg.a
ein Wort
3588
כִּ֣י
conj
-
7200
רָא֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
ihm, denn sie sahen
3588
כִּֽי־
conj
-
1431
גָדַ֥ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
groß
9006
הַ
art
-
3511
כְּאֵ֖ב
subs.m.sg.a
daß der Schmerz
3966
מְאֹֽד׃
advb.m.sg.a
sehr




Anzeige


Anzeige