Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Esther 2

×

Esther 2:1

Einige Zeit nach diesem Geschehen hatte sich der Zorn des Königs gelegt. Er dachte an das, was Waschti getan hatte und wie sie von ihm getrennt worden war.  

310
אַחַר֙
prep.m.sg.c
Nach
9006
הַ
art
-
1697
דְּבָרִ֣ים
subs.m.pl.a
Vasti und an das
9006
הָ
art
-
428
אֵ֔לֶּה
prde.u.pl
-
9002
כְּ
prep
-
7918
שֹׁ֕ךְ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
sich gelegt hatte
2534
חֲמַ֖ת
subs.f.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
der Zorn des Königs
325
אֲחַשְׁוֵרֹ֑ושׁ
nmpr.m.sg.a
Ahasveros
2142
זָכַ֤ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gedachte
853
אֶת־
prep
-
2060
וַשְׁתִּי֙
nmpr.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֣ת
prep
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6213
עָשָׂ֔תָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
getan
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֥ת
prep
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
1504
נִגְזַ֖ר
verbo.nif.perf.p3.m.sg
was sie
5921
עָלֶֽיהָ׃
prep.prs.p3.f.sg
-


Esther 2:2

Seine jungen Diener bemerkten es und schlugen ihm vor: "Man sollte für den König schöne, unberührte junge Mädchen suchen.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמְר֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Da sprachen
5288
נַעֲרֵֽי־
subs.m.pl.c
die Diener
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
des Königs
8334
מְשָׁרְתָ֑יו
subs.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
1245
יְבַקְשׁ֥וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
ihn bedienten: Man suche
9003
לַ
prep
-
4428
מֶּ֛לֶךְ
subs.m.sg.a
dem König
5291
נְעָרֹ֥ות
subs.f.pl.a
-
1330
בְּתוּלֹ֖ות
subs.f.pl.a
Mädchen, die Jungfrauen
2896
טֹובֹ֥ות
adjv.f.pl.c
-
4758
מַרְאֶֽה׃
subs.m.sg.a
und schön von Ansehen


Esther 2:3

Der König könnte Beamte in allen Provinzen seines Reiches beauftragen, diese Mädchen in seinen Harem nach Susa zu bringen. Der königliche Eunuch Hegai, der für die Frauen des Königs verantwortlich ist, kann sie in seine Obhut nehmen und dafür sorgen, dass sie alle Mittel zur Schönheitspflege bekommen.  

9005
וְ
conj
-
6485
יַפְקֵ֨ד
verbo.hif.impf.p3.m.sg
seines Königreiches, damit sie
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
und der König
6496
פְּקִידִים֮
subs.m.pl.a
-
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
4082
מְדִינֹ֣ות
subs.f.pl.c
-
4438
מַלְכוּתֹו֒
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
Aufsicht Heges, des königlichen
9005
וְ
conj
-
6908
יִקְבְּצ֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
in das Frauenhaus zusammenbringen
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
5291
נַעֲרָֽה־
subs.f.sg.a
-
1330
בְ֠תוּלָה
subs.f.sg.a
Jungfrauen
2896
טֹובַ֨ת
adjv.f.sg.c
-
4758
מַרְאֶ֜ה
subs.m.sg.a
und schön von Ansehen
413
אֶל־
prep
-
7800
שׁוּשַׁ֤ן
nmpr.u.sg.a
der Burg Susan
9006
הַ
art
-
1002
בִּירָה֙
subs.f.sg.a
-
413
אֶל־
prep
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
nach
9006
הַ
art
-
802
נָּשִׁ֔ים
subs.f.pl.a
alle Mädchen
413
אֶל־
prep
-
3027
יַ֥ד
subs.u.sg.c
ihnen
1896
הֵגֶ֛א
nmpr.m.sg.a
-
5631
סְרִ֥יס
subs.m.sg.c
Kämmerers
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
die
8104
שֹׁמֵ֣ר
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
unter die
9006
הַ
art
-
802
נָּשִׁ֑ים
subs.f.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
5414
נָתֹ֖ון
verbo.qal.infa.u.u.u.a
Frauen; und man gebe
8562
תַּמְרוּקֵיהֶֽן׃
subs.m.pl.a.prs.p3.f.pl
-


Esther 2:4

Das Mädchen, das dem König am besten gefällt, sollte dann an Waschtis Stelle Königin werden." Der König fand den Vorschlag gut und gab die entsprechenden Anordnungen.  

9005
וְ
conj
-
9006
הַֽ
art
-
5291
נַּעֲרָ֗ה
subs.f.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
3190
תִּיטַב֙
verbo.qal.impf.p3.f.sg
gefiel
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
das Mädchen, welches dem
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
König
4427
תִּמְלֹ֖ךְ
verbo.qal.impf.p3.f.sg
König
8478
תַּ֣חַת
prep.m.sg.c
-
2060
וַשְׁתִּ֑י
nmpr.f.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
3190
יִּיטַ֧ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er tat
9006
הַ
art
-
1697
דָּבָ֛ר
subs.m.sg.a
Statt. Und das Wort
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֥י
subs.f.du.c
dem
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֥עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und
3651
כֵּֽן׃ ס
advb
-


Esther 2:5

Nun lebte im Palastbezirk von Susa ein jüdischer Mann namens Mordechai Ben-Jaïr aus dem Stamm Benjamin. Er war ein Nachkomme von Schimi und Kisch.  

376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
Mann
3064
יְהוּדִ֔י
adjv.m.sg.a
Es war ein jüdischer
1961
הָיָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
7800
שׁוּשַׁ֣ן
nmpr.u.sg.a
in der Burg Susan
9006
הַ
art
-
1002
בִּירָ֑ה
subs.f.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
8034
שְׁמֹ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Name
4782
מָרְדֳּכַ֗י
nmpr.m.sg.a
-
1121
בֶּ֣ן
subs.m.sg.c
war Mordokai, der Sohn
2971
יָאִ֧יר
nmpr.m.sg.a
Jairs
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
des Sohnes
8096
שִׁמְעִ֛י
nmpr.m.sg.a
Simeis
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
des Sohnes
7027
קִ֖ישׁ
nmpr.m.sg.a
Kis
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
-
1145
יְמִינִֽי׃
adjv.m.sg.a
', ein Benjaminiter


Esther 2:6

Seine Vorfahren waren unter den Verschleppten gewesen, die vom babylonischen König Nebukadnezzar mit König Jojachin von Juda in die Verbannung geführt worden waren.  

834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
1540
הָגְלָה֙
verbo.hof.perf.p3.m.sg
weggeführt
4480
מִ
prep
-
3389
יר֣וּשָׁלַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
der aus Jerusalem
5973
עִם־
prep
-
9006
הַ
art
-
1473
גֹּלָה֙
subs.f.sg.a
weggeführt
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
1540
הָגְלְתָ֔ה
verbo.hof.perf.p3.f.sg
worden war
5973
עִ֖ם
prep
-
3204
יְכָנְיָ֣ה
nmpr.m.sg.a
-
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
mit Jekonja, dem König
3063
יְהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
von Juda
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
1540
הֶגְלָ֔ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
weggeführt
5019
נְבוּכַדְנֶאצַּ֖ר
nmpr.m.sg.a
wurden, welche Nebukadnezar
4428
מֶ֥לֶךְ
subs.m.sg.c
der König
894
בָּבֶֽל׃
nmpr.u.sg.a
von Babel


Esther 2:7

Mordechai hatte nun die Tochter seines Onkels nach dem Tod ihrer Eltern als Pflegetochter angenommen. Sie hieß Hadassa, wurde aber auch Ester genannt und war außerordentlich schön.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֨י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
539
אֹמֵ֜ן
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
das ist
853
אֶת־
prep
-
1919
הֲדַסָּ֗ה
nmpr.f.sg.a
erzog Hadassa
1931
הִ֤יא
prps.p3.f.sg
-
635
אֶסְתֵּר֙
nmpr.f.sg.a
Esther
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
die Tochter
1730
דֹּדֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Oheims
3588
כִּ֛י
conj
-
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
-
9003
לָ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
1
אָ֣ב
subs.m.sg.a
sie hatte weder Vater
9005
וָ
conj
-
517
אֵ֑ם
subs.f.sg.a
noch Mutter
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
5291
נַּעֲרָ֤ה
subs.f.sg.a
-
3303
יְפַת־
adjv.f.sg.c
-
8389
תֹּ֨אַר֙
subs.m.sg.a
das Mädchen war schön
9005
וְ
conj
-
2896
טֹובַ֣ת
adjv.f.sg.c
-
4758
מַרְאֶ֔ה
subs.m.sg.a
und schön von Angesicht
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
4194
מֹ֤ות
subs.m.sg.c
-
1
אָבִ֨יהָ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
Und als ihr Vater
9005
וְ
conj
-
517
אִמָּ֔הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
und ihre Mutter
3947
לְקָחָ֧הּ
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
Und er
4782
מָרְדֳּכַ֛י
nmpr.m.sg.a
-
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
1323
בַֽת׃
subs.f.sg.a
sie als seine Tochter


Esther 2:8

Als der königliche Erlass bekannt gemacht war und viele Mädchen in den Palastbezirk von Susa gebracht wurden, war auch Ester unter ihnen. Sie wurde in den Königspalast geholt und kam unter die Obhut Hegais, dem Aufseher über den Frauenbereich.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
8085
הִשָּׁמַ֤ע
verbo.nif.infc.u.u.u.c
Befehl gehört
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
geschah, als das Wort
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
des Königs
9005
וְ
conj
-
1881
דָתֹ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וּֽ
conj
-
9001
בְ
prep
-
6908
הִקָּבֵ֞ץ
verbo.nif.infc.u.u.u.c
zusammengebracht wurden
5291
נְעָרֹ֥ות
subs.f.pl.a
-
7227
רַבֹּ֛ות
adjv.f.pl.a
und als viele
413
אֶל־
prep
-
7800
שׁוּשַׁ֥ן
nmpr.u.sg.a
in die Burg Susan
9006
הַ
art
-
1002
בִּירָ֖ה
subs.f.sg.a
-
413
אֶל־
prep
-
3027
יַ֣ד
subs.u.sg.c
-
1896
הֵגָ֑י
nmpr.m.sg.a
unter die Aufsicht Hegais
9005
וַ
conj
-
3947
תִּלָּקַ֤ח
verbo.nif.wayq.p3.f.sg
-
635
אֶסְתֵּר֙
nmpr.f.sg.a
da wurde auch Esther
413
אֶל־
prep
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
in das Haus
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
des Königs
413
אֶל־
prep
-
3027
יַ֥ד
subs.u.sg.c
-
1896
הֵגַ֖י
nmpr.m.sg.a
unter die Aufsicht Hegais
8104
שֹׁמֵ֥ר
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
und sein
9006
הַ
art
-
802
נָּשִֽׁים׃
subs.f.pl.a
Mädchen


Esther 2:9

Das Mädchen fiel ihm auf und gewann seine Gunst. Er sorgte dafür, dass ihre Schönheitspflege sofort begann und sie die beste Ernährung erhielt. Sieben ausgewählte Dienerinnen aus dem königlichen Haushalt stellte er ihr zur Verfügung und ließ sie im schönsten Teil des Frauenpalastes wohnen.  

9005
וַ
conj
-
3190
תִּיטַ֨ב
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
gefiel
9006
הַ
art
-
5291
נַּעֲרָ֣ה
subs.f.sg.a
-
9001
בְ
prep
-
5869
עֵינָיו֮
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
und erlangte Gunst vor
9005
וַ
conj
-
5375
תִּשָּׂ֣א
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Und
2617
חֶ֣סֶד
subs.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָיו֒
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und er versetzte sie
9005
וַ֠
conj
-
926
יְבַהֵל
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
8562
תַּמְרוּקֶ֤יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4490
מָנֹותֶ֨הָ֙
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
Reinigungssalben und ihre Teile
9003
לָ
prep
-
5414
תֵ֣ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
geben
9003
לָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
7651
שֶׁ֣בַע
subs.u.sg.a
und ihr die sieben
9006
הַ
art
-
5291
נְּעָרֹ֔ות
subs.f.pl.a
-
9006
הָ
art
-
7200
רְאֻיֹ֥ות
adjv.qal.ptcp.u.f.pl.a
ihr zu
9003
לָֽ
prep
-
5414
תֶת־
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Mägde zu geben
9003
לָ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
4480
מִ
prep
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
welche aus dem Hause
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֑לֶךְ
subs.m.sg.a
des Königs
9005
וַ
conj
-
8138
יְשַׁנֶּ֧הָ
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
5291
נַעֲרֹותֶ֛יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
-
9003
לְ
prep
-
2896
טֹ֖וב
subs.m.sg.c
Mägden in die besten
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
ausersehen waren
9006
הַ
art
-
802
נָּשִֽׁים׃
subs.f.pl.a
das Mädchen


Esther 2:10

Ester verschwieg jedoch ihre jüdische Herkunft, wie Mordechai es ihr eingeschärft hatte.  

3808
לֹא־
nega
-
5046
הִגִּ֣ידָה
verbo.hif.perf.p3.f.sg
kundgetan; denn Mordokai hatte
635
אֶסְתֵּ֔ר
nmpr.f.sg.a
Esther
853
אֶת־
prep
-
5971
עַמָּ֖הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
ihr Volk
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4138
מֹֽולַדְתָּ֑הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
-
3588
כִּ֧י
conj
-
4782
מָרְדֳּכַ֛י
nmpr.m.sg.a
-
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
hatte
5921
עָלֶ֖יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
5046
תַגִּֽיד׃
verbo.hif.impf.p3.f.sg
ihr geboten, daß sie


Esther 2:11

Jeden Tag ging Mordechai vor dem Hof des Frauenpalastes vorbei, um zu erfahren, wie es Ester ging und was mit ihr geschah.  

9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.a
Und Tag
9005
וָ
conj
-
3117
יֹ֔ום
subs.m.sg.a
-
4782
מָרְדֳּכַי֙
nmpr.m.sg.a
-
1980
מִתְהַלֵּ֔ךְ
verbo.hit.ptca.u.m.sg.a
Tag wandelte
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֖י
subs.m.pl.c
Mordokai vor
2691
חֲצַ֣ר
subs.u.sg.c
dem Hofe
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
für
9006
הַ
art
-
802
נָּשִׁ֑ים
subs.f.pl.a
-
9003
לָ
prep
-
3045
דַ֨עַת֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und was mit ihr
853
אֶת־
prep
-
7965
שְׁלֹ֣ום
subs.m.sg.c
-
635
אֶסְתֵּ֔ר
nmpr.f.sg.a
um das Wohlergehen Esthers
9005
וּ
conj
-
4100
מַה־
prin.u.u
-
6213
יֵּעָשֶׂ֖ה
verbo.nif.impf.p3.m.sg
zu
9001
בָּֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
-


Esther 2:12

Wenn nun eins der Mädchen an die Reihe kam, zum König zu gehen, nachdem es ein Jahr lang darauf vorbereitet worden war – denn so lange dauerte ihre Schönheitspflege: sechs Monate mit Myrrhenöl und sechs Monate mit Balsamöl und anderen Pflegemitteln –,  

9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
5060
הַגִּ֡יעַ
verbo.hif.infc.u.u.u.c
ein jedes Mädchen kam
8447
תֹּר֩
subs.m.sg.c
-
5291
נַעֲרָ֨ה
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
5291
נַעֲרָ֜ה
subs.f.sg.a
-
9003
לָ
prep
-
935
בֹ֣וא׀
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu kommen, nachdem ihr
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
zum König
325
אֲחַשְׁוֵרֹ֗ושׁ
nmpr.m.sg.a
Ahasveros
4480
מִ
prep
-
7093
קֵּץ֩
subs.m.sg.c
lang nach
1961
הֱיֹ֨ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
9003
לָ֜הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9002
כְּ
prep
-
1881
דָ֤ת
subs.f.sg.c
-
9006
הַ
art
-
802
נָּשִׁים֙
subs.f.pl.a
Vorschrift für die Weiber
8147
שְׁנֵ֣ים
subs.u.du.a
-
6240
עָשָׂ֣ר
subs.u.sg.a
zwölf
2320
חֹ֔דֶשׁ
subs.m.sg.a
Monate
3588
כִּ֛י
conj
-
3651
כֵּ֥ן
advb
-
4390
יִמְלְא֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ihrer Reinigung erfüllt
3117
יְמֵ֣י
subs.m.pl.c
also wurden die Tage
4795
מְרוּקֵיהֶ֑ן
subs.m.pl.a.prs.p3.f.pl
-
8337
שִׁשָּׁ֤ה
subs.f.sg.a
nämlich sechs
2320
חֳדָשִׁים֙
subs.m.pl.a
Monate
9001
בְּ
prep
-
8081
שֶׁ֣מֶן
subs.m.sg.c
mit Myrrhen-Öl
9006
הַ
art
-
4753
מֹּ֔ר
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
8337
שִׁשָּׁ֤ה
subs.f.sg.a
und sechs
2320
חֳדָשִׁים֙
subs.m.pl.a
Monate
9001
בַּ
prep
-
1313
בְּשָׂמִ֔ים
subs.m.pl.a
-
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
8562
תַמְרוּקֵ֖י
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
802
נָּשִֽׁים׃
subs.f.pl.a
mit Reinigungssalben der Weiber


Esther 2:13

wenn es also dann zum König ging, wurde ihm alles, was es verlangte, aus dem Frauenhaus mitgegeben.  

9005
וּ
conj
-
9001
בָ
prep
-
2088
זֶ֕ה
prde.m.sg
-
9006
הַֽ
art
-
5291
נַּעֲרָ֖ה
subs.f.sg.a
-
935
בָּאָ֣ה
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
kam
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֑לֶךְ
subs.m.sg.a
zu dem König
853
אֵת֩
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
559
תֹּאמַ֜ר
verbo.qal.impf.p3.f.sg
so wurde ihr
5414
יִנָּ֤תֵֽן
verbo.nif.impf.p3.m.sg
alles gegeben
9003
לָהּ֙
prep.prs.p3.f.sg
-
9003
לָ
prep
-
935
בֹ֣וא
verbo.qal.infc.u.u.u.a
was sie
5973
עִמָּ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
4480
מִ
prep
-
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
Frauenhause in das Haus
9006
הַ
art
-
802
נָּשִׁ֖ים
subs.f.pl.a
wenn alsdann das Mädchen
5704
עַד־
prep
-
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּֽלֶךְ׃
subs.m.sg.a
des Königs


Esther 2:14

Am Abend ging es in den Palast des Königs, und am Morgen kehrte die junge Frau in den zweiten Frauenpalast zurück und kam unter die Aufsicht des königlichen Eunuchen Schaaschgas. Keine von ihnen durfte noch einmal zum König kommen, es sei denn, sie hatte dem König besonders gefallen und wurde namentlich gerufen.  

9001
בָּ
prep
-
6153
עֶ֣רֶב׀
subs.m.sg.a
Am Abend
1931
הִ֣יא
prps.p3.f.sg
-
935
בָאָ֗ה
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
kam
9005
וּ֠
conj
-
9001
בַ
prep
-
1242
בֹּקֶר
subs.m.sg.a
und am Morgen
1931
הִ֣יא
prps.p3.f.sg
-
7725
שָׁבָ֞ה
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
kehrte
413
אֶל־
prep
-
1004
בֵּ֤ית
subs.m.sg.c
Frauenhaus
9006
הַ
art
-
802
נָּשִׁים֙
subs.f.pl.a
des Hüters der Kebsweiber
8145
שֵׁנִ֔י
adjv.m.sg.a
in das zweite
413
אֶל־
prep
-
3027
יַ֧ד
subs.u.sg.c
nicht
8190
שַֽׁעֲשְׁגַ֛ז
nmpr.m.sg.a
-
5631
סְרִ֥יס
subs.m.sg.c
Kämmerers
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
Aufsicht Schaaschgas', des königlichen
8104
שֹׁמֵ֣ר
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
sie
9006
הַ
art
-
6370
פִּֽילַגְשִׁ֑ים
subs.f.pl.a
-
3808
לֹא־
nega
-
935
תָבֹ֥וא
verbo.qal.impf.p3.f.sg
Sie kam
5750
עֹוד֙
advb.m.sg.a
-
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֔לֶךְ
subs.m.sg.a
wieder zu dem König
3588
כִּ֣י
conj
-
518
אִם־
conj
-
2654
חָפֵ֥ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9001
בָּ֛הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
denn, daß der König
9005
וְ
conj
-
7121
נִקְרְאָ֥ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
sie
9001
בְ
prep
-
8034
שֵֽׁם׃
subs.m.sg.a
und sie mit Namen


Esther 2:15

Als nun die Reihe an Ester kam, verlangte sie nur das, was Hegai, der königliche Eunuch, ihr empfahl. Sie gewann die Zuneigung bei allen, die sie sahen. Ester war übrigens die Tochter von Abihajil. Das war der Onkel von Mordechai, der Ester später als Tochter angenommen hatte.  

9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
5060
הַגִּ֣יעַ
verbo.hif.infc.u.u.u.c
kam
8447
תֹּר־
subs.m.sg.c
-
635
אֶסְתֵּ֣ר
nmpr.f.sg.a
Reihe an Esther
1323
בַּת־
subs.f.sg.c
die Tochter
32
אֲבִיחַ֣יִל
nmpr.m.sg.a
-
1730
דֹּ֣ד
subs.m.sg.c
Abichails, des Oheims
4782
מָרְדֳּכַ֡י
nmpr.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר֩
conj
-
3947
לָקַֽח־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Mordokais, welche er
9003
לֹ֨ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
1323
בַ֜ת
subs.f.sg.a
als seine Tochter
9003
לָ
prep
-
935
בֹ֣וא
verbo.qal.infc.u.u.u.a
kommen
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֗לֶךְ
subs.m.sg.a
als die
3808
לֹ֤א
nega
-
1245
בִקְשָׁה֙
verbo.piel.perf.p3.f.sg
angenommen hatte, daß sie
1697
דָּבָ֔ר
subs.m.sg.a
nichts
3588
כִּ֠י
conj
-
518
אִ֣ם
conj
-
853
אֶת־
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
559
יֹאמַ֛ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Hüter der Frauen, sagte
1896
הֵגַ֥י
nmpr.m.sg.a
außer was Hegai
5631
סְרִיס־
subs.m.sg.c
der königliche Kämmerer
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
zu dem König
8104
שֹׁמֵ֣ר
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
sollte, verlangte sie
9006
הַ
art
-
802
נָּשִׁ֑ים
subs.f.pl.a
-
9005
וַ
conj
-
1961
תְּהִ֤י
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
-
635
אֶסְתֵּר֙
nmpr.f.sg.a
Und Esther
5375
נֹשֵׂ֣את
verbo.qal.ptca.u.f.sg.c
Und
2580
חֵ֔ן
subs.m.sg.a
erlangte Gnade
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֖י
subs.f.du.c
in den Augen
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
7200
רֹאֶֽיהָ׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg
aller, die sie sahen


Esther 2:16

Es war im Januar des siebten Regierungsjahrs von Xerxes, als Ester zum König gebracht wurde.  

9005
וַ
conj
-
3947
תִּלָּקַ֨ח
verbo.nif.wayq.p3.f.sg
das ist
635
אֶסְתֵּ֜ר
nmpr.f.sg.a
Und Esther
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֤לֶךְ
subs.m.sg.a
wurde zu dem König
325
אֲחַשְׁוֵרֹושׁ֙
nmpr.m.sg.a
Ahasveros
413
אֶל־
prep
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
in sein königliches Haus
4438
מַלְכוּתֹ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
2320
חֹ֥דֶשׁ
subs.m.sg.a
Monat
9006
הָ
art
-
6224
עֲשִׂירִ֖י
adjv.m.sg.a
geholt im zehnten
1931
הוּא־
prps.p3.m.sg
-
2320
חֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.c
der Monat
2887
טֵבֵ֑ת
nmpr.u.sg.a
Tebeth
9001
בִּ
prep
-
8141
שְׁנַת־
subs.f.sg.c
im siebten Jahre
7651
שֶׁ֖בַע
subs.u.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
4438
מַלְכוּתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-


Esther 2:17

Und sie erlangte seine Gunst; der König gewann sie einfach lieb. Seine Zuneigung zu ihr war größer als zu allen anderen jungen Frauen. Deshalb setzte er ihr die Krone auf und machte sie an Waschtis Stelle zur Königin.  

9005
וַ
conj
-
157
יֶּאֱהַ֨ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
lieb
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֤לֶךְ
subs.m.sg.a
der König
853
אֶת־
prep
-
635
אֶסְתֵּר֙
nmpr.f.sg.a
gewann Esther
4480
מִ
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
802
נָּשִׁ֔ים
subs.f.pl.a
mehr als alle Weiber
9005
וַ
conj
-
5375
תִּשָּׂא־
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
Und
2580
חֵ֥ן
subs.m.sg.a
und sie erlangte Gnade
9005
וָ
conj
-
2617
חֶ֛סֶד
subs.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
6440
פָנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
auf
4480
מִ
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1330
בְּתוּלֹ֑ת
subs.f.pl.a
als alle die Jungfrauen
9005
וַ
conj
-
7760
יָּ֤שֶׂם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
setzte
3804
כֶּֽתֶר־
subs.m.sg.c
Krone
4438
מַלְכוּת֙
subs.f.sg.a
die königliche
9001
בְּ
prep
-
7218
רֹאשָׁ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
ihr Haupt
9005
וַ
conj
-
4427
יַּמְלִיכֶ֖הָ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
Und er
8478
תַּ֥חַת
prep.m.sg.c
-
2060
וַשְׁתִּֽי׃
nmpr.f.sg.a
-


Esther 2:18

Dann veranstaltete er zu Ehren von Ester für alle seine Fürsten und Beamten ein großes Festmahl. Den Provinzen gewährte er einen Steuernachlass und teilte mit königlicher Großzügigkeit Geschenke aus.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּ֨עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֜לֶךְ
subs.m.sg.a
der König
4960
מִשְׁתֶּ֣ה
subs.m.sg.a
-
1419
גָדֹ֗ול
adjv.m.sg.a
ein großes
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
8269
שָׂרָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
allen seinen Fürsten
9005
וַ
conj
-
5650
עֲבָדָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und Knechten
853
אֵ֖ת
prep
-
4960
מִשְׁתֵּ֣ה
subs.m.sg.c
-
635
אֶסְתֵּ֑ר
nmpr.f.sg.a
Gastmahl, das Gastmahl Esthers
9005
וַ
conj
-
2010
הֲנָחָ֤ה
subs.f.sg.a
-
9003
לַ
prep
-
4082
מְּדִינֹות֙
subs.f.pl.a
-
6213
עָשָׂ֔ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
machte
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּ֥ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
gab
4864
מַשְׂאֵ֖ת
subs.f.sg.a
Steuererlaß und gab Geschenke
9002
כְּ
prep
-
3027
יַ֥ד
subs.u.sg.c
und er
9006
הַ
art
-
4428
מֶּֽלֶךְ׃
subs.m.sg.a
der Freigebigkeit des Königs


Esther 2:19

Als die jungen Frauen in das zweite Frauenhaus gebracht worden waren, hatte Mordechai einen Posten am Königshof inne.  

9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
6908
הִקָּבֵ֥ץ
verbo.nif.infc.u.u.u.c
zusammengebracht wurden
1330
בְּתוּלֹ֖ות
subs.f.pl.a
Male Jungfrauen
8145
שֵׁנִ֑ית
advb.f.sg.a
Und als zum zweiten
9005
וּ
conj
-
4782
מָרְדֳּכַ֖י
nmpr.m.sg.a
-
3427
יֹשֵׁ֥ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
saß
9001
בְּ
prep
-
8179
שַֽׁעַר־
subs.m.sg.c
und Mordokai im Tore
9006
הַ
art
-
4428
מֶּֽלֶךְ׃
subs.m.sg.a
des Königs


Esther 2:20

Und wie er es Ester eingeschärft hatte, erzählte sie niemand von ihrer jüdischen Herkunft. Sie gehorchte ihm noch genauso wie damals, als sie seine Pflegetochter war.  

369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
-
635
אֶסְתֵּ֗ר
nmpr.f.sg.a
Esther
5046
מַגֶּ֤דֶת
verbo.hif.ptca.u.f.sg.a
zur Zeit, da sie
4138
מֹֽולַדְתָּהּ֙
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
5971
עַמָּ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
Abstammung und ihr Volk
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
-
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
Mordokai ihr geboten hatte
5921
עָלֶ֖יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
4782
מָרְדֳּכָ֑י
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3982
מַאֲמַ֤ר
subs.m.sg.c
-
4782
מָרְדֳּכַי֙
nmpr.m.sg.a
-
635
אֶסְתֵּ֣ר
nmpr.f.sg.a
und Esther
6213
עֹשָׂ֔ה
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
tat
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
-
1961
הָיְתָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
9001
בְ
prep
-
545
אָמְנָ֖ה
subs.f.sg.a
-
854
אִתֹּֽו׃ ס
prep.prs.p3.m.sg
-


Esther 2:21

Zu dieser Zeit verschworen sich Bigtan und Teresch, zwei königliche Eunuchen, gegen Xerxes. Sie befehligten die Torwache und planten einen Anschlag auf den König.  

9001
בַּ
prep
-
3117
יָּמִ֣ים
subs.m.pl.a
in selbigen Tagen
9006
הָ
art
-
1992
הֵ֔ם
prde.p3.m.pl
-
9005
וּ
conj
-
4782
מָרְדֳּכַ֖י
nmpr.m.sg.a
-
3427
יֹשֵׁ֣ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
saß
9001
בְּ
prep
-
8179
שַֽׁעַר־
subs.m.sg.c
als Mordokai im Tore
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֑לֶךְ
subs.m.sg.a
des Königs
7107
קָצַף֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
904
בִּגְתָ֨ן
nmpr.m.sg.a
ergrimmten Bigthan
9005
וָ
conj
-
8657
תֶ֜רֶשׁ
nmpr.m.sg.a
-
8147
שְׁנֵֽי־
subs.u.du.c
Teresch, zwei
5631
סָרִיסֵ֤י
subs.m.pl.c
Kämmerer
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֨לֶךְ֙
subs.m.sg.a
des Königs
4480
מִ
prep
-
8104
שֹּׁמְרֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
von denen, welche die
9006
הַ
art
-
5592
סַּ֔ף
subs.m.sg.a
Schwelle
9005
וַ
conj
-
1245
יְבַקְשׁוּ֙
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
hüteten, und trachteten
9003
לִ
prep
-
7971
שְׁלֹ֣חַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
und
3027
יָ֔ד
subs.u.sg.a
danach, Hand
9001
בַּ
prep
-
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
an den König
325
אֲחַשְׁוֵֽרֹשׁ׃
nmpr.m.sg.a
Ahasveros


Esther 2:22

Mordechai hörte davon und teilte es der Königin Ester mit, die es in seinem Auftrag sofort dem König meldete.  

9005
וַ
conj
-
3045
יִּוָּדַ֤ע
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
wurde dem Mordokai kund
9006
הַ
art
-
1697
דָּבָר֙
subs.m.sg.a
Und die Sache
9003
לְ
prep
-
4782
מָרְדֳּכַ֔י
nmpr.m.sg.a
-
9005
וַ
conj
-
5046
יַּגֵּ֖ד
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
und er
9003
לְ
prep
-
635
אֶסְתֵּ֣ר
nmpr.f.sg.a
Esther
9006
הַ
art
-
4436
מַּלְכָּ֑ה
subs.f.sg.a
berichtete es der Königin
9005
וַ
conj
-
559
תֹּ֧אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
sagte
635
אֶסְתֵּ֛ר
nmpr.f.sg.a
und Esther
9003
לַ
prep
-
4428
מֶּ֖לֶךְ
subs.m.sg.a
es dem König
9001
בְּ
prep
-
8034
שֵׁ֥ם
subs.m.sg.c
im Namen
4782
מָרְדֳּכָֽי׃
nmpr.m.sg.a
-


Esther 2:23

Die Sache wurde untersucht und für richtig befunden. Daraufhin wurden beide Eunuchen gepfählt. Den Vorfall trug man in die königliche Chronik ein.  

9005
וַ
conj
-
1245
יְבֻקַּ֤שׁ
verbo.pual.wayq.p3.m.sg
und sie
9006
הַ
art
-
1697
דָּבָר֙
subs.m.sg.a
in das
9005
וַ
conj
-
4672
יִּמָּצֵ֔א
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
untersucht und wahr gefunden
9005
וַ
conj
-
8518
יִּתָּל֥וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
gehängt
8147
שְׁנֵיהֶ֖ם
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
wurden beide
5921
עַל־
prep
-
6086
עֵ֑ץ
subs.m.sg.a
ein Holz
9005
וַ
conj
-
3789
יִּכָּתֵ֗ב
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
5612
סֵ֛פֶר
subs.m.sg.c
Buch
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
3117
יָּמִ֖ים
subs.m.pl.a
an
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
Und es wurde vor
9006
הַ
art
-
4428
מֶּֽלֶךְ׃ פ
subs.m.sg.a
dem König




Anzeige


Anzeige