Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 259 אַחַ֤ת subs.f.sg.c - |
| 6240 עֶשְׂרֵה֙ subs.u.sg.a - |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a geschah im elften Jahre |
| 9001 בַּ prep - |
| 7992 שְּׁלִישִׁ֖י subs.m.sg.a im dritten |
| 9001 בְּ prep - |
| 259 אֶחָ֣ד subs.u.sg.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 2320 חֹ֑דֶשׁ subs.m.sg.a Monat |
| 1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 1697 דְבַר־ subs.m.sg.c da geschah das Wort |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Jehovas |
| 413 אֵלַ֥י prep - |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a Und |
"Du Mensch, sag zum Pharao, dem König von Ägypten, und zu seiner lärmenden Menge: 'Wem kamst du gleich in deiner Größe?
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c - |
| 120 אָדָ֕ם subs.m.sg.a - |
| 559 אֱמֹ֛ר verbo.qal.impv.p2.m.sg Wem gleichst du |
| 413 אֶל־ prep - |
| 6547 פַּרְעֹ֥ה subs.m.sg.a sprich zu dem Pharao |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c dem König |
| 4714 מִצְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a von Ägypten |
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1995 הֲמֹונֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg und zu seiner Menge |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4310 מִ֖י prin.u.u - |
| 1819 דָּמִ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg - |
| 9001 בְ prep - |
| 1433 גָדְלֶֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg - |
Schau dir Assur an! Es war wie eine Zeder auf dem Libanon. Die Pracht ihrer Äste gab reichlichen Schatten. Hoch war ihr Wuchs, ihr Wipfel stieß an die Wolken.
| 2009 הִנֵּ֨ה intj - |
| 804 אַשּׁ֜וּר nmpr.u.sg.a Siehe, Assur |
| 730 אֶ֣רֶז subs.m.sg.a war eine Zeder |
| 9001 בַּ prep - |
| 3844 לְּבָנֹ֗ון nmpr.u.sg.a auf dem Libanon |
| 3303 יְפֵ֥ה adjv.m.sg.c mit schönen |
| 6057 עָנָ֛ף subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 2793 חֹ֥רֶשׁ subs.m.sg.a - |
| 6751 מֵצַ֖ל verbo.hif.ptca.u.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 1362 גְבַ֣הּ adjv.m.sg.c - |
| 6967 קֹומָ֑ה subs.f.sg.a Zweigen |
| 9005 וּ conj - |
| 996 בֵ֣ין prep.m.sg.c - |
| 5688 עֲבֹתִ֔ים subs.m.pl.a - |
| 1961 הָיְתָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg - |
| 6788 צַמַּרְתֹּֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg Wuchs; und sein Wipfel |
Das Wasser machte sie groß, das Grundwasser trieb sie hoch, Ströme flossen rings um die Pflanzen, schickten Wasser zu allen Bäumen im Feld.
| 4325 מַ֣יִם subs.m.pl.a Die Wasser |
| 1431 גִּדְּל֔וּהוּ verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg machte |
| 8415 תְּהֹ֖ום subs.f.sg.a ihn groß, die Flut |
| 7311 רֹֽמְמָ֑תְהוּ verbo.piel.perf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg ihn hoch |
| 854 אֶת־ prep - |
| 5104 נַהֲרֹתֶ֗יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg und |
| 1980 הֹלֵךְ֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a zogen |
| 5439 סְבִיבֹ֣ות subs.f.pl.c Ströme gingen rings um |
| 4302 מַטָּעָ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg ihre Pflanzung |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8585 תְּעָלֹתֶ֣יהָ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg - |
| 7971 שִׁלְחָ֔ה verbo.piel.perf.p3.f.sg sie |
| 413 אֶ֖ל prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 6086 עֲצֵ֥י subs.m.pl.c Kanäle zu allen Bäumen |
| 9006 הַ art - |
| 7704 שָּׂדֶֽה׃ subs.m.sg.a des Feldes |
Darum wuchs sie höher als alle anderen Bäume und breitete ihre vielen Äste weit aus, denn sie hatte so viel Wasser.
| 5921 עַל־ prep - |
| 3651 כֵּן֙ advb - |
| 1361 גָּבְהָ֣א verbo.qal.perf.p3.f.sg sich |
| 6967 קֹמָתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg als er |
| 4480 מִ prep - |
| 3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c - |
| 6086 עֲצֵ֣י subs.m.pl.c höher als alle Bäume |
| 9006 הַ art - |
| 7704 שָּׂדֶ֑ה subs.m.sg.a des Feldes |
| 9005 וַ conj - |
| 7235 תִּרְבֶּ֨ינָה verbo.qal.wayq.p3.f.pl von den vielen |
| 5634 סַֽרְעַפֹּתָ֜יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg und seine Äste |
| 9005 וַ conj - |
| 748 תֶּאֱרַ֧כְנָה verbo.qal.wayq.p3.f.pl lang |
| 6288 פֹארֹתָ֛יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg seine Zweige |
| 4480 מִ prep - |
| 4325 מַּ֥יִם subs.m.pl.a Wassern |
| 7227 רַבִּ֖ים adjv.m.pl.a wurden groß |
| 9001 בְּ prep - |
| 7971 שַׁלְּחֹֽו׃ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg und |
Die Vögel bauten Nester in den Zweigen, und das Wild warf seine Jungen unter ihrem Schutz. Ganze Völker wohnten in ihrem Schatten.
| 9001 בִּ prep - |
| 5589 סְעַפֹּתָ֤יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg unter seinen Ästen |
| 7077 קִֽנְנוּ֙ verbo.piel.perf.p3.u.pl nisteten |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 5775 עֹ֣וף subs.m.sg.c Alle Vögel |
| 9006 הַ art - |
| 8064 שָּׁמַ֔יִם subs.m.pl.a des Himmels |
| 9005 וְ conj - |
| 8478 תַ֤חַת prep.m.sg.c - |
| 6288 פֹּֽארֹתָיו֙ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg in seinen Zweigen |
| 3205 יָֽלְד֔וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl gebaren |
| 3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c - |
| 2416 חַיַּ֣ת subs.f.sg.c und alle Tiere |
| 9006 הַ art - |
| 7704 שָּׂדֶ֑ה subs.m.sg.a des Feldes |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 6738 צִלֹּו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg und in seinem Schatten |
| 3427 יֵֽשְׁב֔וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl wohnten |
| 3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c - |
| 1471 גֹּויִ֥ם subs.m.pl.a - |
| 7227 רַבִּֽים׃ adjv.m.pl.a alle großen |
Schön war sie in ihrer Größe und ihrem breiten Geäst, denn ihre Wurzeln hatten viel Wasser.
| 9005 וַ conj - |
| 3302 יְּיִ֣ף verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und er war schön |
| 9001 בְּ prep - |
| 1433 גָדְלֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 753 אֹ֖רֶךְ subs.m.sg.c und in der Länge |
| 1808 דָּֽלִיֹּותָ֑יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 8328 שָׁרְשֹׁ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Schößlinge; denn seine Wurzeln |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4325 מַ֥יִם subs.m.pl.a Wassern |
| 7227 רַבִּֽים׃ adjv.m.pl.a waren an vielen |
Keine Zeder im Garten Gottes glich ihr, keine Zypresse hatte Zweige wie sie, keine Platane so mächtige Äste. Kein Baum in Gottes Garten war so schön.
| 730 אֲרָזִ֣ים subs.m.pl.a Die Zedern |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 6004 עֲמָמֻהוּ֮ verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 1588 גַן־ subs.u.sg.c im Garten |
| 430 אֱלֹהִים֒ subs.m.pl.a Gottes |
| 1265 בְּרֹושִׁ֗ים subs.m.pl.a und |
| 3808 לֹ֤א nega - |
| 1819 דָמוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl seinen Zweigen nicht gleich |
| 413 אֶל־ prep - |
| 5589 סְעַפֹּתָ֔יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 6196 עַרְמֹנִ֥ים subs.m.pl.a - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 1961 הָי֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl - |
| 9002 כְּ prep - |
| 6288 פֹֽארֹתָ֑יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg seine Äste |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 6086 עֵץ֙ subs.m.sg.a kein Baum |
| 9001 בְּ prep - |
| 1588 גַן־ subs.u.sg.c im Garten |
| 430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Gottes |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 1819 דָמָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg Platanen waren nicht wie |
| 413 אֵלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3308 יָפְיֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
Ich hatte sie so schön gemacht mit ihren zahlreichen Zweigen, dass alle in Eden sie beneideten, alle Bäume in Gottes Paradies.'
| 3303 יָפֶ֣ה adjv.m.sg.a ihn schön |
| 6213 עֲשִׂיתִ֔יו verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg Ich hatte |
| 9001 בְּ prep - |
| 7230 רֹ֖ב subs.m.sg.c gemacht in der Menge |
| 1808 דָּֽלִיֹּותָ֑יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 7065 יְקַנְאֻ֨הוּ֙ verbo.piel.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg Schößlinge; und es beneideten |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 6086 עֲצֵי־ subs.m.pl.c ihn alle Bäume |
| 5731 עֵ֔דֶן nmpr.u.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj - |
| 9001 בְּ prep - |
| 1588 גַ֥ן subs.u.sg.c Edens, die im Garten |
| 9006 הָ art - |
| 430 אֱלֹהִֽים׃ ס subs.m.pl.a Gottes |
Doch nun spricht Jahwe, der Herr: 'Weil sie so hoch gewachsen ist, weil sie ihren Wipfel bis zwischen die Wolken ausstreckte und ihre Größe ihr zu Kopf gestiegen ist,
| 3651 לָכֵ֗ן advb - |
| 3541 כֹּ֤ה advb - |
| 559 אָמַר֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg Darum, so sprach |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a der Herr |
| 3069 יְהוִ֔ה nmpr.m.sg.a - |
| 3282 יַ֕עַן prep.u.sg.c - |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 1361 גָּבַ֖הְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg Jehova: Weil du hoch |
| 9001 בְּ prep - |
| 6967 קֹומָ֑ה subs.f.sg.a wegen seiner Höhe |
| 9005 וַ conj - |
| 5414 יִּתֵּ֤ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg an Wuchs, und er |
| 6788 צַמַּרְתֹּו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg seinen Wipfel |
| 413 אֶל־ prep - |
| 996 בֵּ֣ין subs.m.sg.c - |
| 5688 עֲבֹותִ֔ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 7311 רָ֥ם verbo.qal.perf.p3.m.sg sich erhob |
| 3824 לְבָבֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg streckte, und sein Herz |
| 9001 בְּ prep - |
| 1363 גָבְהֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
liefere ich sie dem mächtigsten Herrscher der Völker aus. Er wird sie nach seinem Belieben behandeln. Wegen ihrer Gottlosigkeit habe ich sie verstoßen.
| 9005 וְ conj - |
| 5414 אֶ֨תְּנֵ֔הוּ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg Nationen geben |
| 9001 בְּ prep - |
| 3027 יַ֖ד subs.u.sg.c ihn in die Hand |
| 352 אֵ֣יל subs.m.sg.c - |
| 1471 גֹּויִ֑ם subs.m.pl.a - |
| 6213 עָשֹׂ֤ו advb.qal.infa.u.u.u.a er mit ihm handeln |
| 6213 יַֽעֲשֶׂה֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg ich habe |
| 9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9002 כְּ prep - |
| 7562 רִשְׁעֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg nach seiner Bosheit |
| 1644 גֵּרַשְׁתִּֽהוּ׃ verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg ihn verstoßen |
Fremde werden sie umhauen, die gewalttätigsten Völker werfen sie auf die Berge hin. Ihre abgeschlagenen Zweige füllen Täler und Bachrinnen aus. Und die Völker, die in ihrem Schatten gewohnt haben, ergreifen die Flucht.
| 9005 וַ conj - |
| 3772 יִּכְרְתֻ֧הוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg zogen aus |
| 2214 זָרִ֛ים subs.m.pl.a - |
| 6184 עָרִיצֵ֥י adjv.m.pl.c - |
| 1471 גֹויִ֖ם subs.m.pl.a und alle Völker |
| 9005 וַֽ conj - |
| 5203 יִּטְּשֻׁ֑הוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg und ließen ihn liegen |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הֶ֠ art - |
| 2022 הָרִים subs.m.pl.a auf die Berge |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 1516 גֵּ֨אָיֹ֜ות subs.f.pl.a und in alle Täler |
| 5307 נָפְל֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hin; seine Schößlinge fielen |
| 1808 דָלִיֹּותָ֗יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg und seine Äste |
| 9005 וַ conj - |
| 7665 תִּשָּׁבַ֤רְנָה verbo.nif.wayq.p3.f.pl wurden zerbrochen |
| 6288 פֹֽארֹתָיו֙ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כֹל֙ subs.m.sg.c - |
| 650 אֲפִיקֵ֣י subs.m.pl.c - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a alle Gründe der Erde |
| 9005 וַ conj - |
| 3381 יֵּרְד֧וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl die |
| 4480 מִ prep - |
| 6738 צִּלֹּ֛ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seinem Schatten |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 5971 עַמֵּ֥י subs.m.pl.c - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a der Erde |
| 9005 וַֽ conj - |
| 5203 יִּטְּשֻֽׁהוּ׃ verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg - |
Auf ihren umgefallenen Stamm setzen sich die Vögel, und das Wild läuft über die Äste.
| 5921 עַל־ prep - |
| 4658 מַפַּלְתֹּ֥ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg auf seinen umgefallenen Stamm |
| 7931 יִשְׁכְּנ֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 5775 עֹ֣וף subs.m.sg.c ließen sich alle Vögel |
| 9006 הַ art - |
| 8064 שָּׁמָ֑יִם subs.m.pl.a des Himmels |
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 6288 פֹּארֹתָ֣יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg und über seine Äste |
| 1961 הָי֔וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl - |
| 3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c - |
| 2416 חַיַּ֥ת subs.f.sg.c kamen alle Tiere |
| 9006 הַ art - |
| 7704 שָּׂדֶֽה׃ subs.m.sg.a des Feldes |
Das geschieht, damit kein Baum am Wasser sich mehr überhebt und seinen Wipfel bis zwischen die Wolken streckt. Denn alle werden dem Tod ausgeliefert und müssen unter die Erde ins Grab, wo die Menschen sind.'
| 4616 לְמַ֡עַן prep - |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 1361 יִגְבְּה֨וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl wegen ihres Wuchses sich |
| 9001 בְ prep - |
| 6967 קֹומָתָ֜ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl stützen wegen ihrer Höhe |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 6086 עֲצֵי־ subs.m.pl.c daß keine Bäume |
| 4325 מַ֗יִם subs.m.pl.a am Wasser |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 5414 יִתְּנ֤וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl denn sie |
| 853 אֶת־ prep - |
| 6788 צַמַּרְתָּם֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl überheben und ihren Wipfel |
| 413 אֶל־ prep - |
| 996 בֵּ֣ין subs.m.sg.c - |
| 5688 עֲבֹתִ֔ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 5975 יַעַמְד֧וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl auf |
| 413 אֵלֵיהֶ֛ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9001 בְּ prep - |
| 1363 גָבְהָ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 8354 שֹׁ֣תֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c - |
| 4325 מָ֑יִם subs.m.pl.a - |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 3605 כֻלָּם֩ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl - |
| 5414 נִתְּנ֨וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl alle sind |
| 9003 לַ prep - |
| 4194 מָּ֜וֶת subs.m.sg.a dem Tode |
| 413 אֶל־ prep - |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.a untersten Örter der Erde |
| 8482 תַּחְתִּ֗ית adjv.f.sg.a mitten unter |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹ֛וךְ subs.m.sg.c bis zwischen |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c den Menschenkindern |
| 120 אָדָ֖ם subs.m.sg.a - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3381 יֹ֥ורְדֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c die |
| 953 בֹֽור׃ ס subs.m.sg.a welche in die Grube |
So spricht Jahwe, der Herr: 'An dem Tag, an dem ich die Zeder ins Totenreich stürzte, habe ich die Tiefe in Trauer versetzt; wegen ihr hielt ich die Ströme zurück und hemmte die Flüsse, wegen ihr hüllte ich den Libanon in Trauer, und wegen ihr verdorrten die Bäume im Wald.
| 3541 כֹּֽה־ advb - |
| 559 אָמַ֞ר verbo.qal.perf.p3.m.sg da er |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a So spricht der Herr |
| 3068 יְהוִ֗ה nmpr.m.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3117 יֹ֨ום subs.m.sg.c Jehova: An dem Tage |
| 3381 רִדְתֹּ֤ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg verhüllte um seinetwillen die |
| 7585 שְׁאֹ֨ולָה֙ subs.u.sg.a - |
| 56 הֶאֱבַ֜לְתִּי verbo.hif.perf.p1.u.sg machte ich ein Trauern |
| 3680 כִּסֵּ֤תִי verbo.piel.perf.p1.u.sg wurden |
| 5921 עָלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8415 תְּהֹ֔ום subs.f.sg.a Tiefe |
| 9005 וָֽ conj - |
| 4513 אֶמְנַע֙ verbo.qal.wayq.p1.u.sg - |
| 5104 נַהֲרֹותֶ֔יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg und |
| 9005 וַ conj - |
| 3607 יִּכָּלְא֖וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl - |
| 4325 מַ֣יִם subs.m.pl.a Wasser |
| 7227 רַבִּ֑ים adjv.m.pl.a zurück, und die großen |
| 9005 וָ conj - |
| 6937 אַקְדִּ֤ר verbo.hif.wayq.p1.u.sg hüllte ich in Schwarz |
| 5921 עָלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 3844 לְבָנֹ֔ון nmpr.u.sg.a gehemmt; und den Libanon |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 6086 עֲצֵ֥י subs.m.pl.c seinetwillen verschmachteten alle Bäume |
| 9006 הַ art - |
| 7704 שָּׂדֶ֖ה subs.m.sg.a des Feldes |
| 5921 עָלָ֥יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 5969 עֻלְפֶּֽה׃ subs.u.sg.a - |
Als ich die Zeder mit gewaltigem Getöse in die Totenwelt stürzte – zusammen mit allen, die ins Grab müssen, – zitterten die Völker vor Angst. Und dort, im Land der Tiefe, trösteten sich die Bäume von Eden, auch die herrlichsten und besten des Libanon, und alle, die am Wasser standen.
| 4480 מִ prep - |
| 6963 קֹּ֤ול subs.m.sg.c hinabgefahren sind. Und |
| 4658 מַפַּלְתֹּו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 7493 הִרְעַ֣שְׁתִּי verbo.hif.perf.p1.u.sg Getöse seines Falles machte |
| 1471 גֹויִ֔ם subs.m.pl.a Edens, das |
| 9001 בְּ prep - |
| 3381 הֹורִדִ֥י verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg ich die |
| 853 אֹתֹ֛ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 7585 שְׁאֹ֖ולָה subs.u.sg.a welche in die Grube |
| 854 אֶת־ prep - |
| 3381 יֹ֣ורְדֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c den Scheol hinabfahren ließ |
| 953 בֹ֑ור subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 5162 יִּנָּ֨חֲמ֜וּ verb.nif.wayq.p3.m.pl - |
| 9001 בְּ prep - |
| 776 אֶ֤רֶץ subs.u.sg.a Erde |
| 8482 תַּחְתִּית֙ adjv.f.sg.a - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 6086 עֲצֵי־ subs.m.pl.c alle Bäume |
| 5731 עֵ֔דֶן nmpr.u.sg.a - |
| 4005 מִבְחַ֥ר subs.m.sg.c Auserwählte und Beste |
| 9005 וְ conj - |
| 2896 טֹוב־ subs.m.sg.c den untersten Örtern der |
| 3844 לְבָנֹ֖ון nmpr.u.sg.a des Libanon |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 8354 שֹׁ֥תֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c - |
| 4325 מָֽיִם׃ subs.m.pl.a - |
Auch sie waren mit ihr ins Totenreich gestürzt, zu den vom Schwert Erschlagenen. Und alle Nationen, die im Schatten der Zeder wohnten, kamen um.'
| 1571 גַּם־ advb - |
| 1992 הֵ֗ם prps.p3.m.pl - |
| 854 אִתֹּ֛ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 3381 יָרְד֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl in den Scheol hinab |
| 7585 שְׁאֹ֖ולָה subs.u.sg.a - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 2491 חַלְלֵי־ adjv.m.pl.c Erschlagenen |
| 2719 חָ֑רֶב subs.f.sg.a zu den vom Schwerte |
| 9005 וּ conj - |
| 2220 זְרֹעֹ֛ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 3427 יָשְׁב֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl Auch sie |
| 9001 בְ prep - |
| 6738 צִלֹּ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Helfer in seinem Schatten |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹ֥וךְ subs.m.sg.c saßen unter |
| 1471 גֹּויִֽם׃ subs.m.pl.a - |
Welcher von den Bäumen Edens war so groß und prächtig wie du? Und doch musst du mit all den Bäumen von Eden unter die Erde. Dort wirst du liegen unter Unbeschnittenen und vom Schwert Erschlagenen. So geht es dem Pharao samt seinem lärmenden Gefolge, spricht Jahwe, der Herr."
| 413 אֶל־ prep - |
| 4310 מִ֨י prin.u.u - |
| 1819 דָמִ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg - |
| 3602 כָּ֛כָה advb - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3519 כָבֹ֥וד subs.u.sg.a du so an Herrlichkeit |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 1433 גֹ֖דֶל subs.m.sg.a - |
| 9001 בַּ prep - |
| 6086 עֲצֵי־ subs.m.pl.c den Bäumen |
| 5731 עֵ֑דֶן nmpr.u.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3381 הוּרַדְתָּ֙ verbo.hof.perf.p2.m.sg hinabgestürzt werden in die |
| 854 אֶת־ prep - |
| 6086 עֲצֵי־ subs.m.pl.c du mit den Bäumen |
| 5731 עֵ֜דֶן nmpr.u.sg.a - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.a untersten Örter der Erde |
| 8482 תַּחְתִּ֗ית adjv.f.sg.a und an Größe unter |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹ֨וךְ subs.m.sg.c sollst unter |
| 6189 עֲרֵלִ֤ים subs.m.pl.a den Unbeschnittenen |
| 7901 תִּשְׁכַּב֙ verbo.qal.impf.p2.m.sg liegen, bei |
| 854 אֶת־ prep - |
| 2491 חַלְלֵי־ adjv.m.pl.c Erschlagenen |
| 2719 חֶ֔רֶב subs.f.sg.a den vom Schwerte |
| 1931 ה֤וּא prps.p3.m.sg - |
| 6547 פַרְעֹה֙ nmpr.m.sg.a Das ist der Pharao |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 1995 הֲמֹונֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg und seine ganze Menge |
| 5002 נְאֻ֖ם subs.m.sg.c spricht |
| 136 אֲדֹנָ֥י nmpr.m.sg.a der Herr |
| 3068 יְהוִֽה׃ ס nmpr.m.sg.a - |