Interlineare Bibel |
| 310 אַחַר֙ prep.m.sg.c Nach |
| 9006 הַ art - |
| 1697 דְּבָרִ֣ים subs.m.pl.a Vasti und an das |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵ֔לֶּה prde.u.pl - |
| 9002 כְּ prep - |
| 7918 שֹׁ֕ךְ verbo.qal.infc.u.u.u.c sich gelegt hatte |
| 2534 חֲמַ֖ת subs.f.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a der Zorn des Königs |
| 325 אֲחַשְׁוֵרֹ֑ושׁ nmpr.m.sg.a Ahasveros |
| 2142 זָכַ֤ר verbo.qal.perf.p3.m.sg gedachte |
| 853 אֶת־ prep - |
| 2060 וַשְׁתִּי֙ nmpr.f.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֣ת prep - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 6213 עָשָׂ֔תָה verbo.qal.perf.p3.f.sg getan |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֥ת prep - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 1504 נִגְזַ֖ר verbo.nif.perf.p3.m.sg was sie |
| 5921 עָלֶֽיהָ׃ prep.prs.p3.f.sg - |
Seine jungen Diener bemerkten es und schlugen ihm vor: "Man sollte für den König schöne, unberührte junge Mädchen suchen.
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּאמְר֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl Da sprachen |
| 5288 נַעֲרֵֽי־ subs.m.pl.c die Diener |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a des Königs |
| 8334 מְשָׁרְתָ֑יו subs.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 1245 יְבַקְשׁ֥וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl ihn bedienten: Man suche |
| 9003 לַ prep - |
| 4428 מֶּ֛לֶךְ subs.m.sg.a dem König |
| 5291 נְעָרֹ֥ות subs.f.pl.a - |
| 1330 בְּתוּלֹ֖ות subs.f.pl.a Mädchen, die Jungfrauen |
| 2896 טֹובֹ֥ות adjv.f.pl.c - |
| 4758 מַרְאֶֽה׃ subs.m.sg.a und schön von Ansehen |
Der König könnte Beamte in allen Provinzen seines Reiches beauftragen, diese Mädchen in seinen Harem nach Susa zu bringen. Der königliche Eunuch Hegai, der für die Frauen des Königs verantwortlich ist, kann sie in seine Obhut nehmen und dafür sorgen, dass sie alle Mittel zur Schönheitspflege bekommen.
| 9005 וְ conj - |
| 6485 יַפְקֵ֨ד verbo.hif.impf.p3.m.sg seines Königreiches, damit sie |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a und der König |
| 6496 פְּקִידִים֮ subs.m.pl.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 4082 מְדִינֹ֣ות subs.f.pl.c - |
| 4438 מַלְכוּתֹו֒ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg Aufsicht Heges, des königlichen |
| 9005 וְ conj - |
| 6908 יִקְבְּצ֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl in das Frauenhaus zusammenbringen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 5291 נַעֲרָֽה־ subs.f.sg.a - |
| 1330 בְ֠תוּלָה subs.f.sg.a Jungfrauen |
| 2896 טֹובַ֨ת adjv.f.sg.c - |
| 4758 מַרְאֶ֜ה subs.m.sg.a und schön von Ansehen |
| 413 אֶל־ prep - |
| 7800 שׁוּשַׁ֤ן nmpr.u.sg.a der Burg Susan |
| 9006 הַ art - |
| 1002 בִּירָה֙ subs.f.sg.a - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c nach |
| 9006 הַ art - |
| 802 נָּשִׁ֔ים subs.f.pl.a alle Mädchen |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3027 יַ֥ד subs.u.sg.c ihnen |
| 1896 הֵגֶ֛א nmpr.m.sg.a - |
| 5631 סְרִ֥יס subs.m.sg.c Kämmerers |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a die |
| 8104 שֹׁמֵ֣ר subs.qal.ptca.u.m.sg.c unter die |
| 9006 הַ art - |
| 802 נָּשִׁ֑ים subs.f.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נָתֹ֖ון verbo.qal.infa.u.u.u.a Frauen; und man gebe |
| 8562 תַּמְרוּקֵיהֶֽן׃ subs.m.pl.a.prs.p3.f.pl - |
Das Mädchen, das dem König am besten gefällt, sollte dann an Waschtis Stelle Königin werden." Der König fand den Vorschlag gut und gab die entsprechenden Anordnungen.
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַֽ art - |
| 5291 נַּעֲרָ֗ה subs.f.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj - |
| 3190 תִּיטַב֙ verbo.qal.impf.p3.f.sg gefiel |
| 9001 בְּ prep - |
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c das Mädchen, welches dem |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a König |
| 4427 תִּמְלֹ֖ךְ verbo.qal.impf.p3.f.sg König |
| 8478 תַּ֣חַת prep.m.sg.c - |
| 2060 וַשְׁתִּ֑י nmpr.f.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 3190 יִּיטַ֧ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg und er tat |
| 9006 הַ art - |
| 1697 דָּבָ֛ר subs.m.sg.a Statt. Und das Wort |
| 9001 בְּ prep - |
| 5869 עֵינֵ֥י subs.f.du.c dem |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּ֥עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und |
| 3651 כֵּֽן׃ ס advb - |
Nun lebte im Palastbezirk von Susa ein jüdischer Mann namens Mordechai Ben-Jaïr aus dem Stamm Benjamin. Er war ein Nachkomme von Schimi und Kisch.
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a Mann |
| 3064 יְהוּדִ֔י adjv.m.sg.a Es war ein jüdischer |
| 1961 הָיָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 7800 שׁוּשַׁ֣ן nmpr.u.sg.a in der Burg Susan |
| 9006 הַ art - |
| 1002 בִּירָ֑ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 8034 שְׁמֹ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sein Name |
| 4782 מָרְדֳּכַ֗י nmpr.m.sg.a - |
| 1121 בֶּ֣ן subs.m.sg.c war Mordokai, der Sohn |
| 2971 יָאִ֧יר nmpr.m.sg.a Jairs |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 8096 שִׁמְעִ֛י nmpr.m.sg.a Simeis |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c des Sohnes |
| 7027 קִ֖ישׁ nmpr.m.sg.a Kis |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a - |
| 1145 יְמִינִֽי׃ adjv.m.sg.a ', ein Benjaminiter |
Seine Vorfahren waren unter den Verschleppten gewesen, die vom babylonischen König Nebukadnezzar mit König Jojachin von Juda in die Verbannung geführt worden waren.
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj - |
| 1540 הָגְלָה֙ verbo.hof.perf.p3.m.sg weggeführt |
| 4480 מִ prep - |
| 3389 יר֣וּשָׁלַ֔יִם nmpr.u.sg.a der aus Jerusalem |
| 5973 עִם־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1473 גֹּלָה֙ subs.f.sg.a weggeführt |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 1540 הָגְלְתָ֔ה verbo.hof.perf.p3.f.sg worden war |
| 5973 עִ֖ם prep - |
| 3204 יְכָנְיָ֣ה nmpr.m.sg.a - |
| 4428 מֶֽלֶךְ־ subs.m.sg.c mit Jekonja, dem König |
| 3063 יְהוּדָ֑ה nmpr.u.sg.a von Juda |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 1540 הֶגְלָ֔ה verbo.hif.perf.p3.m.sg weggeführt |
| 5019 נְבוּכַדְנֶאצַּ֖ר nmpr.m.sg.a wurden, welche Nebukadnezar |
| 4428 מֶ֥לֶךְ subs.m.sg.c der König |
| 894 בָּבֶֽל׃ nmpr.u.sg.a von Babel |
Mordechai hatte nun die Tochter seines Onkels nach dem Tod ihrer Eltern als Pflegetochter angenommen. Sie hieß Hadassa, wurde aber auch Ester genannt und war außerordentlich schön.
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יְהִ֨י verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 539 אֹמֵ֜ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a das ist |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1919 הֲדַסָּ֗ה nmpr.f.sg.a erzog Hadassa |
| 1931 הִ֤יא prps.p3.f.sg - |
| 635 אֶסְתֵּר֙ nmpr.f.sg.a Esther |
| 1323 בַּת־ subs.f.sg.c die Tochter |
| 1730 דֹּדֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seines Oheims |
| 3588 כִּ֛י conj - |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c - |
| 9003 לָ֖הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 1 אָ֣ב subs.m.sg.a sie hatte weder Vater |
| 9005 וָ conj - |
| 517 אֵ֑ם subs.f.sg.a noch Mutter |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 5291 נַּעֲרָ֤ה subs.f.sg.a - |
| 3303 יְפַת־ adjv.f.sg.c - |
| 8389 תֹּ֨אַר֙ subs.m.sg.a das Mädchen war schön |
| 9005 וְ conj - |
| 2896 טֹובַ֣ת adjv.f.sg.c - |
| 4758 מַרְאֶ֔ה subs.m.sg.a und schön von Angesicht |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 4194 מֹ֤ות subs.m.sg.c - |
| 1 אָבִ֨יהָ֙ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg Und als ihr Vater |
| 9005 וְ conj - |
| 517 אִמָּ֔הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg und ihre Mutter |
| 3947 לְקָחָ֧הּ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg Und er |
| 4782 מָרְדֳּכַ֛י nmpr.m.sg.a - |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 1323 בַֽת׃ subs.f.sg.a sie als seine Tochter |
Als der königliche Erlass bekannt gemacht war und viele Mädchen in den Palastbezirk von Susa gebracht wurden, war auch Ester unter ihnen. Sie wurde in den Königspalast geholt und kam unter die Obhut Hegais, dem Aufseher über den Frauenbereich.
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 8085 הִשָּׁמַ֤ע verbo.nif.infc.u.u.u.c Befehl gehört |
| 1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c geschah, als das Wort |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֨לֶךְ֙ subs.m.sg.a des Königs |
| 9005 וְ conj - |
| 1881 דָתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וּֽ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 6908 הִקָּבֵ֞ץ verbo.nif.infc.u.u.u.c zusammengebracht wurden |
| 5291 נְעָרֹ֥ות subs.f.pl.a - |
| 7227 רַבֹּ֛ות adjv.f.pl.a und als viele |
| 413 אֶל־ prep - |
| 7800 שׁוּשַׁ֥ן nmpr.u.sg.a in die Burg Susan |
| 9006 הַ art - |
| 1002 בִּירָ֖ה subs.f.sg.a - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3027 יַ֣ד subs.u.sg.c - |
| 1896 הֵגָ֑י nmpr.m.sg.a unter die Aufsicht Hegais |
| 9005 וַ conj - |
| 3947 תִּלָּקַ֤ח verbo.nif.wayq.p3.f.sg - |
| 635 אֶסְתֵּר֙ nmpr.f.sg.a da wurde auch Esther |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c in das Haus |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a des Königs |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3027 יַ֥ד subs.u.sg.c - |
| 1896 הֵגַ֖י nmpr.m.sg.a unter die Aufsicht Hegais |
| 8104 שֹׁמֵ֥ר subs.qal.ptca.u.m.sg.c und sein |
| 9006 הַ art - |
| 802 נָּשִֽׁים׃ subs.f.pl.a Mädchen |
Das Mädchen fiel ihm auf und gewann seine Gunst. Er sorgte dafür, dass ihre Schönheitspflege sofort begann und sie die beste Ernährung erhielt. Sieben ausgewählte Dienerinnen aus dem königlichen Haushalt stellte er ihr zur Verfügung und ließ sie im schönsten Teil des Frauenpalastes wohnen.
| 9005 וַ conj - |
| 3190 תִּיטַ֨ב verbo.qal.wayq.p3.f.sg gefiel |
| 9006 הַ art - |
| 5291 נַּעֲרָ֣ה subs.f.sg.a - |
| 9001 בְ prep - |
| 5869 עֵינָיו֮ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg und erlangte Gunst vor |
| 9005 וַ conj - |
| 5375 תִּשָּׂ֣א verbo.qal.wayq.p3.f.sg Und |
| 2617 חֶ֣סֶד subs.m.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנָיו֒ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und er versetzte sie |
| 9005 וַ֠ conj - |
| 926 יְבַהֵל verbo.piel.wayq.p3.m.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8562 תַּמְרוּקֶ֤יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4490 מָנֹותֶ֨הָ֙ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg Reinigungssalben und ihre Teile |
| 9003 לָ prep - |
| 5414 תֵ֣ת verbo.qal.infc.u.u.u.a geben |
| 9003 לָ֔הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵת֙ prep - |
| 7651 שֶׁ֣בַע subs.u.sg.a und ihr die sieben |
| 9006 הַ art - |
| 5291 נְּעָרֹ֔ות subs.f.pl.a - |
| 9006 הָ art - |
| 7200 רְאֻיֹ֥ות adjv.qal.ptcp.u.f.pl.a ihr zu |
| 9003 לָֽ prep - |
| 5414 תֶת־ verbo.qal.infc.u.u.u.a Mägde zu geben |
| 9003 לָ֖הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 4480 מִ prep - |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c welche aus dem Hause |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֑לֶךְ subs.m.sg.a des Königs |
| 9005 וַ conj - |
| 8138 יְשַׁנֶּ֧הָ verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5291 נַעֲרֹותֶ֛יהָ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 2896 טֹ֖וב subs.m.sg.c Mägden in die besten |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c ausersehen waren |
| 9006 הַ art - |
| 802 נָּשִֽׁים׃ subs.f.pl.a das Mädchen |
Ester verschwieg jedoch ihre jüdische Herkunft, wie Mordechai es ihr eingeschärft hatte.
| 3808 לֹא־ nega - |
| 5046 הִגִּ֣ידָה verbo.hif.perf.p3.f.sg kundgetan; denn Mordokai hatte |
| 635 אֶסְתֵּ֔ר nmpr.f.sg.a Esther |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5971 עַמָּ֖הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg ihr Volk |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4138 מֹֽולַדְתָּ֑הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg - |
| 3588 כִּ֧י conj - |
| 4782 מָרְדֳּכַ֛י nmpr.m.sg.a - |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg hatte |
| 5921 עָלֶ֖יהָ prep.prs.p3.f.sg - |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 5046 תַגִּֽיד׃ verbo.hif.impf.p3.f.sg ihr geboten, daß sie |
Jeden Tag ging Mordechai vor dem Hof des Frauenpalastes vorbei, um zu erfahren, wie es Ester ging und was mit ihr geschah.
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 3117 יֹ֣ום subs.m.sg.a Und Tag |
| 9005 וָ conj - |
| 3117 יֹ֔ום subs.m.sg.a - |
| 4782 מָרְדֳּכַי֙ nmpr.m.sg.a - |
| 1980 מִתְהַלֵּ֔ךְ verbo.hit.ptca.u.m.sg.a Tag wandelte |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֖י subs.m.pl.c Mordokai vor |
| 2691 חֲצַ֣ר subs.u.sg.c dem Hofe |
| 1004 בֵּית־ subs.m.sg.c für |
| 9006 הַ art - |
| 802 נָּשִׁ֑ים subs.f.pl.a - |
| 9003 לָ prep - |
| 3045 דַ֨עַת֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a und was mit ihr |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7965 שְׁלֹ֣ום subs.m.sg.c - |
| 635 אֶסְתֵּ֔ר nmpr.f.sg.a um das Wohlergehen Esthers |
| 9005 וּ conj - |
| 4100 מַה־ prin.u.u - |
| 6213 יֵּעָשֶׂ֖ה verbo.nif.impf.p3.m.sg zu |
| 9001 בָּֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg - |
Wenn nun eins der Mädchen an die Reihe kam, zum König zu gehen, nachdem es ein Jahr lang darauf vorbereitet worden war – denn so lange dauerte ihre Schönheitspflege: sechs Monate mit Myrrhenöl und sechs Monate mit Balsamöl und anderen Pflegemitteln –,
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 5060 הַגִּ֡יעַ verbo.hif.infc.u.u.u.c ein jedes Mädchen kam |
| 8447 תֹּר֩ subs.m.sg.c - |
| 5291 נַעֲרָ֨ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 5291 נַעֲרָ֜ה subs.f.sg.a - |
| 9003 לָ prep - |
| 935 בֹ֣וא׀ verbo.qal.infc.u.u.u.a zu kommen, nachdem ihr |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a zum König |
| 325 אֲחַשְׁוֵרֹ֗ושׁ nmpr.m.sg.a Ahasveros |
| 4480 מִ prep - |
| 7093 קֵּץ֩ subs.m.sg.c lang nach |
| 1961 הֱיֹ֨ות verbo.qal.infc.u.u.u.a - |
| 9003 לָ֜הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 9002 כְּ prep - |
| 1881 דָ֤ת subs.f.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 802 נָּשִׁים֙ subs.f.pl.a Vorschrift für die Weiber |
| 8147 שְׁנֵ֣ים subs.u.du.a - |
| 6240 עָשָׂ֣ר subs.u.sg.a zwölf |
| 2320 חֹ֔דֶשׁ subs.m.sg.a Monate |
| 3588 כִּ֛י conj - |
| 3651 כֵּ֥ן advb - |
| 4390 יִמְלְא֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl ihrer Reinigung erfüllt |
| 3117 יְמֵ֣י subs.m.pl.c also wurden die Tage |
| 4795 מְרוּקֵיהֶ֑ן subs.m.pl.a.prs.p3.f.pl - |
| 8337 שִׁשָּׁ֤ה subs.f.sg.a nämlich sechs |
| 2320 חֳדָשִׁים֙ subs.m.pl.a Monate |
| 9001 בְּ prep - |
| 8081 שֶׁ֣מֶן subs.m.sg.c mit Myrrhen-Öl |
| 9006 הַ art - |
| 4753 מֹּ֔ר subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 8337 שִׁשָּׁ֤ה subs.f.sg.a und sechs |
| 2320 חֳדָשִׁים֙ subs.m.pl.a Monate |
| 9001 בַּ prep - |
| 1313 בְּשָׂמִ֔ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 8562 תַמְרוּקֵ֖י subs.m.pl.c - |
| 9006 הַ art - |
| 802 נָּשִֽׁים׃ subs.f.pl.a mit Reinigungssalben der Weiber |
wenn es also dann zum König ging, wurde ihm alles, was es verlangte, aus dem Frauenhaus mitgegeben.
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בָ prep - |
| 2088 זֶ֕ה prde.m.sg - |
| 9006 הַֽ art - |
| 5291 נַּעֲרָ֖ה subs.f.sg.a - |
| 935 בָּאָ֣ה verbo.qal.ptca.u.f.sg.a kam |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֑לֶךְ subs.m.sg.a zu dem König |
| 853 אֵת֩ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj - |
| 559 תֹּאמַ֜ר verbo.qal.impf.p3.f.sg so wurde ihr |
| 5414 יִנָּ֤תֵֽן verbo.nif.impf.p3.m.sg alles gegeben |
| 9003 לָהּ֙ prep.prs.p3.f.sg - |
| 9003 לָ prep - |
| 935 בֹ֣וא verbo.qal.infc.u.u.u.a was sie |
| 5973 עִמָּ֔הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 4480 מִ prep - |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c Frauenhause in das Haus |
| 9006 הַ art - |
| 802 נָּשִׁ֖ים subs.f.pl.a wenn alsdann das Mädchen |
| 5704 עַד־ prep - |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּֽלֶךְ׃ subs.m.sg.a des Königs |
Am Abend ging es in den Palast des Königs, und am Morgen kehrte die junge Frau in den zweiten Frauenpalast zurück und kam unter die Aufsicht des königlichen Eunuchen Schaaschgas. Keine von ihnen durfte noch einmal zum König kommen, es sei denn, sie hatte dem König besonders gefallen und wurde namentlich gerufen.
| 9001 בָּ prep - |
| 6153 עֶ֣רֶב׀ subs.m.sg.a Am Abend |
| 1931 הִ֣יא prps.p3.f.sg - |
| 935 בָאָ֗ה verbo.qal.ptca.u.f.sg.a kam |
| 9005 וּ֠ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 1242 בֹּקֶר subs.m.sg.a und am Morgen |
| 1931 הִ֣יא prps.p3.f.sg - |
| 7725 שָׁבָ֞ה verbo.qal.ptca.u.f.sg.a kehrte |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1004 בֵּ֤ית subs.m.sg.c Frauenhaus |
| 9006 הַ art - |
| 802 נָּשִׁים֙ subs.f.pl.a des Hüters der Kebsweiber |
| 8145 שֵׁנִ֔י adjv.m.sg.a in das zweite |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3027 יַ֧ד subs.u.sg.c nicht |
| 8190 שַֽׁעֲשְׁגַ֛ז nmpr.m.sg.a - |
| 5631 סְרִ֥יס subs.m.sg.c Kämmerers |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a Aufsicht Schaaschgas', des königlichen |
| 8104 שֹׁמֵ֣ר subs.qal.ptca.u.m.sg.c sie |
| 9006 הַ art - |
| 6370 פִּֽילַגְשִׁ֑ים subs.f.pl.a - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 935 תָבֹ֥וא verbo.qal.impf.p3.f.sg Sie kam |
| 5750 עֹוד֙ advb.m.sg.a - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֔לֶךְ subs.m.sg.a wieder zu dem König |
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 518 אִם־ conj - |
| 2654 חָפֵ֥ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9001 בָּ֛הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a denn, daß der König |
| 9005 וְ conj - |
| 7121 נִקְרְאָ֥ה verbo.nif.perf.p3.f.sg sie |
| 9001 בְ prep - |
| 8034 שֵֽׁם׃ subs.m.sg.a und sie mit Namen |
Als nun die Reihe an Ester kam, verlangte sie nur das, was Hegai, der königliche Eunuch, ihr empfahl. Sie gewann die Zuneigung bei allen, die sie sahen. Ester war übrigens die Tochter von Abihajil. Das war der Onkel von Mordechai, der Ester später als Tochter angenommen hatte.
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 5060 הַגִּ֣יעַ verbo.hif.infc.u.u.u.c kam |
| 8447 תֹּר־ subs.m.sg.c - |
| 635 אֶסְתֵּ֣ר nmpr.f.sg.a Reihe an Esther |
| 1323 בַּת־ subs.f.sg.c die Tochter |
| 32 אֲבִיחַ֣יִל nmpr.m.sg.a - |
| 1730 דֹּ֣ד subs.m.sg.c Abichails, des Oheims |
| 4782 מָרְדֳּכַ֡י nmpr.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁר֩ conj - |
| 3947 לָקַֽח־ verbo.qal.perf.p3.m.sg Mordokais, welche er |
| 9003 לֹ֨ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 1323 בַ֜ת subs.f.sg.a als seine Tochter |
| 9003 לָ prep - |
| 935 בֹ֣וא verbo.qal.infc.u.u.u.a kommen |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֗לֶךְ subs.m.sg.a als die |
| 3808 לֹ֤א nega - |
| 1245 בִקְשָׁה֙ verbo.piel.perf.p3.f.sg angenommen hatte, daß sie |
| 1697 דָּבָ֔ר subs.m.sg.a nichts |
| 3588 כִּ֠י conj - |
| 518 אִ֣ם conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 559 יֹאמַ֛ר verbo.qal.impf.p3.m.sg Hüter der Frauen, sagte |
| 1896 הֵגַ֥י nmpr.m.sg.a außer was Hegai |
| 5631 סְרִיס־ subs.m.sg.c der königliche Kämmerer |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a zu dem König |
| 8104 שֹׁמֵ֣ר subs.qal.ptca.u.m.sg.c sollte, verlangte sie |
| 9006 הַ art - |
| 802 נָּשִׁ֑ים subs.f.pl.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 1961 תְּהִ֤י verbo.qal.wayq.p3.f.sg - |
| 635 אֶסְתֵּר֙ nmpr.f.sg.a Und Esther |
| 5375 נֹשֵׂ֣את verbo.qal.ptca.u.f.sg.c Und |
| 2580 חֵ֔ן subs.m.sg.a erlangte Gnade |
| 9001 בְּ prep - |
| 5869 עֵינֵ֖י subs.f.du.c in den Augen |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 7200 רֹאֶֽיהָ׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.sg aller, die sie sahen |
Es war im Januar des siebten Regierungsjahrs von Xerxes, als Ester zum König gebracht wurde.
| 9005 וַ conj - |
| 3947 תִּלָּקַ֨ח verbo.nif.wayq.p3.f.sg das ist |
| 635 אֶסְתֵּ֜ר nmpr.f.sg.a Und Esther |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֤לֶךְ subs.m.sg.a wurde zu dem König |
| 325 אֲחַשְׁוֵרֹושׁ֙ nmpr.m.sg.a Ahasveros |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c in sein königliches Haus |
| 4438 מַלְכוּתֹ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9001 בַּ prep - |
| 2320 חֹ֥דֶשׁ subs.m.sg.a Monat |
| 9006 הָ art - |
| 6224 עֲשִׂירִ֖י adjv.m.sg.a geholt im zehnten |
| 1931 הוּא־ prps.p3.m.sg - |
| 2320 חֹ֣דֶשׁ subs.m.sg.c der Monat |
| 2887 טֵבֵ֑ת nmpr.u.sg.a Tebeth |
| 9001 בִּ prep - |
| 8141 שְׁנַת־ subs.f.sg.c im siebten Jahre |
| 7651 שֶׁ֖בַע subs.u.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 4438 מַלְכוּתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg - |
Und sie erlangte seine Gunst; der König gewann sie einfach lieb. Seine Zuneigung zu ihr war größer als zu allen anderen jungen Frauen. Deshalb setzte er ihr die Krone auf und machte sie an Waschtis Stelle zur Königin.
| 9005 וַ conj - |
| 157 יֶּאֱהַ֨ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg lieb |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֤לֶךְ subs.m.sg.a der König |
| 853 אֶת־ prep - |
| 635 אֶסְתֵּר֙ nmpr.f.sg.a gewann Esther |
| 4480 מִ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 802 נָּשִׁ֔ים subs.f.pl.a mehr als alle Weiber |
| 9005 וַ conj - |
| 5375 תִּשָּׂא־ verbo.qal.wayq.p3.f.sg Und |
| 2580 חֵ֥ן subs.m.sg.a und sie erlangte Gnade |
| 9005 וָ conj - |
| 2617 חֶ֛סֶד subs.m.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg auf |
| 4480 מִ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 1330 בְּתוּלֹ֑ת subs.f.pl.a als alle die Jungfrauen |
| 9005 וַ conj - |
| 7760 יָּ֤שֶׂם verbo.qal.wayq.p3.m.sg setzte |
| 3804 כֶּֽתֶר־ subs.m.sg.c Krone |
| 4438 מַלְכוּת֙ subs.f.sg.a die königliche |
| 9001 בְּ prep - |
| 7218 רֹאשָׁ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg ihr Haupt |
| 9005 וַ conj - |
| 4427 יַּמְלִיכֶ֖הָ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg Und er |
| 8478 תַּ֥חַת prep.m.sg.c - |
| 2060 וַשְׁתִּֽי׃ nmpr.f.sg.a - |
Dann veranstaltete er zu Ehren von Ester für alle seine Fürsten und Beamten ein großes Festmahl. Den Provinzen gewährte er einen Steuernachlass und teilte mit königlicher Großzügigkeit Geschenke aus.
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּ֨עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֜לֶךְ subs.m.sg.a der König |
| 4960 מִשְׁתֶּ֣ה subs.m.sg.a - |
| 1419 גָדֹ֗ול adjv.m.sg.a ein großes |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 8269 שָׂרָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg allen seinen Fürsten |
| 9005 וַ conj - |
| 5650 עֲבָדָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und Knechten |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 4960 מִשְׁתֵּ֣ה subs.m.sg.c - |
| 635 אֶסְתֵּ֑ר nmpr.f.sg.a Gastmahl, das Gastmahl Esthers |
| 9005 וַ conj - |
| 2010 הֲנָחָ֤ה subs.f.sg.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 4082 מְּדִינֹות֙ subs.f.pl.a - |
| 6213 עָשָׂ֔ה verbo.qal.perf.p3.m.sg machte |
| 9005 וַ conj - |
| 5414 יִּתֵּ֥ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg gab |
| 4864 מַשְׂאֵ֖ת subs.f.sg.a Steuererlaß und gab Geschenke |
| 9002 כְּ prep - |
| 3027 יַ֥ד subs.u.sg.c und er |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּֽלֶךְ׃ subs.m.sg.a der Freigebigkeit des Königs |
Als die jungen Frauen in das zweite Frauenhaus gebracht worden waren, hatte Mordechai einen Posten am Königshof inne.
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 6908 הִקָּבֵ֥ץ verbo.nif.infc.u.u.u.c zusammengebracht wurden |
| 1330 בְּתוּלֹ֖ות subs.f.pl.a Male Jungfrauen |
| 8145 שֵׁנִ֑ית advb.f.sg.a Und als zum zweiten |
| 9005 וּ conj - |
| 4782 מָרְדֳּכַ֖י nmpr.m.sg.a - |
| 3427 יֹשֵׁ֥ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a saß |
| 9001 בְּ prep - |
| 8179 שַֽׁעַר־ subs.m.sg.c und Mordokai im Tore |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּֽלֶךְ׃ subs.m.sg.a des Königs |
Und wie er es Ester eingeschärft hatte, erzählte sie niemand von ihrer jüdischen Herkunft. Sie gehorchte ihm noch genauso wie damals, als sie seine Pflegetochter war.
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c - |
| 635 אֶסְתֵּ֗ר nmpr.f.sg.a Esther |
| 5046 מַגֶּ֤דֶת verbo.hif.ptca.u.f.sg.a zur Zeit, da sie |
| 4138 מֹֽולַדְתָּהּ֙ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5971 עַמָּ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg Abstammung und ihr Volk |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj - |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg Mordokai ihr geboten hatte |
| 5921 עָלֶ֖יהָ prep.prs.p3.f.sg - |
| 4782 מָרְדֳּכָ֑י nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3982 מַאֲמַ֤ר subs.m.sg.c - |
| 4782 מָרְדֳּכַי֙ nmpr.m.sg.a - |
| 635 אֶסְתֵּ֣ר nmpr.f.sg.a und Esther |
| 6213 עֹשָׂ֔ה verbo.qal.ptca.u.f.sg.a tat |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj - |
| 1961 הָיְתָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg - |
| 9001 בְ prep - |
| 545 אָמְנָ֖ה subs.f.sg.a - |
| 854 אִתֹּֽו׃ ס prep.prs.p3.m.sg - |
Zu dieser Zeit verschworen sich Bigtan und Teresch, zwei königliche Eunuchen, gegen Xerxes. Sie befehligten die Torwache und planten einen Anschlag auf den König.
| 9001 בַּ prep - |
| 3117 יָּמִ֣ים subs.m.pl.a in selbigen Tagen |
| 9006 הָ art - |
| 1992 הֵ֔ם prde.p3.m.pl - |
| 9005 וּ conj - |
| 4782 מָרְדֳּכַ֖י nmpr.m.sg.a - |
| 3427 יֹשֵׁ֣ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a saß |
| 9001 בְּ prep - |
| 8179 שַֽׁעַר־ subs.m.sg.c als Mordokai im Tore |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֑לֶךְ subs.m.sg.a des Königs |
| 7107 קָצַף֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 904 בִּגְתָ֨ן nmpr.m.sg.a ergrimmten Bigthan |
| 9005 וָ conj - |
| 8657 תֶ֜רֶשׁ nmpr.m.sg.a - |
| 8147 שְׁנֵֽי־ subs.u.du.c Teresch, zwei |
| 5631 סָרִיסֵ֤י subs.m.pl.c Kämmerer |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֨לֶךְ֙ subs.m.sg.a des Königs |
| 4480 מִ prep - |
| 8104 שֹּׁמְרֵ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c von denen, welche die |
| 9006 הַ art - |
| 5592 סַּ֔ף subs.m.sg.a Schwelle |
| 9005 וַ conj - |
| 1245 יְבַקְשׁוּ֙ verbo.piel.wayq.p3.m.pl hüteten, und trachteten |
| 9003 לִ prep - |
| 7971 שְׁלֹ֣חַ verbo.qal.infc.u.u.u.c und |
| 3027 יָ֔ד subs.u.sg.a danach, Hand |
| 9001 בַּ prep - |
| 4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a an den König |
| 325 אֲחַשְׁוֵֽרֹשׁ׃ nmpr.m.sg.a Ahasveros |
Mordechai hörte davon und teilte es der Königin Ester mit, die es in seinem Auftrag sofort dem König meldete.
| 9005 וַ conj - |
| 3045 יִּוָּדַ֤ע verbo.nif.wayq.p3.m.sg wurde dem Mordokai kund |
| 9006 הַ art - |
| 1697 דָּבָר֙ subs.m.sg.a Und die Sache |
| 9003 לְ prep - |
| 4782 מָרְדֳּכַ֔י nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 5046 יַּגֵּ֖ד verbo.hif.wayq.p3.m.sg und er |
| 9003 לְ prep - |
| 635 אֶסְתֵּ֣ר nmpr.f.sg.a Esther |
| 9006 הַ art - |
| 4436 מַּלְכָּ֑ה subs.f.sg.a berichtete es der Königin |
| 9005 וַ conj - |
| 559 תֹּ֧אמֶר verbo.qal.wayq.p3.f.sg sagte |
| 635 אֶסְתֵּ֛ר nmpr.f.sg.a und Esther |
| 9003 לַ prep - |
| 4428 מֶּ֖לֶךְ subs.m.sg.a es dem König |
| 9001 בְּ prep - |
| 8034 שֵׁ֥ם subs.m.sg.c im Namen |
| 4782 מָרְדֳּכָֽי׃ nmpr.m.sg.a - |
Die Sache wurde untersucht und für richtig befunden. Daraufhin wurden beide Eunuchen gepfählt. Den Vorfall trug man in die königliche Chronik ein.
| 9005 וַ conj - |
| 1245 יְבֻקַּ֤שׁ verbo.pual.wayq.p3.m.sg und sie |
| 9006 הַ art - |
| 1697 דָּבָר֙ subs.m.sg.a in das |
| 9005 וַ conj - |
| 4672 יִּמָּצֵ֔א verbo.nif.wayq.p3.m.sg untersucht und wahr gefunden |
| 9005 וַ conj - |
| 8518 יִּתָּל֥וּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl gehängt |
| 8147 שְׁנֵיהֶ֖ם subs.u.du.a.prs.p3.m.pl wurden beide |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6086 עֵ֑ץ subs.m.sg.a ein Holz |
| 9005 וַ conj - |
| 3789 יִּכָּתֵ֗ב verbo.nif.wayq.p3.m.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 5612 סֵ֛פֶר subs.m.sg.c Buch |
| 1697 דִּבְרֵ֥י subs.m.pl.c - |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יָּמִ֖ים subs.m.pl.a an |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c Und es wurde vor |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּֽלֶךְ׃ פ subs.m.sg.a dem König |