Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Hesekiel 22

×

Hesekiel 22:1

Das Wort Jahwes kam zu mir. Er sagte:  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
das Wort
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
413
אֵלַ֥י
prep
-
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Und


Hesekiel 22:2

"Mensch, willst du richten? Willst du die Stadt der Mörder richten? Dann halte ihr die Gräueltaten vor, die sie beging,  

9005
וְ
conj
-
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
-
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
-
120
אָדָ֔ם
subs.m.sg.a
-
9004
הֲ
inrg
-
8199
תִשְׁפֹּ֥ט
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Menschensohn, willst du richten
9004
הֲ
inrg
-
8199
תִשְׁפֹּ֖ט
verbo.qal.impf.p2.m.sg
willst du richten
853
אֶת־
prep
-
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.c
die Stadt
9006
הַ
art
-
1818
דָּמִ֑ים
subs.m.pl.a
der Blutschuld
9005
וְ
conj
-
3045
הֹ֣ודַעְתָּ֔הּ
verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p3.f.sg
So tue ihr
853
אֵ֖ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
8441
תֹּועֲבֹותֶֽיהָ׃
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
kund alle ihre Greuel


Hesekiel 22:3

und sage: 'So spricht Jahwe, der Herr: Du Stadt, die Blut in ihren Mauern vergießt und damit ihr Ende heraufbeschwört, die sich besudelt durch ihre Götzen!  

9005
וְ
conj
-
559
אָמַרְתָּ֗
verbo.qal.perf.p2.m.sg
So spricht
3541
כֹּ֤ה
advb
-
559
אָמַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
der Herr
3069
יְהוִ֔ה
nmpr.m.sg.a
-
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.a
Jehova: Stadt
8210
שֹׁפֶ֥כֶת
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
vergießt
1818
דָּ֛ם
subs.m.sg.a
die Blut
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹוכָ֖הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
in
9003
לָ
prep
-
935
בֹ֣וא
verbo.qal.infc.u.u.u.c
komme
6256
עִתָּ֑הּ
subs.u.sg.a.prs.p3.f.sg
Mitte, damit ihre Zeit
9005
וְ
conj
-
6213
עָשְׂתָ֧ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
macht, um sich zu
1544
גִלּוּלִ֛ים
subs.m.pl.a
welche sich Götzen
5921
עָלֶ֖יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
9003
לְ
prep
-
2930
טָמְאָֽה׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
verunreinigen


Hesekiel 22:4

Durch dein Blutvergießen bist du schuldig geworden, und durch deine Götzen hast du dich besudelt. Damit hast du deinen Untergang herbeigeführt. Du bist ans Ende deiner Jahre gekommen. Deshalb mache ich dich zu einem Zeichen der Schande unter den Völkern und überlasse dich ihrem höhnischen Spott.  

9001
בְּ
prep
-
1818
דָמֵ֨ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
Durch dein Blut
834
אֲשֶׁר־
conj
-
8210
שָׁפַ֜כְתְּ
verbo.qal.perf.p2.f.sg
du vergossen
816
אָשַׁ֗מְתְּ
verbo.qal.perf.p2.f.sg
du dich verschuldet
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
1544
גִלּוּלַ֤יִךְ
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
durch deine Götzen
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6213
עָשִׂית֙
verbo.qal.perf.p2.f.sg
Darum habe
2930
טָמֵ֔את
verbo.qal.perf.p2.f.sg
hast du dich verunreinigt
9005
וַ
conj
-
7126
תַּקְרִ֣יבִי
verbo.hif.wayq.p2.f.sg
herbeigeführt und bist zu
3117
יָמַ֔יִךְ
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
du hast deine Tage
9005
וַ
conj
-
935
תָּבֹ֖וא
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
deinen Jahren gekommen
5704
עַד־
prep
-
8141
שְׁנֹותָ֑יִךְ
subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg
und
5921
עַל־
prep
-
3651
כֵּ֗ן
advb
-
5414
נְתַתִּ֤יךְ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg
hast
2781
חֶרְפָּה֙
subs.f.sg.a
und
9003
לַ
prep
-
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
das
9005
וְ
conj
-
7048
קַלָּסָ֖ה
subs.f.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
776
אֲרָצֹֽות׃
subs.f.pl.a
gemacht und allen Ländern


Hesekiel 22:5

Die Nahen und die Fernen verhöhnen dich, denn dein Name ist besudelt, deine Verbrechen sind groß.  

9006
הַ
conj
-
7138
קְּרֹבֹ֛ות
adjv.f.pl.a
Die Nahen
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
conj
-
7350
רְחֹקֹ֥ות
adjv.f.pl.a
-
4480
מִמֵּ֖ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
7046
יִתְקַלְּסוּ־
verbo.hit.impf.p3.m.pl
-
9001
בָ֑ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
2931
טְמֵאַ֣ת
adjv.f.sg.c
-
9006
הַ
art
-
8034
שֵּׁ֔ם
subs.m.sg.a
verspotten als befleckten Namens
7227
רַבַּ֖ת
adjv.f.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4103
מְּהוּמָֽה׃
subs.f.sg.a
-


Hesekiel 22:6

Die Fürsten Israels in dir missbrauchten ihre Macht, um Blut zu vergießen.  

2009
הִנֵּה֙
intj
-
5387
נְשִׂיאֵ֣י
subs.m.pl.c
waren die Fürsten
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israels
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
ein
9003
לִ
prep
-
2220
זְרֹעֹ֖ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
Siehe, in dir
1961
הָ֣יוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
9001
בָ֑ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
4616
לְמַ֖עַן
prep
-
8210
שְׁפָךְ־
verbo.qal.infc.u.u.u.c
zu vergießen
1818
דָּֽם׃
subs.m.sg.a
seiner Kraft, um Blut


Hesekiel 22:7

In dir verachtet man Vater und Mutter, in deiner Mitte erpresst man den Fremden und unterdrückt Waisen und Witwen.  

1
אָ֤ב
subs.m.sg.a
Vater
9005
וָ
conj
-
517
אֵם֙
subs.f.sg.a
Mutter
7043
הֵקַ֣לּוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
und
9001
בָ֔ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
9003
לַ
prep
-
1616
גֵּ֛ר
subs.m.sg.a
dir, an dem Fremdling
6213
עָשׂ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
und
9001
בַ
prep
-
6233
עֹ֖שֶׁק
subs.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹוכֵ֑ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
in
3490
יָתֹ֥ום
subs.m.sg.a
in deiner Mitte, Waisen
9005
וְ
conj
-
490
אַלְמָנָ֖ה
subs.f.sg.a
Witwen
3238
הֹ֥ונוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
verachteten sie
9001
בָֽךְ׃
prep.prs.p2.f.sg
-


Hesekiel 22:8

Was mir heilig ist, verachtest du und schändest den Sabbat.  

6944
קָדָשַׁ֖י
subs.m.pl.a
Meine heiligen
959
בָּזִ֑ית
verbo.qal.perf.p2.f.sg
Dinge hast du verachtet
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
7676
שַׁבְּתֹתַ֖י
subs.f.pl.a
und
2490
חִלָּֽלְתְּ׃
verbo.piel.perf.p2.f.sg
meine Sabbathe entweiht


Hesekiel 22:9

Es gibt Verleumder in dir, die Menschen dem Tod ausliefern. Auf deinen Bergen feiert man Opfermahle, und in deiner Mitte begeht man abscheuliche Dinge.  

376
אַנְשֵׁ֥י
subs.m.pl.c
-
7400
רָכִ֛יל
subs.m.sg.a
Verleumder
1961
הָ֥יוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
9001
בָ֖ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
4616
לְמַ֣עַן
prep
-
8210
שְׁפָךְ־
verbo.qal.infc.u.u.u.c
vergießen
1818
דָּ֑ם
subs.m.sg.a
dir, um Blut
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
9006
הֶֽ
art
-
2022
הָרִים֙
subs.m.pl.a
und auf den Bergen
398
אָ֣כְלוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
dir haben sie gegessen
9001
בָ֔ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
2154
זִמָּ֖ה
subs.f.sg.a
-
6213
עָשׂ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
zu
9001
בְ
prep
-
8432
תֹוכֵֽךְ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
waren in


Hesekiel 22:10

Man schläft mit der Frau des eigenen Vaters und verkehrt mit Frauen während ihrer Monatsblutung.  

6172
עֶרְוַת־
subs.f.sg.c
man die Blöße
1
אָ֖ב
subs.m.sg.a
des Vaters
1540
גִּלָּה־
verbo.piel.perf.p3.m.sg
In dir hat
9001
בָ֑ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
2931
טְמֵאַ֥ת
adjv.f.sg.c
haben sie die Unreine
9006
הַ
art
-
5079
נִּדָּ֖ה
subs.f.sg.a
in ihrer Unreinigkeit
6031
עִנּוּ־
verbo.piel.perf.p3.u.pl
geschwächt
9001
בָֽךְ׃
prep.prs.p2.f.sg
-


Hesekiel 22:11

Der eine Mann hat Sex mit der Frau seines Nächsten, der andere schändet seine Schwiegertochter und der dritte missbraucht seine Schwester.  

9005
וְ
conj
-
376
אִ֣ישׁ׀
subs.m.sg.a
und
854
אֶת־
prep
-
802
אֵ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
verübt mit dem Weibe
7453
רֵעֵ֗הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Nächsten
6213
עָשָׂה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Und
8441
תֹּֽועֵבָ֔ה
subs.f.sg.a
Greuel
9005
וְ
conj
-
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
und
853
אֶת־
prep
-
3618
כַּלָּתֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
hat seine Schwiegertochter
2930
טִמֵּ֣א
verbo.piel.perf.p3.m.sg
durch Schandtat verunreinigt
9001
בְ
prep
-
2154
זִמָּ֑ה
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
376
אִ֛ישׁ
subs.m.sg.a
ein
853
אֶת־
prep
-
269
אֲחֹתֹ֥ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
der andere
1323
בַת־
subs.f.sg.c
seine Schwester, die Tochter
1
אָבִ֖יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Vaters
6031
עִנָּה־
verbo.piel.perf.p3.m.sg
der eine hat
9001
בָֽךְ׃
prep.prs.p2.f.sg
-


Hesekiel 22:12

Bestochene Richter sprechen Todesurteile aus, man nimmt Wucherzinsen und erpresst seinen Nächsten. Doch mich, mich hast du vergessen, spricht Jahwe, der Herr.  

7810
שֹׁ֥חַד
subs.m.sg.a
dir haben sie Geschenke
3947
לָֽקְחוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
genommen
9001
בָ֖ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
4616
לְמַ֣עַן
prep
-
8210
שְׁפָךְ־
verbo.qal.infc.u.u.u.c
zu vergießen
1818
דָּ֑ם
subs.m.sg.a
um Blut
5392
נֶ֧שֶׁךְ
subs.m.sg.a
und Wucher
9005
וְ
conj
-
8636
תַרְבִּ֣ית
subs.f.sg.a
hast Zins
3947
לָקַ֗חַתְּ
verbo.qal.perf.p2.f.sg
genommen
9005
וַ
conj
-
1214
תְּבַצְּעִ֤י
verbo.piel.wayq.p2.f.sg
mit Gewalt übervorteilt. Mich
7453
רֵעַ֨יִךְ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
und deinen Nächsten
9001
בַּ
prep
-
6233
עֹ֔שֶׁק
subs.m.sg.a
du
9005
וְ
conj
-
853
אֹתִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
7911
שָׁכַ֔חַתְּ
verbo.qal.perf.p2.f.sg
aber hast du vergessen
5002
נְאֻ֖ם
subs.m.sg.c
spricht
136
אֲדֹנָ֥י
nmpr.m.sg.a
der Herr
3069
יְהוִֽה׃
nmpr.m.sg.a
-


Hesekiel 22:13

Ich schlage die Hände wegen deiner Raffgier zusammen und wegen der Morde, die in deiner Mitte geschehen sind.  

9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּה֙
intj
-
5221
הִכֵּ֣יתִי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
Und siehe, ich schlage
3709
כַפִּ֔י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
meine Hand
413
אֶל־
prep
-
1215
בִּצְעֵ֖ךְ
subs.u.sg.a.prs.p2.f.sg
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6213
עָשִׂ֑ית
verbo.qal.perf.p2.f.sg
Gewinnes, den du gemacht
9005
וְ
conj
-
5921
עַ֨ל־
prep
-
1818
דָּמֵ֔ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
und über deine Blutschuld
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
1961
הָי֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹוכֵֽךְ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
in


Hesekiel 22:14

Bildest du dir ein, du könntest vor mir bestehen? Meinst du, deine Hände bleiben stark, wenn ich mich mit dir befasse? Ich, Jahwe, habe es gesagt, und ich werde es tun!  

9004
הֲ
inrg
-
5975
יַעֲמֹ֤ד
verbo.qal.impf.p3.m.sg
habe
3820
לִבֵּךְ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
Wird dein Herz
518
אִם־
conj
-
2388
תֶּחֱזַ֣קְנָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
stark
3027
יָדַ֔יִךְ
subs.u.du.a.prs.p2.f.sg
oder werden deine Hände
9003
לַ
prep
-
3117
יָּמִ֕ים
subs.m.pl.a
sein an dem Tage
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
589
אֲנִ֖י
prps.p1.u.sg
-
6213
עֹשֶׂ֣ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
geredet und
853
אֹותָ֑ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Ich, Jehova
1696
דִּבַּ֥רְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
mit dir handeln werde
9005
וְ
conj
-
6213
עָשִֽׂיתִי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
werde es tun


Hesekiel 22:15

Ich werde dich unter die Völker zersprengen, vertreibe dich in alle Länder und mache deinem gottlosen Treiben ein Ende.  

9005
וַ
conj
-
6327
הֲפִיצֹותִ֤י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
Nationen und dich zerstreuen
853
אֹותָךְ֙
prep.prs.p2.f.sg
-
9001
בַּ
prep
-
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
2219
זֵרִיתִ֖יךְ
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg
-
9001
בָּ
prep
-
776
אֲרָצֹ֑ות
subs.f.pl.a
in die Länder
9005
וַ
conj
-
8552
הֲתִמֹּתִ֥י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
-
2932
טֻמְאָתֵ֖ךְ
subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg
und deine Unreinigkeit
4480
מִמֵּֽךְ׃
prep.prs.p2.f.sg
-


Hesekiel 22:16

Vor den Augen aller Völker wirst du durch dich selbst besudelt werden. Du sollst erkennen, dass ich bin, der ich bin – Jahwe!'"  

9005
וְ
conj
-
2490
נִחַ֥לְתְּ
verbo.nif.perf.p2.f.sg
durch dich selbst entweiht
9001
בָּ֖ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
9003
לְ
prep
-
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
werden vor den Augen
1471
גֹויִ֑ם
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
3045
יָדַ֖עַתְּ
verbo.qal.perf.p2.f.sg
und du wirst wissen
3588
כִּֽי־
conj
-
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
-
3068
יְהוָֽה׃ פ
nmpr.m.sg.a
daß ich Jehova


Hesekiel 22:17

Das Wort Jahwes kam zu mir. Er sagte:  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
das Wort
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
413
אֵלַ֥י
prep
-
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Und


Hesekiel 22:18

"Du Mensch, das Haus Israel ist für mich wie Schlacke geworden, wie Schlacke beim Silberschmelzen, die nur noch Kupfer und Zinn, Eisen und Blei enthält.  

1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
geworden; sie alle sind
120
אָדָ֕ם
subs.m.sg.a
-
1961
הָיוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
9003
לִ֥י
prep.prs.p1.u.sg
-
1004
בֵֽית־
subs.m.sg.c
Menschensohn, das Haus
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לְ
prep
-
5509
סִ֑יג
subs.m.sg.a
ist mir zu Schlacken
3605
כֻּלָּ֡ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
5178
נְ֠חֹשֶׁת
subs.f.sg.a
Erz und
9005
וּ
conj
-
913
בְדִ֨יל
subs.m.sg.a
Zinn
9005
וּ
conj
-
1270
בַרְזֶ֤ל
subs.m.sg.a
und Eisen
9005
וְ
conj
-
5777
עֹופֶ֨רֶת֙
subs.m.sg.a
und Blei
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֣וךְ
subs.m.sg.c
im
3564
כּ֔וּר
subs.m.sg.a
-
5509
סִגִ֥ים
subs.m.pl.a
-
3701
כֶּ֖סֶף
subs.m.sg.a
-
1961
הָיֽוּ׃ ס
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-


Hesekiel 22:19

Darum spricht Jahwe, der Herr: 'Weil ihr alle zu Schlacke geworden seid, häufe ich euch in Jerusalem auf.  

3651
לָכֵ֗ן
advb
-
3541
כֹּ֤ה
advb
-
559
אָמַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Darum, so spricht
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
der Herr
3069
יְהוִ֔ה
nmpr.m.sg.a
-
3282
יַ֛עַן
prep.u.sg.c
-
1961
הֱיֹ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
3605
כֻּלְּכֶ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
5509
סִגִ֑ים
subs.m.pl.a
ihr alle zu Schlacken
3651
לָכֵן֙
advb
-
2009
הִנְנִ֣י
intj.prs.p1.u.sg
-
6908
קֹבֵ֣ץ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
zusammentun
853
אֶתְכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
-
413
אֶל־
prep
-
8432
תֹּ֖וךְ
subs.m.sg.c
werde ich euch in
3389
יְרוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
Jerusalem


Hesekiel 22:20

Wie man Silber, Kupfer, Eisen, Blei und Zinn in einem Schmelzofen zusammenbringt, um Feuer darunter anzublasen, so bringe ich euch zusammen und schmelze euch ein. Ihr sollt die Glut meines Zorns und meinen Grimm spüren.  

6910
קְבֻ֣צַת
subs.f.sg.c
einen Schmelzofen zusammentut
3701
כֶּ֡סֶף
subs.m.sg.a
Wie man Silber
9005
וּ֠
conj
-
5178
נְחֹשֶׁת
subs.f.sg.a
und
9005
וּ
conj
-
1270
בַרְזֶ֨ל
subs.m.sg.a
Eisen
9005
וְ
conj
-
5777
עֹופֶ֤רֶת
subs.m.sg.a
und Blei
9005
וּ
conj
-
913
בְדִיל֙
subs.m.sg.a
und Zinn
413
אֶל־
prep
-
8432
תֹּ֣וךְ
subs.m.sg.c
in
3564
כּ֔וּר
subs.m.sg.a
-
9003
לָ
prep
-
5301
פַֽחַת־
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
5921
עָלָ֥יו
prep.prs.p3.m.sg
-
784
אֵ֖שׁ
subs.u.sg.a
um Feuer
9003
לְ
prep
-
5413
הַנְתִּ֑יךְ
verbo.hif.infc.u.u.u.a
-
3651
כֵּ֤ן
advb
-
6908
אֶקְבֹּץ֙
verbo.qal.impf.p1.u.sg
zusammentun
9001
בְּ
prep
-
639
אַפִּ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
euch in meinem Zorn
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
2534
חֲמָתִ֔י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
und in meinem Grimm
9005
וְ
conj
-
5117
הִנַּחְתִּ֥י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
5413
הִתַּכְתִּ֖י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
-
853
אֶתְכֶֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
-


Hesekiel 22:21

Ja, ich werde euch zusammenwerfen und das Feuer meines Grimms unter euch anblasen, dass ihr darin ausgeschmolzen werdet.  

9005
וְ
conj
-
3664
כִנַּסְתִּ֣י
verbo.piel.perf.p1.u.sg
ich werde euch sammeln
853
אֶתְכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
5301
נָפַחְתִּ֥י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
5921
עֲלֵיכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
784
אֵ֣שׁ
subs.u.sg.c
und das Feuer
5678
עֶבְרָתִ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
meines Grimmes
9005
וְ
conj
-
5413
נִתַּכְתֶּ֖ם
verbo.nif.perf.p2.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹוכָֽהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
anblasen, daß ihr in


Hesekiel 22:22

Wie das Silber im Ofen, so sollt ihr in meinem Grimm geschmolzen werden. Ihr sollt erkennen, dass ich, Jahwe, meinen glühenden Zorn über euch ausgegossen habe.'"  

9002
כְּ
prep
-
2046
הִתּ֥וּךְ
subs.m.sg.c
-
3701
כֶּ֨סֶף֙
subs.m.sg.a
Wie Silber
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֣וךְ
subs.m.sg.c
im
3564
כּ֔וּר
subs.m.sg.a
Ofen
3651
כֵּ֖ן
advb
-
5413
תֻּתְּכ֣וּ
verbo.hof.impf.p2.m.pl
geschmolzen wird
9001
בְ
prep
-
8432
תֹוכָ֑הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
also werdet ihr in
9005
וִֽ
conj
-
3045
ידַעְתֶּם֙
verbo.qal.perf.p2.m.pl
Und ihr werdet wissen
3588
כִּֽי־
conj
-
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
-
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
daß ich, Jehova
8210
שָׁפַ֥כְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
über euch ausgegossen habe
2534
חֲמָתִ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
meinen Grimm
5921
עֲלֵיכֶֽם׃ פ
prep.prs.p2.m.pl
-


Hesekiel 22:23

Das Wort Jahwes kam zu mir. Er sagte:  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֥י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
das Wort
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
413
אֵלַ֥י
prep
-
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Und


Hesekiel 22:24

"Sprich zum Land Israel, Mensch: 'Du bist so besudelt, dass ich am Tag meines Zorns keinen Regen mehr schicke.'  

1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
des
120
אָדָ֕ם
subs.m.sg.a
-
559
אֱמָר־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
sprich zu ihm: Du
9003
לָ֕הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
859
אַ֣תְּ
prps.p2.f.sg
-
776
אֶ֔רֶץ
subs.u.sg.a
bist ein Land
3808
לֹ֥א
nega
-
2891
מְטֹהָרָ֖ה
adjv.pual.ptcp.u.f.sg.a
wird
1931
הִ֑יא
prps.p3.f.sg
-
3808
לֹ֥א
nega
-
1656
גֻשְׁמָ֖הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
nicht beschienen, nicht beregnet
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
am Tage
2195
זָֽעַם׃
subs.m.sg.a
-


Hesekiel 22:25

Die Rotte seiner Propheten hat sich verschworen. Sie verschlingen Seelen wie ein brüllender Löwe, der Beute reißt. Sie rauben Schätze zusammen und haben viele Frauen zu Witwen gemacht.  

7195
קֶ֤שֶׁר
subs.m.sg.c
-
5030
נְבִיאֶ֨יהָ֙
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
Verschwörung seiner Propheten
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹוכָ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
in
9002
כַּ
prep
-
738
אֲרִ֥י
subs.m.sg.a
gleich einem brüllenden Löwen
7580
שֹׁואֵ֖ג
adjv.qal.ptca.u.m.sg.a
-
2963
טֹ֣רֵֽף
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
der Beute zerreißt
2964
טָ֑רֶף
subs.m.sg.a
-
5315
נֶ֣פֶשׁ
subs.f.sg.a
sie Seelen
398
אָכָ֗לוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
fressen
2633
חֹ֤סֶן
subs.m.sg.a
-
9005
וִ
conj
-
3366
יקָר֙
subs.m.sg.a
-
3947
יִקָּ֔חוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ist
490
אַלְמְנֹותֶ֖יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
seine Witwen
7235
הִרְבּ֥וּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
Reichtum und Kostbarkeiten, mehren
9001
בְ
prep
-
8432
תֹוכָֽהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
in


Hesekiel 22:26

Seine Priester tun meinem Gesetz Gewalt an und entweihen, was mir heilig ist. Sie machen keinen Unterschied zwischen heiligen und unheiligen Dingen, sie belehren nicht über rein und unrein und verschließen ihre Augen vor dem Sabbat. So werde ich unter ihnen entweiht.  

3548
כֹּהֲנֶ֜יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
Seine Priester
2554
חָמְס֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
8451
תֹורָתִי֮
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
tun meinem Gesetze
9005
וַ
conj
-
2490
יְחַלְּל֣וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
Gewalt an
6944
קָדָשַׁי֒
subs.m.pl.a
meine heiligen
996
בֵּֽין־
prep.m.sg.c
-
6944
קֹ֤דֶשׁ
subs.m.sg.a
unterscheiden sie
9003
לְ
prep
-
2455
חֹל֙
subs.m.sg.a
Unheiligem
3808
לֹ֣א
nega
-
914
הִבְדִּ֔ילוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
nicht, und den Unterschied
9005
וּ
conj
-
996
בֵין־
prep.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
2931
טָּמֵ֥א
subs.m.sg.a
Dinge; zwischen
9003
לְ
prep
-
2889
טָהֹ֖ור
subs.m.sg.a
und
3808
לֹ֣א
nega
-
3045
הֹודִ֑יעוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
tun sie nicht kund
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
7676
שַׁבְּתֹותַי֙
subs.f.pl.a
Heiligem und
5956
הֶעְלִ֣ימוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
und ich
5869
עֵֽינֵיהֶ֔ם
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
verhüllen sie ihre Augen
9005
וָ
conj
-
2490
אֵחַ֖ל
verbo.nif.wayq.p1.u.sg
entweihen
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹוכָֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
zwischen


Hesekiel 22:27

Seine Oberen sind wie räuberische Wölfe. Sie vergießen Blut, verderben Seelen, nur um sich zu bereichern.  

8269
שָׂרֶ֣יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
Seine Fürsten
9001
בְ
prep
-
7130
קִרְבָּ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
in
9002
כִּ
prep
-
2061
זְאֵבִ֖ים
subs.m.pl.a
Wölfe
2963
טֹ֣רְפֵי
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
-
2964
טָ֑רֶף
subs.m.sg.a
ihm sind wie
9003
לִ
prep
-
8210
שְׁפָּךְ־
verbo.qal.infc.u.u.u.c
vergießen
1818
דָּם֙
subs.m.sg.a
Blut
9003
לְ
prep
-
6
אַבֵּ֣ד
verbo.piel.infc.u.u.u.c
vertilgen
5315
נְפָשֹׁ֔ות
subs.f.pl.a
Seelen
4616
לְמַ֖עַן
prep
-
1214
בְּצֹ֥עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
Beute zerreißen, indem sie
1215
בָּֽצַע׃
subs.u.sg.a
um unrechtmäßigen Gewinn


Hesekiel 22:28

Und seine Propheten schmieren Lehm darüber, indem sie Hirngespinste schauen und ihnen Lügen erzählen und dabei sagen: 'So spricht Jahwe, der Herr!' Dabei hat Jahwe gar nicht geredet.  

9005
וּ
conj
-
5030
נְבִיאֶ֗יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
Und seine Propheten
2902
טָח֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
9003
לָהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
8602
תָּפֵ֔ל
subs.m.sg.a
-
2372
חֹזִ֣ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
-
7723
שָׁ֔וְא
subs.m.sg.a
Jehova nicht
9005
וְ
conj
-
7080
קֹסְמִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
wahrsagen
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
3577
כָּזָ֑ב
subs.m.sg.a
schauen und ihnen Lügen
559
אֹמְרִ֗ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
und sprechen
3541
כֹּ֤ה
advb
-
559
אָמַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
So spricht
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
der Herr
3069
יְהוִ֔ה
nmpr.m.sg.a
-
9005
וַֽ
conj
-
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
3808
לֹ֥א
nega
-
1696
דִבֵּֽר׃
verbo.piel.perf.p3.m.sg
Und doch hat


Hesekiel 22:29

Das Volk des Landes erpresst und raubt, es plündert und plagt den Elenden und Armen und verweigert dem Fremden sein Recht.  

5971
עַ֤ם
subs.m.sg.c
Das Volk
9006
הָ
art
-
776
אָ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
des Landes
6231
עָ֣שְׁקוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
6233
עֹ֔שֶׁק
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
1497
גָזְל֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
1498
גָּזֵ֑ל
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
6041
עָנִ֤י
subs.m.sg.a
und Dürftigen
9005
וְ
conj
-
34
אֶבְיֹון֙
subs.m.sg.a
Raub; und den Elenden
3238
הֹונ֔וּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
übervorteilen
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1616
גֵּ֥ר
subs.m.sg.a
sie, und den Fremdling
6231
עָשְׁק֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
9001
בְּ
prep
-
3808
לֹ֥א
nega
-
4941
מִשְׁפָּֽט׃
subs.m.sg.a
-


Hesekiel 22:30

Ich suchte einen Mann unter ihnen, der die Mauer zumauert oder der für das Land in die Bresche springt und mir entgegentritt, damit ich es nicht vernichten muss. Doch ich fand keinen.  

9005
וָ
conj
-
1245
אֲבַקֵּ֣שׁ
verbo.piel.wayq.p1.u.sg
Und ich suchte
4480
מֵהֶ֡ם
prep.prs.p3.m.pl
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
einen Mann
1443
גֹּֽדֵר־
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
1447
גָּדֵר֩
subs.m.sg.a
ihnen, der die Mauer
9005
וְ
conj
-
5975
עֹמֵ֨ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
auf
9001
בַּ
prep
-
6556
פֶּ֧רֶץ
subs.m.sg.a
mir in den Riß
9003
לְ
prep
-
6440
פָנַ֛י
subs.m.pl.a
Land
1157
בְּעַ֥ד
prep.u.sg.c
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
treten möchte für das
9003
לְ
prep
-
1115
בִלְתִּ֣י
subs.u.sg.c
-
7843
שַׁחֲתָ֑הּ
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg
ich es nicht verderbte
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֖א
nega
-
4672
מָצָֽאתִי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
aber ich fand


Hesekiel 22:31

So schütte ich die Glut meines Zorns über sie aus und vernichte sie in meinem Grimm. Ihr Tun lasse ich auf sie selbst zurückfallen, spricht Jahwe, der Herr."  

9005
וָ
conj
-
8210
אֶשְׁפֹּ֤ךְ
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
aus
5921
עֲלֵיהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
2195
זַעְמִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
ich gieße meinen Zorn
9001
בְּ
prep
-
784
אֵ֥שׁ
subs.u.sg.c
sie durch das Feuer
5678
עֶבְרָתִ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
meines Grimmes
3615
כִּלִּיתִ֑ים
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
auf
1870
דַּרְכָּם֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
ich bringe ihren Weg
9001
בְּ
prep
-
7218
רֹאשָׁ֣ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
ihren Kopf
5414
נָתַ֔תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
über sie
5002
נְאֻ֖ם
subs.m.sg.c
spricht
136
אֲדֹנָ֥י
nmpr.m.sg.a
der Herr
3068
יְהֹוִֽה׃ פ
nmpr.m.sg.a
-




Anzeige


Anzeige