Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Apostelgeschichte 14

×

Apostelgeschichte 14:1

In Ikonion gingen Paulus und Barnabas wie gewöhnlich in die Synagoge der Juden. Sie sprachen dort in derselben Weise ‹wie in Antiochia›, sodass viele Juden und Griechen zum Glauben kamen.  

1096
Ἐγένετο
V-2ADI-3S
Es geschah
1161
δὲ
CONJ
aber
1722
ἐν
PREP
zu
2430
Ἰκονίῳ
N-DSN
Ikonium
2596
κατὰ
PREP
daß sie zusammen
3588
τὸ
T-ASN
-
846
αὐτὸ
P-ASN
daß sie zusammen
1525
εἰσελθεῖν
V-2AAN
gingen
846
αὐτοὺς
P-APM
-
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὴν
T-ASF
-
4864
συναγωγὴν
N-ASF
die Synagoge
3588
τῶν
T-GPM
-
2453
Ἰουδαίων
A-GPM
der Juden
2532
καὶ
CONJ
und
2980
λαλῆσαι
V-AAN
redeten
3779
οὕτως
ADV
also
5620
ὥστε
CONJ
daß
4100
πιστεῦσαι
V-AAN
glaubte
2453
Ἰουδαίων
A-GPM
von Juden
5037
τε
PRT
sowohl
2532
καὶ
CONJ
als auch
1672
Ἑλλήνων
N-GPM
von Griechen
4183
πολὺ
A-ASN
eine große
4128
πλῆθος
N-ASN
Menge


Apostelgeschichte 14:2

Aber die Juden, die nicht auf die Botschaft hören wollten, begannen die Leute aufzuwiegeln und hetzten sie gegen die Gläubigen auf.  

3588
οἱ
T-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
aber
544
ἀπειθήσαντες
V-AAP-NPM
Die ungläubigen
2453
Ἰουδαῖοι
A-NPM
Juden
1892
ἐπήγειραν
V-AAI-3P
reizten
2532
καὶ
CONJ
und
2559
ἐκάκωσαν
V-AAI-3P
erbitterten
3588
τὰς
T-APF
-
5590
ψυχὰς
N-APF
die Seelen
3588
τῶν
T-GPN
-
1484
ἐθνῶν
N-GPN
derer aus den Nationen
2596
κατὰ
PREP
wider
3588
τῶν
T-GPM
-
80
ἀδελφῶν
N-GPM
die Brüder


Apostelgeschichte 14:3

Trotzdem blieben Paulus und Barnabas noch längere Zeit dort und verkündigten unerschrocken die Botschaft von der Gnade des Herrn. Der bestätigte das, indem er Zeichen und Wunder durch die Apostel geschehen ließ.  

2425
ἱκανὸν
A-ASM
lange
3303
μὲν
PRT
nun
3767
οὖν
CONJ
nun
5550
χρόνον
N-ASM
Zeit
1304
διέτριψαν
V-AAI-3P
Sie verweilten
3955
παρρησιαζόμενοι
V-PNP-NPM
und sprachen freimütig
1909
ἐπὶ
PREP
in
3588
τῷ
T-DSM
der
2962
κυρίῳ
N-DSM
dem Herrn
3588
τῷ
T-DSM
-
3140
μαρτυροῦντι
V-PAP-DSM
Zeugnis gab
1909
ἐπὶ
PREP
-
3588
τῷ
T-DSM
-
3056
λόγῳ
N-DSM
dem Worte
3588
τῆς
T-GSF
-
5485
χάριτος
N-GSF
Gnade
846
αὐτοῦ
P-GSM
seiner
1325
διδόντος
V-PAP-GSM
ließ
4592
σημεῖα
N-APN
indem er Zeichen
2532
καὶ
CONJ
und
5059
τέρατα
N-APN
Wunder
1096
γίνεσθαι
V-PNN
geschehen
1223
διὰ
PREP
durch
3588
τῶν
T-GPF
-
5495
χειρῶν
N-GPF
Hände
846
αὐτῶν
P-GPM
ihre


Apostelgeschichte 14:4

Die Einwohner der Stadt spalteten sich in zwei Lager: die einen hielten es mit den Juden, die anderen mit den Aposteln.  

4977
ἐσχίσθη
V-API-3S
war entzweit
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
τὸ
T-NSN
-
4128
πλῆθος
N-NSN
Die Menge
3588
τῆς
T-GSF
-
4172
πόλεως
N-GSF
der Stadt
2532
καὶ
CONJ
und
3588
οἱ
T-NPM
-
3303
μὲν
PRT
die einen
1510
ἦσαν
V-IAI-3P
-
4862
σὺν
PREP
mit
3588
τοῖς
T-DPM
-
2453
Ἰουδαίοις
A-DPM
den Juden
3588
οἱ
T-NPM
-
1161
δὲ
CONJ
die anderen
4862
σὺν
PREP
mit
3588
τοῖς
T-DPM
-
652
ἀποστόλοις
N-DPM
den Aposteln


Apostelgeschichte 14:5

Als nun die feindlich gesinnte Gruppe – Nichtjuden und Juden einschließlich ihrer führenden Männer – einen Anschlag auf die Apostel vorbereitete, um sie zu misshandeln und zu steinigen,  

5613
ὡς
ADV
Als
1161
δὲ
CONJ
aber
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
geschah
3730
ὁρμὴ
N-NSF
ein ungestümer Angriff
3588
τῶν
T-GPN
-
1484
ἐθνῶν
N-GPN
denen aus den Nationen
5037
τε
PRT
sowohl
2532
καὶ
CONJ
als auch
2453
Ἰουδαίων
A-GPM
von den Juden
4862
σὺν
PREP
samt
3588
τοῖς
T-DPM
-
758
ἄρχουσιν
N-DPM
Obersten
846
αὐτῶν
P-GPM
ihren
5195
ὑβρίσαι
V-AAN
um
2532
καὶ
CONJ
und
3036
λιθοβολῆσαι
V-AAN
zu steinigen
846
αὐτούς
P-APM
sie


Apostelgeschichte 14:6

flohen sie nach Lykaonien in die Städte Lystra und Derbe. Dort und in der weiteren Umgebung  

4894
συνιδόντες
V-2AAP-NPM
sie es inne wurden
2703
κατέφυγον
V-2AAI-3P
entflohen
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὰς
T-APF
-
4172
πόλεις
N-APF
die Städte
3588
τῆς
T-GSF
-
3071
Λυκαονίας
N-GSF
von Lykaonien
3082
Λύστραν
N-ASF
Lystra
2532
καὶ
CONJ
und
1191
Δέρβην
N-ASF
Derbe
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὴν
T-ASF
-
4066
περίχωρον
A-ASF
die Umgegend


Apostelgeschichte 14:7

verkündigten sie nun das Evangelium.  

2546
κἀκεῖ
ADV-K
und daselbst
2097
εὐαγγελιζόμενοι
V-PMP-NPM
verkündigten
1510
ἦσαν
V-IAI-3P
-


Apostelgeschichte 14:8

In Lystra lebte ein Mann, der keine Kraft in den Beinen hatte. Er war von Geburt an gelähmt und hatte noch nie einen Schritt getan.  

2532
Καί
CONJ
Und
5100
τις
X-NSM
ein gewisser
435
ἀνὴρ
N-NSM
Mann
1722
ἐν
PREP
in
3082
Λύστροις
N-DPN
Lystra
102
ἀδύνατος
A-NSM
da, kraftlos
3588
τοῖς
T-DPM
-
4228
ποσὶν
N-DPM
an den Füßen
2521
ἐκάθητο
V-INI-3S
saß
5560
χωλὸς
A-NSM
lahm
1537
ἐκ
PREP
von
2836
κοιλίας
N-GSF
Leibe
3384
μητρὸς
N-GSF
Mutter
846
αὐτοῦ
P-GSM
seiner
3739
ὃς
R-NSM
der
3763
οὐδέποτε
ADV-N
niemals
4043
περιεπάτησεν
V-AAI-3S
gewandelt


Apostelgeschichte 14:9

Der hörte zu, wie Paulus redete. Als Paulus ihn anblickte und den Glauben dieses Mannes sah und sein Vertrauen, geheilt zu werden,  

3778
οὗτος
D-NSM
Dieser
191
ἤκουσεν
V-AAI-3S
hörte
3588
τοῦ
T-GSM
-
3972
Παύλου
N-GSM
Paulus
2980
λαλοῦντος
V-PAP-GSM
reden
3739
ὃς
R-NSM
welcher
816
ἀτενίσας
V-AAP-NSM
als er unverwandt
846
αὐτῷ
P-DSM
auf ihn
2532
καὶ
CONJ
und
3708
ἰδὼν
V-2AAP-NSM
-
3754
ὅτι
CONJ
daß
2192
ἔχει
V-PAI-3S
hatte
4102
πίστιν
N-ASF
er Glauben
3588
τοῦ
T-GSN
-
4982
σωθῆναι
V-APN
geheilt


Apostelgeschichte 14:10

sagte er mit lauter Stimme zu ihm: "Steh auf und stell dich gerade hin auf deine Füße!" Der sprang auf und begann umherzugehen.  

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
3173
μεγάλῃ
A-DSF
mit lauter
5456
φωνῇ·
N-DSF
Stimme
450
ἀνάστηθι
V-2AAM-2S
Stelle dich
1909
ἐπὶ
PREP
auf
3588
τοὺς
T-APM
-
4228
πόδας
N-APM
Füße
4771
σου
P-2GS
-
3717
ὀρθός
A-NSM
gerade
2532
καὶ
CONJ
Und
242
ἥλατο
V-ADI-3S
er sprang auf
2532
καὶ
CONJ
und
4043
περιεπάτει
V-IAI-3S
wandelte


Apostelgeschichte 14:11

Viele Leute hatten gesehen, was Paulus da tat, und riefen auf Lykaonisch: "Die Götter sind als Menschen zu uns herabgekommen!"  

3588
οἵ
T-NPM
-
5037
τε
PRT
-
3793
ὄχλοι
N-NPM
Als die Volksmengen
3708
ἰδόντες
V-2AAP-NPM
-
3739

R-ASN
was
4160
ἐποίησεν
V-AAI-3S
tat
3972
Παῦλος
N-NSM
Paulus
1869
ἐπῆραν
V-AAI-3P
erhoben
3588
τὴν
T-ASF
-
5456
φωνὴν
N-ASF
Stimme
846
αὐτῶν
P-GPM
sie ihre
3072
Λυκαονιστὶ
ADV
auf lykaonisch
3004
λέγοντες
V-PAP-NPM
und sagten
3588
οἱ
T-NPM
-
2316
θεοὶ
N-NPM
Die Götter
3666
ὁμοιωθέντες
V-APP-NPM
sind
444
ἀνθρώποις
N-DPM
den Menschen
2597
κατέβησαν
V-2AAI-3P
geworden und sind
4314
πρὸς
PREP
zu
2249
ἡμᾶς·
P-1AP
-


Apostelgeschichte 14:12

Sie nannten Barnabas Zeus und Paulus Hermes, weil er das Wort geführt hatte.  

2564
ἐκάλουν
V-IAI-3P
sie nannten
5037
τε
PRT
Und
3588
τὸν
T-ASM
-
921
Βαρναβᾶν
N-ASM
den Barnabas
2203
Δία
N-ASM
Zeus
3588
τὸν
T-ASM
-
1161
δὲ
CONJ
aber
3972
Παῦλον
N-ASM
den Paulus
2060
Ἑρμῆν
N-ASM
Hermes
1894
ἐπειδὴ
CONJ
weil
846
αὐτὸς
P-NSM
er
1510
ἦν
V-IAI-3S
-
3588

T-NSM
-
2233
ἡγούμενος
V-PNP-NSM
führte
3588
τοῦ
T-GSM
-
3056
λόγου
N-GSM
das Wort


Apostelgeschichte 14:13

Der Priester des Zeustempels vor der Stadt ließ Stiere und Kränze zum Stadttor schaffen und wollte den Aposteln zusammen mit der Bevölkerung Opfer bringen.  

3588

T-NSM
welcher
5037
τε
PRT
-
2409
ἱερεὺς
N-NSM
Der Priester
3588
τοῦ
T-GSM
-
2203
Διὸς
N-GSM
des Zeus
3588
τοῦ
T-GSM
-
1510
ὄντος
V-PAP-GSM
-
4253
πρὸ
PREP
vor
3588
τῆς
T-GSF
-
4172
πόλεως
N-GSF
Stadt
5022
ταύρους
N-APM
Stiere
2532
καὶ
CONJ
und
4725
στέμματα
N-APN
Kränze
1909
ἐπὶ
PREP
an
3588
τοὺς
T-APM
-
4440
πυλῶνας
N-APM
die Tore
5342
ἐνέγκας
V-AAP-NSM
brachte
4862
σὺν
PREP
mit
3588
τοῖς
T-DPM
-
3793
ὄχλοις
N-DPM
den Volksmengen
2309
ἤθελεν
V-IAI-3S
und wollte
2380
θύειν
V-PAN
opfern


Apostelgeschichte 14:14

Als die Apostel Barnabas und Paulus davon hörten, rissen sie entsetzt ihre Obergewänder ein, rannten in die Menge und riefen:  

191
ἀκούσαντες
V-AAP-NPM
es hörten
1161
δὲ
CONJ
Als aber
3588
οἱ
T-NPM
-
652
ἀπόστολοι
N-NPM
die Apostel
921
Βαρναβᾶς
N-NSM
Barnabas
2532
καὶ
CONJ
und
3972
Παῦλος
N-NSM
Paulus
1284
διαρρήξαντες
V-AAP-NPM
zerrissen
3588
τὰ
T-APN
-
2440
ἱμάτια
N-APN
Kleider
846
αὐτῶν
P-GPM
sie ihre
1530
ἐξεπήδησαν
V-AAI-3P
sprangen hinaus
1519
εἰς
PREP
unter
3588
τὸν
T-ASM
-
3793
ὄχλον
N-ASM
die Volksmenge
2896
κράζοντες
V-PAP-NPM
und riefen


Apostelgeschichte 14:15

"Ihr Leute, was macht ihr da? Wir sind doch auch nur Menschen, genau wie ihr! Und wir verkündigen, dass ihr euch gerade von diesen Nichtigkeiten zu dem lebendigen Gott bekehren sollt, zu dem, der den Himmel und die Erde, das Meer und alles darin geschaffen hat.  

2532
καὶ
CONJ
und
3004
λέγοντες
V-PAP-NPM
sprachen
435
ἄνδρες
N-VPM
Männer
5101
τί
I-ASN
warum
3778
ταῦτα
D-APN
-
4160
ποιεῖτε
V-PAI-2P
tut
2532
καὶ
CONJ
Auch
2249
ἡμεῖς
P-1NP
wir
3663
ὁμοιοπαθεῖς
A-NPM
von gleichen Empfindungen
1510
ἐσμεν
V-PAI-1P
-
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
444
ἄνθρωποι
N-NPM
Menschen
2097
εὐαγγελιζόμενοι
V-PMP-NPM
und verkündigen
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
575
ἀπὸ
PREP
daß ihr euch von
3778
τούτων
D-GPN
-
3588
τῶν
T-GPN
-
3152
ματαίων
A-GPN
nichtigen Götzen
1994
ἐπιστρέφειν
V-PAN
bekehren
1909
ἐπὶ
PREP
sollt zu
2316
θεὸν
N-ASM
Gott
2198
ζῶντα
V-PAP-ASM
dem lebendigen
3739
ὃς
R-NSM
welcher
4160
ἐποίησεν
V-AAI-3S
gemacht
3588
τὸν
T-ASM
-
3772
οὐρανὸν
N-ASM
den Himmel
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὴν
T-ASF
-
1093
γῆν
N-ASF
die Erde
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὴν
T-ASF
-
2281
θάλασσαν
N-ASF
das Meer
2532
καὶ
CONJ
hat und
3956
πάντα
A-APN
alles
3588
τὰ
T-APN
-
1722
ἐν
PREP
was in
846
αὐτοῖς·
P-DPM
ihnen


Apostelgeschichte 14:16

In der Vergangenheit ließ er zwar alle nichtjüdischen Völker ihre eigenen Wege gehen,  

3739
ὃς
R-NSM
der
1722
ἐν
PREP
in
3588
ταῖς
T-DPF
-
3944
παρῳχημέναις
V-RNP-DPF
den vergangenen
1074
γενεαῖς
N-DPF
Geschlechtern
1439
εἴασεν
V-AAI-3S
ließ
3956
πάντα
A-APN
alle
3588
τὰ
T-APN
-
1484
ἔθνη
N-APN
Nationen
4198
πορεύεσθαι
V-PNN
gehen
3588
ταῖς
T-DPF
-
3598
ὁδοῖς
N-DPF
Wegen
846
αὐτῶν·
P-GPM
in ihren eigenen


Apostelgeschichte 14:17

doch hat er sie nicht ohne Zeugnis von sich gelassen, indem er ihnen Gutes tat. So hat er euch vom Himmel her Regen geschenkt und gab euch immer wieder reiche Ernten. Er hat euch satt und froh gemacht."  

2543
καίτοι
CONJ
-
3756
οὐκ
PRT-N
doch nicht
267
ἀμάρτυρον
A-ASM
unbezeugt
846
αὐτὸν
P-ASM
-
863
ἀφῆκεν
V-AAI-3S
gelassen
14
ἀγαθουργῶν
V-PAP-NSM
-
3771
οὐρανόθεν
ADV
vom Himmel
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
5205
ὑετοὺς
N-APM
Regen
1325
διδοὺς
V-PAP-NSM
gab
2532
καὶ
CONJ
und
2540
καιροὺς
N-APM
Zeiten
2593
καρποφόρους
A-APM
fruchtbare
1705
ἐμπιπλῶν
V-PAP-NSM
erfüllte
5160
τροφῆς
N-GSF
mit Speise
2532
καὶ
CONJ
und
2167
εὐφροσύνης
N-GSF
Fröhlichkeit
3588
τὰς
T-APF
-
2588
καρδίας
N-APF
Herzen
5210
ὑμῶν
P-2GP
-


Apostelgeschichte 14:18

Selbst mit diesen Worten konnten sie die Volksmenge nur mühsam davon abhalten, ihnen Opfer zu bringen.  

2532
καὶ
CONJ
Und
3778
ταῦτα
D-APN
-
3004
λέγοντες
V-PAP-NPM
sagten
3433
μόλις
ADV
sie kaum
2664
κατέπαυσαν
V-AAI-3P
stillten
3588
τοὺς
T-APM
-
3793
ὄχλους
N-APM
die Volksmengen
3588
τοῦ
T-GSN
-
3361
μὴ
PRT-N
daß
2380
θύειν
V-PAN
opferten
846
αὐτοῖς
P-DPM
sie ihnen


Apostelgeschichte 14:19

Aber dann kamen Juden aus Antiochia und Ikonion. Sie schafften es, die Bevölkerung auf ihre Seite zu ziehen. Dann steinigten sie Paulus. Und als sie ihn für tot hielten, schleiften sie ihn zur Stadt hinaus.  

1904
Ἐπῆλθαν
V-2AAI-3P
Es kamen
1161
δὲ
CONJ
aber
575
ἀπὸ
PREP
aus
490
Ἀντιοχείας
N-GSF
Antiochien
2532
καὶ
CONJ
und
2430
Ἰκονίου
N-GSN
Ikonium
2453
Ἰουδαῖοι
A-NPM
Juden
2532
καὶ
CONJ
und
3982
πείσαντες
V-AAP-NPM
überredet
3588
τοὺς
T-APM
-
3793
ὄχλους
N-APM
nachdem sie die Volksmengen
2532
καὶ
CONJ
und
3034
λιθάσαντες
V-AAP-NPM
gesteinigt
3588
τὸν
T-ASM
-
3972
Παῦλον
N-ASM
Paulus
4951
ἔσυρον
V-IAI-3P
hatten, schleiften
1854
ἔξω
ADV
hinaus
3588
τῆς
T-GSF
-
4172
πόλεως
N-GSF
sie ihn zur Stadt
3543
νομίζοντες
V-PAP-NPM
indem sie meinten
846
αὐτὸν
P-ASM
er
2348
τεθνηκέναι
V-RAN
sei gestorben


Apostelgeschichte 14:20

Doch während ihn die Jünger umringten, stand er wieder auf und ging in die Stadt zurück. Am nächsten Tag zog er mit Barnabas weiter nach Derbe.  

2944
κυκλωσάντων
V-AAP-GPM
umringten
1161
δὲ
CONJ
Als aber
3588
τῶν
T-GPM
-
3101
μαθητῶν
N-GPM
die Jünger
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
450
ἀναστὰς
V-2AAP-NSM
stand er auf
1525
εἰσῆλθεν
V-2AAI-3S
und ging
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὴν
T-ASF
-
4172
πόλιν
N-ASF
die Stadt
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τῇ
T-DSF
-
1887
ἐπαύριον
ADV
des folgenden Tages
1831
ἐξῆλθεν
V-2AAI-3S
zog
4862
σὺν
PREP
er mit
3588
τῷ
T-DSM
-
921
Βαρναβᾷ
N-DSM
Barnabas
1519
εἰς
PREP
nach
1191
Δέρβην
N-ASF
Derbe


Apostelgeschichte 14:21

Auch in Derbe verkündigten sie das Evangelium, und viele Einwohner wurden durch sie zu Jüngern des Herrn. Dann kehrten sie nach Lystra, Ikonion und schließlich nach Antiochia zurück.  

2097
εὐαγγελιζόμενοί
V-PMP-NPM
das Evangelium verkündigt
5037
τε
PRT
Und
3588
τὴν
T-ASF
-
4172
πόλιν
N-ASF
Stadt
1565
ἐκείνην
D-ASF
als sie jener
2532
καὶ
CONJ
und
3100
μαθητεύσαντες
V-AAP-NPM
zu Jüngern gemacht
2425
ἱκανοὺς
A-APM
viele
5290
ὑπέστρεψαν
V-AAI-3P
hatten, kehrten
1519
εἰς
PREP
sie nach
3588
τὴν
T-ASF
-
3082
Λύστραν
N-ASF
Lystra
2532
καὶ
CONJ
und
1519
εἰς
PREP
-
2430
Ἰκόνιον
N-ASN
Ikonium
2532
καὶ
CONJ
und
1519
εἰς
PREP
-
490
Ἀντιόχειαν
N-ASF
Antiochien


Apostelgeschichte 14:22

Überall ermutigten sie die Jünger und ermahnten sie, im Glauben standhaft zu bleiben. "Wir müssen durch manche Bedrängnis hindurch", sagten sie, "bevor wir in Gottes Reich einkehren."  

1991
ἐπιστηρίζοντες
V-PAP-NPM
befestigten
3588
τὰς
T-APF
-
5590
ψυχὰς
N-APF
indem sie die Seelen
3588
τῶν
T-GPM
-
3101
μαθητῶν
N-GPM
der Jünger
3870
παρακαλοῦντες
V-PAP-NPM
und sie ermahnten
1696
ἐμμένειν
V-PAN
zu verharren
3588
τῇ
T-DSF
-
4102
πίστει
N-DSF
im Glauben
2532
καὶ
CONJ
und
3754
ὅτι
CONJ
daß
1223
διὰ
PREP
durch
4183
πολλῶν
A-GPF
viele
2347
θλίψεων
N-GPF
Trübsale
1163
δεῖ
V-PAI-3S
müssen
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-
1525
εἰσελθεῖν
V-2AAN
eingehen
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὴν
T-ASF
-
932
βασιλείαν
N-ASF
das Reich
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes


Apostelgeschichte 14:23

In jeder Gemeinde wählten sie Älteste aus und befahlen sie mit Fasten und Gebet dem Herrn an, an den sie nun glaubten.  

5500
χειροτονήσαντες
V-AAP-NPM
gewählt
1161
δὲ
CONJ
aber
846
αὐτοῖς
P-DPM
Als sie ihnen
2596
κατ’
PREP
in
1577
ἐκκλησίαν
N-ASF
jeder Versammlung
4245
πρεσβυτέρους
A-APM-C
Älteste
4336
προσευξάμενοι
V-ADP-NPM
hatten, beteten
3326
μετὰ
PREP
sie mit
3521
νηστειῶν
N-GPF
Fasten
3908
παρέθεντο
V-2AMI-3P
und befahlen
846
αὐτοὺς
P-APM
sie
3588
τῷ
T-DSM
-
2962
κυρίῳ
N-DSM
dem Herrn
1519
εἰς
PREP
an
3739
ὃν
R-ASM
welchen
4100
πεπιστεύκεισαν
V-LAI-3P
sie geglaubt


Apostelgeschichte 14:24

Sie zogen dann weiter durch Pisidien und Pamphylien.  

2532
καὶ
CONJ
Und
1330
διελθόντες
V-2AAP-NPM
durchzogen
3588
τὴν
T-ASF
-
4099
Πισιδίαν
N-ASF
nachdem sie Pisidien
2064
ἦλθον
V-2AAI-3P
hatten, kamen
1519
εἰς
PREP
sie nach
3588
τὴν
T-ASF
-
3828
Παμφυλίαν
N-ASF
Pamphylien


Apostelgeschichte 14:25

Und nachdem sie in Perge Gottes Botschaft gepredigt hatten, gingen sie hinunter nach Attalia.  

2532
καὶ
CONJ
und
2980
λαλήσαντες
V-AAP-NPM
geredet
1519
εἰς
PREP
nach
3588
τὴν
T-ASF
-
4011
Πέργην
N-ASF
Perge
3588
τὸν
T-ASM
-
3056
λόγον
N-ASM
das Wort
2597
κατέβησαν
V-2AAI-3P
hatten, gingen sie hinab
1519
εἰς
PREP
-
825
Ἀτταλίαν
N-ASF
Attalia


Apostelgeschichte 14:26

Dort nahmen sie ein Schiff zurück nach Antiochia, wo man sie für die Mission der Gnade Gottes anvertraut hatte. Diese Aufgabe hatten sie nun erfüllt.  

2547
κἀκεῖθεν
ADV-K
und von dannen
636
ἀπέπλευσαν
V-AAI-3P
segelten sie ab
1519
εἰς
PREP
nach
490
Ἀντιόχειαν
N-ASF
Antiochien
3606
ὅθεν
ADV
von wo
1510
ἦσαν
V-IAI-3P
-
3860
παραδεδομένοι
V-RPP-NPM
befohlen
3588
τῇ
T-DSF
-
5485
χάριτι
N-DSF
sie der Gnade
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
1519
εἰς
PREP
zu
3588
τὸ
T-ASN
-
2041
ἔργον
N-ASN
dem Werke
3739

R-ASN
das
4137
ἐπλήρωσαν
V-AAI-3P
sie erfüllt


Apostelgeschichte 14:27

In Antiochia angekommen, riefen sie die Gemeinde zusammen und berichteten alles, was Gott durch sie getan hatte. "Gott hat den Völkern eine Tür zum Glauben geöffnet", schlossen sie.  

3854
παραγενόμενοι
V-2ADP-NPM
angekommen
1161
δὲ
CONJ
Als sie aber
2532
καὶ
CONJ
waren und
4863
συναγαγόντες
V-2AAP-NPM
zusammengebracht
3588
τὴν
T-ASF
-
1577
ἐκκλησίαν
N-ASF
die Versammlung
312
ἀνήγγελλον
V-IAI-3P
hatten, erzählten
3745
ὅσα
K-APN
sie alles
4160
ἐποίησεν
V-AAI-3S
getan
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
was Gott
3326
μετ’
PREP
mit
846
αὐτῶν
P-GPM
ihnen
2532
καὶ
CONJ
und
3754
ὅτι
CONJ
daß
455
ἤνοιξεν
V-AAI-3S
aufgetan
3588
τοῖς
T-DPN
-
1484
ἔθνεσιν
N-DPN
er den Nationen
2374
θύραν
N-ASF
eine Tür
4102
πίστεως
N-GSF
des Glaubens


Apostelgeschichte 14:28

Dann aber blieben sie für längere Zeit bei den Jüngern.  

1304
διέτριβον
V-IAI-3P
Sie verweilten
1161
δὲ
CONJ
aber
5550
χρόνον
N-ASM
Zeit
3756
οὐκ
PRT-N
eine nicht
3641
ὀλίγον
A-ASM
geringe
4862
σὺν
PREP
bei
3588
τοῖς
T-DPM
-
3101
μαθηταῖς
N-DPM
den Jüngern




Anzeige


Anzeige