Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Hiob 12

×

Hiob 12:1

Hiob erwiderte:  

9005
וַ
conj
-
6030
יַּ֥עַן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
antwortete
347
אִיֹּ֗וב
nmpr.m.sg.a
Und Hiob
9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַֽר׃
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach


Hiob 12:2

"Ja, ihr seid die rechten Leute, und mit euch stirbt die Weisheit aus!  

551
אָ֭מְנָם
advb
-
3588
כִּ֣י
conj
-
859
אַתֶּם־
prps.p2.m.pl
-
5971
עָ֑ם
subs.m.sg.a
ihr seid die Leute
9005
וְ֝
conj
-
5973
עִמָּכֶ֗ם
prep.prs.p2.m.pl
-
4191
תָּמ֥וּת
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
2451
חָכְמָֽה׃
subs.f.sg.a
euch wird die Weisheit


Hiob 12:3

Auch ich habe Verstand wie ihr, ich stehe euch nicht nach! Und wer wüsste das nicht?  

1571
גַּם־
advb
Auch
9003
לִ֤י
prep.prs.p1.u.sg
-
3824
לֵבָ֨ב׀
subs.m.sg.a
-
3644
כְּֽמֹוכֶ֗ם
prep.prs.p2.m.pl
ich habe Verstand wie
3808
לֹא־
nega
-
5307
נֹפֵ֣ל
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
595
אָנֹכִ֣י
prps.p1.u.sg
-
4480
מִכֶּ֑ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
854
אֶת־
prep
-
4310
מִי־
prin.u.u
-
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
-
3644
כְּמֹו־
prep
-
428
אֵֽלֶּה׃
prde.u.pl
-


Hiob 12:4

Dem eigenen Freund bin ich zum Spott, ich, der Gott anruft, dass er mich hört. Ja, der Gerechte, der Fromme wird zum Spott.  

7814
שְׂחֹ֤ק
subs.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
7453
רֵעֵ֨הוּ׀
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sein, der seinem Freunde
1961
אֶֽהְיֶ֗ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
7121
קֹרֵ֣א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
ruft
9003
לֶ֭
prep
-
433
אֱלֹוהַּ
subs.m.sg.a
ist, der zu Gott
9005
וַֽ
conj
-
6030
יַּעֲנֵ֑הוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
und er antwortet
7814
שְׂ֝חֹ֗וק
subs.m.sg.a
-
6662
צַדִּ֥יק
subs.m.sg.a
ihm; der Gerechte
8549
תָּמִֽים׃
subs.m.sg.a
-


Hiob 12:5

'Dem Unglück Verachtung!', denkt der Sichere, 'ein Stoß noch denen, deren Fuß schon wankt!'"  

9003
לַ
prep
-
6365
פִּ֣יד
subs.m.sg.a
-
937
בּ֭וּז
subs.m.sg.a
Dem Unglück gebührt Verachtung
9003
לְ
prep
-
6248
עַשְׁתּ֣וּת
subs.f.sg.c
nach den Gedanken
7600
שַׁאֲנָ֑ן
subs.m.sg.a
-
3559
נָ֝כֹ֗ון
subs.m.sg.a
Sorglosen; sie ist bereit
9003
לְ
prep
-
4571
מֹ֣ועֲדֵי
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
mit dem Fuße wanken
7272
רָֽגֶל׃
subs.f.sg.a
-


Hiob 12:6

"Um die Zelte der Verwüster steht es gut, die Gott reizen sind in Sicherheit, und die, die meinen, sie hätten Gott in der Hand.  

7951
יִשְׁלָ֤יוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
168
אֹֽהָלִ֨ים׀
subs.m.pl.a
-
9003
לְ
prep
-
7703
שֹׁ֥דְדִ֗ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
Zelte der Verwüster sind
9005
וּֽ֭
conj
-
987
בַטֻּחֹות
subs.f.pl.a
Ruhe
9003
לְ
prep
-
7264
מַרְגִּ֣יזֵי
subs.hif.ptca.u.m.pl.c
-
410
אֵ֑ל
subs.m.sg.a
für die, welche Gott
9003
לַ
prep
-
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
935
הֵבִ֖יא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
in
433
אֱלֹ֣והַּ
subs.m.sg.a
für den, welcher Gott
9001
בְּ
prep
-
3027
יָדֹֽו׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
in seiner Hand


Hiob 12:7

Aber frag doch das Vieh, das wird es dich lehren, die Vögel machen es dir bekannt.  

9005
וְֽ
conj
-
199
אוּלָ֗ם
advb
Aber
7592
שְׁאַל־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
frage
4994
נָ֣א
intj
-
929
בְהֵמֹ֣ות
subs.f.pl.a
doch das Vieh
9005
וְ
conj
-
3384
תֹרֶ֑ךָּ
verbo.hif.impf.p3.f.sg.prs.p2.m.sg
wird' s dich lehren
9005
וְ
conj
-
5775
עֹ֥וף
subs.m.sg.c
und das Gevögel
9006
הַ֝
art
-
8064
שָּׁמַ֗יִם
subs.m.pl.a
des Himmels
9005
וְ
conj
-
5046
יַגֶּד־
verbo.hif.impf.p3.m.sg
es wird' s dir
9003
לָֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


Hiob 12:8

Rede zur Erde, sie schärft es dir ein, die Fische im Meer erzählen es dir.  

176
אֹ֤ו
conj
-
7878
שִׂ֣יחַ
verbo.qal.impv.p2.m.sg
oder rede
9003
לָ
prep
-
776
אָ֣רֶץ
subs.u.sg.a
zu der Erde
9005
וְ
conj
-
3384
תֹרֶ֑ךָּ
verbo.hif.impf.p3.f.sg.prs.p2.m.sg
wird' s dich lehren
9005
וִֽ
conj
-
5608
יסַפְּר֥וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
werden
9003
לְ֝ךָ֗
prep.prs.p2.m.sg
-
1709
דְּגֵ֣י
subs.m.pl.c
und die Fische
9006
הַ
art
-
3220
יָּֽם׃
subs.m.sg.a
des Meeres


Hiob 12:9

Wer wüsste bei alledem nicht, dass Jahwes Hand es gemacht hat?  

4310
מִ֭י
prin.u.u
-
3808
לֹא־
nega
-
3045
יָדַ֣ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hat
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
428
אֵ֑לֶּה
prde.u.pl
-
3588
כִּ֥י
conj
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
allen, daß die Hand
3069
יְ֝הוָה
nmpr.m.sg.a
-
6213
עָ֣שְׂתָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
solches gemacht
2063
זֹּֽאת׃
prde.f.sg
-


Hiob 12:10

Von seiner Macht hängt alles Leben ab und der Geist im Leib jedes Menschen.  

834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
9001
בְּ֭
prep
-
3027
יָדֹו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
in dessen Hand
5315
נֶ֣פֶשׁ
subs.f.sg.c
die Seele
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
2416
חָ֑י
subs.m.sg.a
alles Lebendigen
9005
וְ֝
conj
-
7307
ר֗וּחַ
subs.u.sg.c
ist und der Geist
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
1320
בְּשַׂר־
subs.m.sg.c
alles menschlichen Fleisches
376
אִֽישׁ׃
subs.m.sg.a
-


Hiob 12:11

Soll nicht das Ohr die Worte prüfen, wie der Gaumen eine Speise schmeckt?  

9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹא־
nega
-
241
אֹ֭זֶן
subs.f.sg.a
Soll nicht das Ohr
4405
מִלִּ֣ין
subs.f.pl.a
die Worte
974
תִּבְחָ֑ן
verbo.qal.impf.p3.f.sg
prüfen
9005
וְ֝
conj
-
2441
חֵ֗ךְ
subs.m.sg.a
wie der Gaumen
400
אֹ֣כֶל
subs.m.sg.a
für sich die Speise
2938
יִטְעַם־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Hiob 12:12

Es heißt: 'Bei Greisen ist die Weisheit, die Einsicht, die durch langes Leben kommt.'  

9001
בִּֽ
prep
-
3453
ישִׁישִׁ֥ים
subs.m.pl.a
-
2451
חָכְמָ֑ה
subs.f.sg.a
Bei Greisen ist Weisheit
9005
וְ
conj
-
753
אֹ֖רֶךְ
subs.m.sg.c
-
3117
יָמִ֣ים
subs.m.pl.a
-
8394
תְּבוּנָֽה׃
subs.f.sg.a
-


Hiob 12:13

Nein, bei ihm ist Weisheit und Macht, ihm gehören Einsicht und Rat.  

5973
עִ֭מֹּו
prep.prs.p3.m.sg
-
2451
חָכְמָ֣ה
subs.f.sg.a
Bei ihm ist Weisheit
9005
וּ
conj
-
1369
גְבוּרָ֑ה
subs.f.sg.a
und Macht
9003
לֹ֝֗ו
prep.prs.p3.m.sg
-
6098
עֵצָ֥ה
subs.f.sg.a
sein ist Rat
9005
וּ
conj
-
8394
תְבוּנָֽה׃
subs.f.sg.a
-


Hiob 12:14

Was er abreißt, baut niemand wieder auf, wen er einsperrt, dem öffnet keiner die Tür.  

2005
הֵ֣ן
intj
-
2040
יַ֭הֲרֹוס
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
1129
יִבָּנֶ֑ה
verbo.nif.impf.p3.m.sg
wird nicht wieder gebaut
5462
יִסְגֹּ֥ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
zu
5921
עַל־
prep
-
376
אִ֝֗ישׁ
subs.m.sg.a
er schließt über jemand
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
6605
יִפָּתֵֽחַ׃
verbo.nif.impf.p3.m.sg
es wird nicht aufgetan


Hiob 12:15

Hält er das Wasser zurück, dann trocknet alles aus, lässt er es los, zerwühlt es das Land.  

2005
הֵ֤ן
intj
-
6113
יַעְצֹ֣ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
4325
מַּ֣יִם
subs.m.pl.a
hemmt die Wasser
9005
וְ
conj
-
3001
יִבָ֑שׁוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Siehe, er
9005
וִֽ֝
conj
-
7971
ישַׁלְּחֵ֗ם
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
und sie
9005
וְ
conj
-
2015
יַ֖הַפְכוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
um
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
sie kehren das Land


Hiob 12:16

Bei ihm sind Einsicht und Macht, ihm gehört, wer irrt und wer in die Irre führt.  

5973
עִ֭מֹּו
prep.prs.p3.m.sg
-
5797
עֹ֣ז
subs.m.sg.a
Bei ihm ist Kraft
9005
וְ
conj
-
8454
תוּשִׁיָּ֑ה
subs.f.sg.a
-
9003
לֹ֝֗ו
prep.prs.p3.m.sg
-
7683
שֹׁגֵ֥ג
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
7686
מַשְׁגֶּֽה׃
subs.hif.ptca.u.m.sg.a
-


Hiob 12:17

Ratgeber lässt er barfuß gehen, und Richter macht er zu Narren.  

1980
מֹולִ֣יךְ
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
-
3289
יֹועֲצִ֣ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-
7758
שֹׁולָ֑ל
advb.m.sg.a
-
9005
וְֽ
conj
-
8199
שֹׁפְטִ֥ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
beraubt hinweg, und Richter
1984
יְהֹולֵֽל׃
verbo.piel.impf.p3.m.sg
macht


Hiob 12:18

Den Gurt von Königen löst er auf und lässt ihren Lenden nur den Schurz.  

4148
מוּסַ֣ר
subs.m.sg.c
-
4428
מְלָכִ֣ים
subs.m.pl.a
Die Herrschaft der Könige
6605
פִּתֵּ֑חַ
verbo.piel.perf.p3.m.sg
löst er auf
9005
וַ
conj
-
631
יֶּאְסֹ֥ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
232
אֵ֝זֹ֗ור
subs.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
4975
מָתְנֵיהֶֽם׃
subs.m.du.a.prs.p3.m.pl
Fessel um ihre Lenden


Hiob 12:19

Priester führt er entblößt hinweg, und alte Geschlechter bringt er zu Fall.  

1980
מֹולִ֣יךְ
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
-
3548
כֹּהֲנִ֣ים
subs.m.pl.a
führt Priester
7758
שֹׁולָ֑ל
advb.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
386
אֵֽתָנִ֣ים
subs.m.pl.a
-
5557
יְסַלֵּֽף׃
verbo.piel.impf.p3.m.sg
und Feststehende stürzt er


Hiob 12:20

Bewährten nimmt er die Sprache und Ältesten die Urteilskraft.  

5493
מֵסִ֣יר
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
Zuverlässigen entzieht er
8193
שָׂ֭פָה
subs.f.sg.a
die Sprache
9003
לְ
prep
-
539
נֶאֱמָנִ֑ים
subs.nif.ptca.u.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
2940
טַ֖עַם
subs.m.sg.c
-
2205
זְקֵנִ֣ים
subs.m.pl.a
und Alten
3947
יִקָּֽח׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
benimmt er


Hiob 12:21

Verachtung gießt er auf Edelleute aus, Starken löst er den Gürtel.  

8210
שֹׁופֵ֣ךְ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
schüttet
937
בּ֭וּז
subs.m.sg.a
Verachtung
5921
עַל־
prep
-
5081
נְדִיבִ֑ים
subs.m.pl.a
-
9005
וּ
conj
-
4206
מְזִ֖יחַ
subs.m.sg.c
Edle, und den Gürtel
650
אֲפִיקִ֣ים
subs.m.pl.a
-
7503
רִפָּֽה׃
verbo.piel.perf.p3.m.sg
der Starken macht


Hiob 12:22

Im Dunkel Verborgenes deckt er auf, selbst die Todesnacht bringt er ans Licht.  

1540
מְגַלֶּ֣ה
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
Er
6013
עֲ֭מֻקֹות
subs.f.pl.a
-
4480
מִנִּי־
prep
-
2822
חֹ֑שֶׁךְ
subs.m.sg.a
der Finsternis
9005
וַ
conj
-
3318
יֹּצֵ֖א
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
enthüllt Tiefes aus
9003
לָ
prep
-
216
אֹ֣ור
subs.u.sg.a
er an das Licht
6757
צַלְמָֽוֶת׃
subs.m.sg.a
-


Hiob 12:23

Er lässt Völker wachsen und vergehen, er breitet sie aus und rafft sie dann weg.  

7679
מַשְׂגִּ֣יא
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
-
9003
לַ֭
prep
-
1471
גֹּויִם
subs.m.pl.a
-
9005
וַֽ
conj
-
6
יְאַבְּדֵ֑ם
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
-
7849
שֹׁטֵ֥חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
er breitet
9003
לַ֝
prep
-
1471
גֹּויִ֗ם
subs.m.pl.a
-
9005
וַ
conj
-
5148
יַּנְחֵֽם׃
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
und er vernichtet sie


Hiob 12:24

Den Häuptern des Landes nimmt er den Verstand, lässt sie irren in pfadloser Öde.  

5493
מֵסִ֗יר
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
macht sie
3820
לֵ֭ב
subs.m.sg.c
und
7218
רָאשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
den Verstand den Häuptern
5971
עַם־
subs.m.sg.c
der Völker
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
der Erde
9005
וַ֝
conj
-
8582
יַּתְעֵ֗ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
8414
תֹ֣הוּ
subs.m.sg.a
-
3808
לֹא־
nega
-
1870
דָֽרֶךְ׃
subs.u.sg.a
-


Hiob 12:25

Sie tappen im Dunkeln ohne ein Licht, er lässt sie taumeln wie Betrunkene.  

4959
יְמַֽשְׁשׁוּ־
verbo.piel.impf.p3.m.pl
sie tappen
2822
חֹ֥שֶׁךְ
subs.m.sg.a
in der Finsternis
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
216
אֹ֑ור
subs.u.sg.a
wo kein Licht
9005
וַ֝
conj
-
8582
יַּתְעֵ֗ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
-
9002
כַּ
prep
-
7910
שִּׁכֹּֽור׃
subs.m.sg.a
umherirren gleich einem Trunkenen




Anzeige


Anzeige