Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Hiob 15

×

Hiob 15:1

Da entgegnete Elifas von Teman:  

9005
וַ֭
conj
-
6030
יַּעַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
der Temaniter, antwortete
464
אֱלִיפַ֥ז
nmpr.m.sg.a
Und Eliphas
9006
הַֽ
art
-
8489
תֵּימָנִ֗י
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַֽר׃
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach


Hiob 15:2

"Wird ein Weiser windiges Wissen erwidern, füllt er denn seinen Bauch mit Wind?  

9004
הֶֽ
inrg
-
2450
חָכָ֗ם
subs.m.sg.a
Wird ein Weiser
6030
יַעֲנֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
antworten
1847
דַֽעַת־
subs.f.sg.c
windige Erkenntnis
7307
ר֑וּחַ
subs.u.sg.a
-
9005
וִֽ
conj
-
4390
ימַלֵּ֖א
verbo.piel.impf.p3.m.sg
und wird er
6921
קָדִ֣ים
subs.m.sg.a
füllen mit Ostwind
990
בִּטְנֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Inneres


Hiob 15:3

Wird er mit nutzlosen Reden rügen, mit Worten ohne jeglichen Wert?  

3198
הֹוכֵ֣חַ
verbo.hif.infa.u.u.u.a
Worten, womit er nicht
9001
בְּ֭
prep
-
1697
דָבָר
subs.m.sg.a
die nichts
3808
לֹ֣א
nega
-
5532
יִסְכֹּ֑ון
verbo.qal.impf.p3.m.sg
taugen
9005
וּ֝
conj
-
4405
מִלִּ֗ים
subs.f.pl.a
streitend mit Reden
3808
לֹא־
nega
-
3276
יֹועִ֥יל
verbo.hif.impf.p3.m.sg
nützt
9001
בָּֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


Hiob 15:4

Du bist es, der die Gottesfurcht zerstört, du verdirbst die Andacht vor Gott.  

637
אַף־
advb
-
859
אַ֭תָּה
prps.p2.m.sg
-
6565
תָּפֵ֣ר
verbo.hif.impf.p2.m.sg
-
3374
יִרְאָ֑ה
subs.f.sg.a
du vernichtest die Gottesfurcht
9005
וְ
conj
-
1639
תִגְרַ֥ע
verbo.qal.impf.p2.m.sg
-
7881
שִׂ֝יחָ֗ה
subs.f.sg.a
-
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵי־
subs.m.pl.c
schmälerst die Andacht vor
410
אֵֽל׃
subs.m.sg.a
Gott


Hiob 15:5

Deine Schuld belehrt deinen Mund; du hast eine listige Sprache gewählt.  

3588
כִּ֤י
conj
-
502
יְאַלֵּ֣ף
verbo.piel.impf.p3.m.sg
-
5771
עֲוֹנְךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Denn deine Ungerechtigkeit
6310
פִ֑יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
belehrt deinen Mund
9005
וְ֝
conj
-
977
תִבְחַ֗ר
verbo.qal.impf.p2.m.sg
und
3956
לְשֹׁ֣ון
subs.u.sg.c
du wählst die Sprache
6175
עֲרוּמִֽים׃
subs.m.pl.a
der Listigen


Hiob 15:6

Dein eigner Mund verurteilt dich; nicht ich, deine Lippen sagen gegen dich aus.  

7561
יַרְשִֽׁיעֲךָ֣
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
verdammt dich, und
6310
פִ֣יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Dein Mund
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
589
אָ֑נִי
prps.p1.u.sg
-
9005
וּ֝
conj
-
8193
שְׂפָתֶ֗יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
ich; und deine Lippen
6030
יַעֲנוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
zeugen
9001
בָֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


Hiob 15:7

Hat man dich als ersten Menschen gezeugt, warst du eher als die Hügel da?  

9004
הֲ
inrg
-
7223
רִאישֹׁ֣ון
adjv.m.sg.a
als Erster
120
אָ֭דָם
subs.m.sg.a
zum Menschen
3205
תִּוָּלֵ֑ד
verbo.nif.impf.p2.m.sg
du geboren
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֖י
subs.m.pl.c
gezeugt, und vor
1389
גְבָעֹ֣ות
subs.f.pl.a
den Hügeln
2342
חֹולָֽלְתָּ׃
verb.pual.perf.p2.m.sg
Bist du


Hiob 15:8

Hast du in Gottes Ratsversammlung gelauscht und die Weisheit an dich gerissen?  

9004
הַ
inrg
-
9001
בְ
prep
-
5475
סֹ֣וד
subs.m.sg.c
-
433
אֱלֹ֣והַ
subs.m.sg.a
du im Rate Gottes
8085
תִּשְׁמָ֑ע
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Hast
9005
וְ
conj
-
1639
תִגְרַ֖ע
verbo.qal.impf.p2.m.sg
an dich gerissen
413
אֵלֶ֣יךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
2451
חָכְמָֽה׃
subs.f.sg.a
zugehört, und die Weisheit


Hiob 15:9

Was weißt du, das wir nicht schon wüssten? Was verstehst du mehr als wir?  

4100
מַה־
prin.u.u
-
3045
יָּ֭דַעְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Was weißt
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
3045
נֵדָ֑ע
verbo.qal.impf.p1.u.pl
du
995
תָּ֝בִ֗ין
verbo.qal.impf.p2.m.sg
wüßten, was verstehst du
9005
וְֽ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
5973
עִמָּ֥נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
1931
הֽוּא׃
prps.p3.m.sg
-


Hiob 15:10

Auch bei uns ist ein Graukopf, ein Greis, älter als dein eigener Vater.  

1571
גַּם־
advb
-
7867
שָׂ֣ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
1571
גַּם־
advb
-
3453
יָשִׁ֣ישׁ
subs.m.sg.a
uns sind auch Alte
9001
בָּ֑נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
3524
כַּבִּ֖יר
adjv.m.sg.a
-
4480
מֵ
prep
-
1
אָבִ֣יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
als dein Vater
3117
יָמִֽים׃
subs.m.pl.a
Greise, reicher an Tagen


Hiob 15:11

Ist Gottes Trost dir zu gering, ein Wort, das sanft zu dir kommt?  

9004
הַ
inrg
-
4592
מְעַ֣ט
subs.m.sg.a
Sind dir zu wenig
4480
מִ֭מְּךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
8575
תַּנְחֻמֹ֣ות
subs.f.pl.c
die Tröstungen
410
אֵ֑ל
subs.m.sg.a
Gottes
9005
וְ֝
conj
-
1697
דָבָ֗ר
subs.m.sg.a
sanftes Wort
9003
לָ
prep
-
328
אַ֥ט
subs.m.sg.a
und ein
5973
עִמָּֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


Hiob 15:12

Was reißt dein Herz dich hin, was rollen deine Augen,  

4100
מַה־
prin.u.u
-
3947
יִּקָּחֲךָ֥
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
-
3820
לִבֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Was reißt dein Herz
9005
וּֽ
conj
-
4100
מַה־
prin.u.u
-
7335
יִּרְזְמ֥וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
5869
עֵינֶֽיךָ׃
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
was zwinken deine Augen


Hiob 15:13

dass du gegen Gott dein Schnauben kehrst, Reden aus deinem Mund fahren lässt?"  

3588
כִּֽי־
conj
-
7725
תָשִׁ֣יב
verbo.hif.impf.p2.m.sg
daß du
413
אֶל־
prep
-
410
אֵ֣ל
subs.m.sg.a
gegen Gott
7307
רוּחֶ֑ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
dein Schnauben
9005
וְ
conj
-
3318
הֹצֵ֖אתָ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
hervorgehen lässest aus
4480
מִ
prep
-
6310
פִּ֣יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deinem Munde
4405
מִלִּֽין׃
subs.f.pl.a
kehrst, und Reden


Hiob 15:14

"Was ist der Mensch, dass er rein sein könnte, wie sollte der gerecht sein, den eine Frau gebar?  

4100
מָֽה־
prin.u.u
-
582
אֱנֹ֥ושׁ
subs.m.sg.a
der Mensch
3588
כִּֽי־
conj
-
2135
יִזְכֶּ֑ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
daß er rein
9005
וְ
conj
-
3588
כִֽי־
conj
-
6663
יִ֝צְדַּ֗ק
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Geborene, daß er gerecht
3205
יְל֣וּד
subs.qal.ptcp.u.m.sg.c
Was ist
802
אִשָּֽׁה׃
subs.f.sg.a
und der vom Weibe


Hiob 15:15

Selbst seinen Heiligen vertraut er nicht, und der Himmel ist in seinen Augen nicht rein.  

2005
הֵ֣ן
intj
-
9001
בִּ֭
prep
-
6918
קְדֹשָׁיו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Siehe, auf seine Heiligen
3808
לֹ֣א
nega
-
539
יַאֲמִ֑ין
verbo.hif.impf.p3.m.sg
-
9005
וְ֝
conj
-
8064
שָׁמַ֗יִם
subs.m.pl.a
nicht, und die Himmel
3808
לֹא־
nega
-
2141
זַכּ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sind nicht rein
9001
בְ
prep
-
5869
עֵינָֽיו׃
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
in seinen Augen


Hiob 15:16

Wie denn der Abscheuliche, der Angefaulte, der Mann, der Unrecht wie das Wasser trinkt?"  

637
אַ֭ף
advb
-
3588
כִּֽי־
conj
-
8581
נִתְעָ֥ב
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
-
9005
וְֽ
conj
-
444
נֶאֱלָ֑ח
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
-
376
אִישׁ־
subs.m.sg.a
und Verderbte, der Mann
8354
שֹׁתֶ֖ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
trinkt
9002
כַ
prep
-
4325
מַּ֣יִם
subs.m.pl.a
wie Wasser
5766
עַוְלָֽה׃
subs.f.sg.a
der Unrecht


Hiob 15:17

"Ich will's dir erklären, hör mir gut zu! Was ich schaute, erzähle ich dir,  

2331
אֲחַוְךָ֥
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
-
8085
שְֽׁמַֽע־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
dir' s berichten, höre
9003
לִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
2088
זֶֽה־
prde.m.sg
-
2372
חָ֝זִ֗יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Ich
9005
וַ
conj
-
5608
אֲסַפֵּֽרָה׃
verbo.piel.impf.p1.u.sg
gesehen, will ich erzählen


Hiob 15:18

was die Weisen verkündigten, was ihre Väter sie lehrten –  

834
אֲשֶׁר־
conj
-
2450
חֲכָמִ֥ים
subs.m.pl.a
was die Weisen
5046
יַגִּ֑ידוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
und nicht verhehlt haben
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
3582
כִֽ֝חֲד֗וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
-
4480
מֵ
prep
-
1
אֲבֹותָֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
von ihren Vätern


Hiob 15:19

als ihnen allein das Land gehörte und noch kein Fremder unter ihnen war:  

9003
לָהֶ֣ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לְ֭
prep
-
905
בַדָּם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
5414
נִתְּנָ֣ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
ihnen allein war
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
das Land
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
5674
עָ֖בַר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
zog durch
2214
זָ֣ר
subs.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹוכָֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
ihre Mitte


Hiob 15:20

Der Böse ängstigt sich sein Leben lang, alle Jahre hindurch, vor dem gewaltsamen Tod.  

3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3117
יְמֵ֣י
subs.m.pl.c
Alle seine Tage
7563
רָ֭שָׁע
subs.m.sg.a
-
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
-
2342
מִתְחֹולֵ֑ל
verb.hit.ptca.u.m.sg.a
wird
9005
וּ
conj
-
4557
מִסְפַּ֥ר
subs.m.sg.c
eine kleine Zahl
8141
שָׁ֝נִ֗ים
subs.f.pl.a
der Gesetzlose gequält, und
6845
נִצְפְּנ֥וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
-
9003
לֶ
prep
-
6184
עָרִֽיץ׃
subs.m.sg.a
Jahren ist dem Gewalttätigen


Hiob 15:21

In seinen Ohren gellt der Schrecken, mitten im Frieden kommt der Verwüster über ihn.  

6963
קֹול־
subs.m.sg.c
Die Stimme
6343
פְּחָדִ֥ים
subs.m.pl.a
-
9001
בְּ
prep
-
241
אָזְנָ֑יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
ist in seinen Ohren
9001
בַּ֝
prep
-
7965
שָּׁלֹ֗ום
subs.m.sg.a
im Frieden
7703
שֹׁודֵ֥ד
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
935
יְבֹואֶֽנּוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
kommt


Hiob 15:22

Er hofft nicht mehr, dem Dunkel zu entkommen, das Schwert des Mörders wartet schon auf ihn.  

3808
לֹא־
nega
-
539
יַאֲמִ֣ין
verbo.hif.impf.p3.m.sg
und er ist
7725
שׁ֭וּב
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
4480
מִנִּי־
prep
-
2822
חֹ֑שֶׁךְ
subs.m.sg.a
Rückkehr aus der Finsternis
9005
וְ
conj
-
6822
צָפ֖וּי
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
-
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
-
413
אֱלֵי־
prep
-
2719
חָֽרֶב׃
subs.f.sg.a
ausersehen für das Schwert


Hiob 15:23

Auf der Suche nach Brot irrt er umher; er weiß, dass ein finsterer Tag auf ihn wartet.  

5074
נֹ֘דֵ֤ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
-
9003
לַ
prep
-
3899
לֶּ֣חֶם
subs.u.sg.a
schweift umher nach Brot
346
אַיֵּ֑ה
inrg
-
3045
יָדַ֓ע׀
verbo.qal.perf.p3.m.sg
es finden? Er weiß
3588
כִּֽי־
conj
-
3559
נָכֹ֖ון
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
bereitet
9001
בְּ
prep
-
3027
יָדֹ֣ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
Er
3117
יֹֽום־
subs.m.sg.c
neben ihm ein Tag
2822
חֹֽשֶׁךְ׃
subs.m.sg.a
der Finsternis


Hiob 15:24

Angst und Schrecken überfallen ihn, greifen ihn an wie ein König im Krieg.  

1204
יְֽ֭בַעֲתֻהוּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
und Bedrängnis schrecken
6862
צַ֣ר
subs.m.sg.a
Angst
9005
וּ
conj
-
4691
מְצוּקָ֑ה
subs.f.sg.a
-
8630
תִּ֝תְקְפֵ֗הוּ
verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg
-
9002
כְּ
prep
-
4428
מֶ֤לֶךְ׀
subs.m.sg.a
ihn wie ein König
6264
עָתִ֬יד
adjv.m.sg.a
-
9003
לַ
prep
-
3593
כִּידֹֽור׃
subs.m.sg.a
-


Hiob 15:25

Denn gegen Gott erhebt er seine Hand, dem Allmächtigen trotzt er.  

3588
כִּֽי־
conj
-
5186
נָטָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ausgestreckt hat
413
אֶל־
prep
-
410
אֵ֣ל
subs.m.sg.a
wider Gott
3027
יָדֹ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
Weil er seine Hand
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
7706
שַׁ֝דַּ֗י
nmpr.m.sg.a
und wider den Allmächtigen
1396
יִתְגַּבָּֽר׃
verbo.hit.impf.p3.m.sg
-


Hiob 15:26

Mit den dicken Buckeln seiner Schilde rennt er halsstarrig gegen ihn an.  

7323
יָר֣וּץ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
413
אֵלָ֣יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
6677
צַוָּ֑אר
subs.m.sg.a
anrannte mit gerecktem Halse
9001
בַּ֝
prep
-
5672
עֲבִ֗י
subs.m.sg.c
-
1354
גַּבֵּ֥י
subs.m.pl.c
-
4043
מָֽגִנָּֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
dichten Buckeln seiner Schilde


Hiob 15:27

Denn sein Gesicht war rund und gesund, an den Hüften hatte er Speck angesetzt,  

3588
כִּֽי־
conj
-
3680
כִסָּ֣ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
bedeckt
6440
פָנָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
weil er sein Angesicht
9001
בְּ
prep
-
2459
חֶלְבֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֖עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
mit seinem Fette und
6371
פִּימָ֣ה
subs.f.sg.a
-
5921
עֲלֵי־
prep
-
3689
כָֽסֶל׃
subs.m.sg.a
angesetzt an den Lenden


Hiob 15:28

und in Städten der Geächteten hatte er Wohnung genommen, in Häusern, die man nicht bewohnen soll, die bestimmt waren, Trümmer zu bleiben.  

9005
וַ
conj
-
7931
יִּשְׁכֹּ֤ון׀
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
nicht bewohnt werden
5892
עָ֘רִ֤ים
subs.f.pl.a
und zerstörte Städte
3582
נִכְחָדֹ֗ות
adjv.nif.ptca.u.f.pl.a
-
1004
בָּ֭תִּים
subs.m.pl.a
bewohnte, Häuser
3808
לֹא־
nega
-
3427
יֵ֣שְׁבוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
die
9003
לָ֑מֹו
prep.prs.p3.m.pl
-
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
6257
הִתְעַתְּד֣וּ
verbo.hit.perf.p3.u.pl
-
9003
לְ
prep
-
1530
גַלִּֽים׃
subs.m.pl.a
sollten, die zu Steinhaufen


Hiob 15:29

Er bleibt nicht reich, sein Vermögen hat keinen Bestand, seine Ähre neigt sich nicht.  

3808
לֹֽא־
nega
-
6238
יֶ֖עְשַׁר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
reich
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
6965
יָק֣וּם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
so wird er nicht
2428
חֵילֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
werden, und sein Vermögen
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
5186
יִטֶּ֖ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
und nicht neigt sich
9003
לָ
prep
-
776
אָ֣רֶץ
subs.u.sg.a
zur Erde
4512
מִנְלָֽם׃
subs.u.sg.a
-


Hiob 15:30

Der Finsternis entkommt er nicht, und seinen Schössling dörrt die Flamme aus, Gottes Atem fegt ihn weg.  

3808
לֹֽא־
nega
-
5493
יָס֨וּר׀
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Er
4480
מִנִּי־
prep
-
2822
חֹ֗שֶׁךְ
subs.m.sg.a
der Finsternis
3127
יֹֽ֭נַקְתֹּו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
seine Schößlinge
3001
תְּיַבֵּ֣שׁ
verbo.piel.impf.p3.f.sg
und er
7957
שַׁלְהָ֑בֶת
subs.f.sg.a
versengt die Flamme
9005
וְ֝
conj
-
5493
יָס֗וּר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
entweicht nicht
9001
בְּ
prep
-
7307
ר֣וּחַ
subs.u.sg.c
weichen durch den Hauch
6310
פִּֽיו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Mundes


Hiob 15:31

Warum vertraut er auf nichtige Dinge? Er wird getäuscht, denn er tauscht wieder Nichtiges ein.  

408
אַל־
nega
-
539
יַאֲמֵ֣ן
verbo.hif.impf.p3.m.sg
wird seine Vergeltung sein
9001
בַּ
prep
-
7723
שָּׁ֣יו
subs.m.sg.a
Er verlasse sich nicht
8582
נִתְעָ֑ה
verbo.nif.perf.p3.m.sg
-
3588
כִּי־
conj
-
7723
שָׁ֝֗וְא
subs.m.sg.a
-
1961
תִּהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
8545
תְמוּרָתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-


Hiob 15:32

Noch vor seiner Zeit erfüllt es sich: Sein Palmzweig grünt nicht mehr.  

9001
בְּֽ
prep
-
3808
לֹא־
nega
nicht
3117
יֹ֭ומֹו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Noch ist sein Tag
4390
תִּמָּלֵ֑א
verbo.nif.impf.p3.f.sg
da, so erfüllt
9005
וְ֝
conj
-
3712
כִפָּתֹ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-
3808
לֹ֣א
nega
-
7488
רַעֲנָֽנָה׃
verbo.piel.perf.p3.f.sg
Palmzweig wird nicht grün


Hiob 15:33

Er ist wie ein Weinstock, der seine unreifen Trauben abstößt, wie ein Ölbaum, der seine Blüten abwirft.  

2554
יַחְמֹ֣ס
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9002
כַּ
prep
-
1612
גֶּ֣פֶן
subs.u.sg.a
Wie der Weinstock
1154
בִּסְרֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
7993
יַשְׁלֵ֥ךְ
verbo.hif.impf.p3.m.sg
wie der Olivenbaum wirft
9002
כַּ֝
prep
-
2132
זַּ֗יִת
subs.m.sg.a
-
5328
נִצָּתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
er seine Blüte


Hiob 15:34

Denn eine böse Sippschaft bleibt unfruchtbar, Feuer frisst die Zelte der Bestechlichen.  

3588
כִּֽי־
conj
-
5712
עֲדַ֣ת
subs.f.sg.c
-
2611
חָנֵ֣ף
subs.m.sg.a
-
1565
גַּלְמ֑וּד
adjv.m.sg.a
-
9005
וְ֝
conj
-
784
אֵ֗שׁ
subs.u.sg.a
ist unfruchtbar, und Feuer
398
אָכְלָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
frißt
168
אָֽהֳלֵי־
subs.m.pl.c
-
7810
שֹֽׁחַד׃
subs.m.sg.a
-


Hiob 15:35

Mit Mühsal gehen sie schwanger und bringen Unrecht zur Welt, ihr Schoß bringt Selbstbetrug hervor."  

2029
הָרֹ֣ה
verbo.qal.infa.u.u.u.a
Sie sind schwanger
5999
עָ֭מָל
subs.u.sg.a
mit Mühsal
9005
וְ
conj
-
3205
יָלֹ֣ד
verbo.qal.infa.u.u.u.a
und gebären
205
אָ֑וֶן
subs.m.sg.a
-
9005
וּ֝
conj
-
990
בִטְנָ֗ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
Unheil, und ihr Inneres
3559
תָּכִ֥ין
verbo.hif.impf.p3.f.sg
bereitet
4820
מִרְמָֽה׃ ס
subs.f.sg.a
Trug




Anzeige


Anzeige