Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
3. Mose 22

×

3. Mose 22:1

Jahwe sagte zu Mose:  

9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
redete
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
413
אֶל־
prep
-
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
zu Mose
9003
לֵּ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach


3. Mose 22:2

"Sag Aaron und seinen Söhnen, dass sie achtsam mit den heiligen Opfergaben der Israeliten umgehen, damit sie meinen heiligen Namen nicht entweihen. Ich bin Jahwe!  

1696
דַּבֵּ֨ר
verbo.piel.impv.p2.m.sg
Rede
413
אֶֽל־
prep
-
175
אַהֲרֹ֜ן
nmpr.m.sg.a
zu Aaron
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
1121
בָּנָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und zu seinen Söhnen
9005
וְ
conj
-
5144
יִנָּֽזְרוּ֙
verbo.nif.impf.p3.m.pl
daß sie sich enthalten
4480
מִ
prep
-
6944
קָּדְשֵׁ֣י
subs.m.pl.c
von den heiligen
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
Dingen der Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
2490
יְחַלְּל֖וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
nicht entweihen
853
אֶת־
prep
-
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
Namen
6944
קָדְשִׁ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
die sie mir heiligen
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
1992
הֵ֧ם
prps.p3.m.pl
-
6942
מַקְדִּשִׁ֛ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
und meinen heiligen
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
-
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Ich bin Jehova


3. Mose 22:3

Sag zu ihnen: Wenn jemand von euch oder euren Nachkommen sich im Zustand der Unreinheit diesen heiligen Gaben nähert, die Israeliten mir weihen, muss diese Person beseitigt und aus meiner Gegenwart weggeschafft werden. Ich bin Jahwe!  

559
אֱמֹ֣ר
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Sprich
413
אֲלֵהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
1755
דֹרֹ֨תֵיכֶ֜ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
bei euren Geschlechtern
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
376
אִ֣ישׁ׀
subs.m.sg.a
zu ihnen: Wer
834
אֲשֶׁר־
conj
-
7126
יִקְרַ֣ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sich
4480
מִ
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
2233
זַרְעֲכֶ֗ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
von all eurem Samen
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
6944
קֳּדָשִׁים֙
subs.m.pl.a
den heiligen
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
6942
יַקְדִּ֤ישׁוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
heiligen
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
naht, welche die Kinder
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9005
וְ
conj
-
2932
טֻמְאָתֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
und seine Unreinigkeit
5921
עָלָ֑יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3772
נִכְרְתָ֞ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
soll ausgerottet werden
9006
הַ
art
-
5315
נֶּ֧פֶשׁ
subs.f.sg.a
an ihm, selbige Seele
9006
הַ
art
-
1931
הִ֛וא
prde.p3.f.sg
-
4480
מִ
prep
-
9003
לְּ
prep
-
6440
פָנַ֖י
subs.m.pl.a
vor meinem Angesicht
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
-
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
hinweg. Ich bin Jehova


3. Mose 22:4

Wer von den Nachkommen Aarons Aussatz hat oder an Ausfluss leidet, darf nicht von den heiligen Gaben essen, bis er wieder rein ist. Und wenn jemand irgendetwas berührt, das durch einen Toten unrein wurde, oder wer einen Samenerguss hatte,  

376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
Jedermann
376
אִ֞ישׁ
subs.m.sg.a
ist. Und wer
4480
מִ
prep
-
2233
זֶּ֣רַע
subs.m.sg.c
vom Samen
175
אַהֲרֹ֗ן
nmpr.m.sg.a
Aarons
9005
וְ
conj
-
1931
ה֤וּא
prps.p3.m.sg
-
6879
צָר֨וּעַ֙
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
der aussätzig
176
אֹ֣ו
conj
-
2100
זָ֔ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
bis er
9001
בַּ
prep
-
6944
קֳּדָשִׁים֙
subs.m.pl.a
den heiligen
3808
לֹ֣א
nega
-
398
יֹאכַ֔ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Dingen essen
5704
עַ֖ד
prep
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
2891
יִטְהָ֑ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
rein
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
conj
-
5060
נֹּגֵ֨עַ֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
irgend einen anrührt
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
2931
טְמֵא־
adjv.m.sg.c
-
5315
נֶ֔פֶשׁ
subs.f.sg.a
-
176
אֹ֣ו
conj
-
376
אִ֔ישׁ
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
3318
תֵּצֵ֥א
verbo.qal.impf.p3.f.sg
ist, soll nicht von
4480
מִמֶּ֖נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
-
7902
שִׁכְבַת־
subs.f.sg.c
-
2233
זָֽרַע׃
subs.m.sg.a
-


3. Mose 22:5

oder wer Kleingetier berührt, das für ihn unrein ist, oder einen Menschen, der durch irgendeinen Grund für ihn unrein ist,  

176
אֹו־
conj
-
376
אִישׁ֙
subs.m.sg.a
wird, oder einen Menschen
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
5060
יִגַּ֔ע
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ein kriechendes Tier anrührt
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
8318
שֶׁ֖רֶץ
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
2930
יִטְמָא־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
durch welches er unrein
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
176
אֹ֤ו
conj
-
9001
בְ
prep
-
120
אָדָם֙
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
2930
יִטְמָא־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
durch den er unrein
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.c
-
2932
טֻמְאָתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
nach irgend welcher Unreinigkeit


3. Mose 22:6

wer so etwas berührt, wird bis zum Abend unrein sein. Er darf nicht von den heiligen Gaben essen, sondern soll seinen Körper in Wasser baden.  

5315
נֶ֚פֶשׁ
subs.f.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
5060
תִּגַּע־
verbo.qal.impf.p3.f.sg
Einer, der solches anrührt
9001
בֹּ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
2930
טָמְאָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
der wird unrein sein
5704
עַד־
prep
-
9006
הָ
art
-
6153
עָ֑רֶב
subs.m.sg.a
bis an den Abend
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֤א
nega
-
398
יֹאכַל֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Dingen essen
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
6944
קֳּדָשִׁ֔ים
subs.m.pl.a
nicht von den heiligen
3588
כִּ֛י
conj
-
518
אִם־
conj
sondern
7364
רָחַ֥ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
baden
1320
בְּשָׂרֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
soll sein Fleisch
9001
בַּ
prep
-
4325
מָּֽיִם׃
subs.m.pl.a
im Wasser


3. Mose 22:7

Erst wenn die Sonne untergegangen ist, ist er wieder rein. Dann darf er von den heiligen Gaben essen, es ist ja seine Speise.  

9005
וּ
conj
-
935
בָ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
untergegangen, so ist er
9006
הַ
art
-
8121
שֶּׁ֖מֶשׁ
subs.u.sg.a
ist die Sonne
9005
וְ
conj
-
2891
טָהֵ֑ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
rein
9005
וְ
conj
-
310
אַחַר֙
advb.m.sg.a
und
398
יֹאכַ֣ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Dingen essen
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
6944
קֳּדָשִׁ֔ים
subs.m.pl.a
er von den heiligen
3588
כִּ֥י
conj
-
3899
לַחְמֹ֖ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
es ist sein Brot
1931
הֽוּא׃
prps.p3.m.sg
-


3. Mose 22:8

Er darf kein verendetes oder zerrissenes Tier essen, denn daran wird er unrein. Ich bin Jahwe!  

5038
נְבֵלָ֧ה
subs.f.sg.a
Aas
9005
וּ
conj
-
2966
טְרֵפָ֛ה
subs.f.sg.a
und Zerrissenes
3808
לֹ֥א
nega
-
398
יֹאכַ֖ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
soll er nicht essen
9003
לְ
prep
-
2930
טָמְאָה־
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
9001
בָ֑הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
589
אֲנִ֖י
prps.p1.u.sg
-
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
verunreinige. Ich bin Jehova


3. Mose 22:9

So sollen sie meine Anweisungen befolgen, damit sie deswegen keine Schuld auf sich laden und sterben müssen, weil sie das Geheiligte entweihen. Ich bin Jahwe, der sie heiligt!  

9005
וְ
conj
-
8104
שָׁמְר֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Und sie
853
אֶת־
prep
-
4931
מִשְׁמַרְתִּ֗י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
5375
יִשְׂא֤וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
auf sich laden
5921
עָלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
2399
חֵ֔טְא
subs.m.sg.a
sie nicht deswegen Sünde
9005
וּ
conj
-
4191
מֵ֥תוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
und dadurch sterben
9001
בֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3588
כִּ֣י
conj
-
2490
יְחַלְּלֻ֑הוּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
weil sie es entweihen
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Ich bin Jehova
6942
מְקַדְּשָֽׁם׃
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.pl
der sie heiligt


3. Mose 22:10

Kein Unbefugter darf etwas Heiliges essen, auch nicht, wenn er bei einem Priester wohnt oder für Lohn bei ihm arbeitet.  

9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.a
-
2214
זָ֖ר
adjv.m.sg.a
-
3808
לֹא־
nega
-
398
יֹ֣אכַל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
essen
6944
קֹ֑דֶשׁ
subs.m.sg.a
soll Heiliges
8453
תֹּושַׁ֥ב
subs.m.sg.c
-
3548
כֹּהֵ֛ן
subs.m.sg.a
eines Priesters
9005
וְ
conj
-
7916
שָׂכִ֖יר
subs.m.sg.a
Beisasse und der Tagelöhner
3808
לֹא־
nega
-
398
יֹ֥אכַל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
nicht essen
6944
קֹֽדֶשׁ׃
subs.m.sg.a
sollen Heiliges


3. Mose 22:11

Wenn der Priester aber jemand für Geld kauft, dann darf diese Person davon essen, ebenfalls der im Haus geborene Sklave.  

9005
וְ
conj
-
3548
כֹהֵ֗ן
subs.m.sg.a
Wenn aber ein Priester
3588
כִּֽי־
conj
-
7069
יִקְנֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
kauft
5315
נֶ֨פֶשׁ֙
subs.f.sg.a
eine Seele
7075
קִנְיַ֣ן
subs.m.sg.c
-
3701
כַּסְפֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Geld
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
-
398
יֹ֣אכַל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
darf diese davon essen
9001
בֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וִ
conj
-
3211
ילִ֣יד
subs.m.sg.c
-
1004
בֵּיתֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
für
1992
הֵ֖ם
prps.p3.m.pl
-
398
יֹאכְל֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
essen
9001
בְ
prep
-
3899
לַחְמֹֽו׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
dürfen von seinem Brote


3. Mose 22:12

Wenn die Tochter eines Priesters einen Mann heiratet, der kein Priester ist, darf sie nicht von den heiligen Gaben essen.  

9005
וּ
conj
-
1323
בַת־
subs.f.sg.c
Und wenn die Tochter
3548
כֹּהֵ֔ן
subs.m.sg.a
eines Priesters
3588
כִּ֥י
conj
-
1961
תִהְיֶ֖ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
9003
לְ
prep
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
-
2214
זָ֑ר
adjv.m.sg.a
-
1931
הִ֕וא
prps.p3.f.sg
-
9001
בִּ
prep
-
8641
תְרוּמַ֥ת
subs.f.sg.c
nicht von dem Hebopfer
9006
הַ
art
-
6944
קֳּדָשִׁ֖ים
subs.m.pl.a
der heiligen
3808
לֹ֥א
nega
-
398
תֹאכֵֽל׃
verbo.qal.impf.p3.f.sg
Dinge essen


3. Mose 22:13

Wenn sie aber als Witwe oder Verstoßene in ihr Vaterhaus zurückkehrt und keine Kinder hat, darf sie wie früher von der Speise ihres Vaters essen. Aber kein Unbefugter darf davon essen.  

9005
וּ
conj
-
1323
בַת־
subs.f.sg.c
Und wenn die Tochter
3548
כֹּהֵן֩
subs.m.sg.a
eines Priesters
3588
כִּ֨י
conj
-
1961
תִהְיֶ֜ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
490
אַלְמָנָ֣ה
subs.f.sg.a
Witwe
9005
וּ
conj
-
1644
גְרוּשָׁ֗ה
subs.qal.ptcp.u.f.sg.a
oder verstoßen
9005
וְ
conj
-
2233
זֶרַע֮
subs.m.sg.a
und keine Kinder
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
-
9003
לָהּ֒
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
7725
שָׁבָ֞ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
so darf sie
413
אֶל־
prep
-
1004
בֵּ֤ית
subs.m.sg.c
und in das Haus
1
אָבִ֨יהָ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
ihres Vaters
9002
כִּ
prep
-
5271
נְעוּרֶ֔יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
wie in ihrer Jugend
4480
מִ
prep
-
3899
לֶּ֥חֶם
subs.u.sg.c
Fremder soll davon essen
1
אָבִ֖יהָ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
dem Brote ihres Vaters
398
תֹּאכֵ֑ל
verbo.qal.impf.p3.f.sg
essen
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.a
-
2214
זָ֖ר
adjv.m.sg.a
-
3808
לֹא־
nega
-
398
יֹ֥אכַל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9001
בֹּֽו׃ ס
prep.prs.p3.m.sg
-


3. Mose 22:14

Wenn jemand aus Versehen etwas Heiliges isst, muss er ein Fünftel hinzufügen und das Heilige dem Priester erstatten.  

9005
וְ
conj
-
376
אִ֕ישׁ
subs.m.sg.a
Und wenn jemand
3588
כִּֽי־
conj
-
398
יֹאכַ֥ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
6944
קֹ֖דֶשׁ
subs.m.sg.a
Heiliges
9001
בִּ
prep
-
7684
שְׁגָגָ֑ה
subs.f.sg.a
aus Versehen
9005
וְ
conj
-
3254
יָסַ֤ף
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
2549
חֲמִֽשִׁיתֹו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-
5921
עָלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
5414
נָתַ֥ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
isset, so soll er
9003
לַ
prep
-
3548
כֹּהֵ֖ן
subs.m.sg.a
hinzufügen und dem Priester
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
6944
קֹּֽדֶשׁ׃
subs.m.sg.a
das Heilige


3. Mose 22:15

Die Priester dürfen die heiligen Gaben nicht entweihen, die die Israeliten Jahwe bringen.  

9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
2490
יְחַלְּל֔וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
nicht entweihen
853
אֶת־
prep
-
6944
קָדְשֵׁ֖י
subs.m.pl.c
man soll die heiligen
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
Dinge der Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
853
אֵ֥ת
prep
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
7311
יָרִ֖ימוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
heben
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
die sie dem Jehova


3. Mose 22:16

Wenn sie andere Israeliten davon essen lassen, würden sie diesen eine schwere Schuld aufladen. Denn ich bin Jahwe, der sie heiligt!"  

9005
וְ
conj
-
5375
הִשִּׂ֤יאוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
und
853
אֹותָם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
5771
עֲוֹ֣ן
subs.m.sg.c
ihnen so die Ungerechtigkeit
819
אַשְׁמָ֔ה
subs.f.sg.a
einer Schuld
9001
בְּ
prep
-
398
אָכְלָ֖ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
Dinge essen
853
אֶת־
prep
-
6944
קָדְשֵׁיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
wenn sie ihre heiligen
3588
כִּ֛י
conj
-
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
denn ich bin Jehova
6942
מְקַדְּשָֽׁם׃ פ
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.pl
der sie heiligt


3. Mose 22:17

Jahwe sagte zu Mose:  

9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
redete
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
413
אֶל־
prep
-
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
zu Mose
9003
לֵּ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach


3. Mose 22:18

"Gib Aaron, seinen Söhnen und allen Israeliten Folgendes weiter: Wenn ein Israelit oder ein Fremder, der in Israel lebt, Jahwe ein Brandopfer bringt, ob es nach einem Gelübde ist oder eine freiwillige Gabe,  

1696
דַּבֵּ֨ר
verbo.piel.impv.p2.m.sg
Rede
413
אֶֽל־
prep
-
175
אַהֲרֹ֜ן
nmpr.m.sg.a
Aaron
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
1121
בָּנָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seinen Söhnen
9005
וְ
conj
-
413
אֶל֙
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
und zu allen Kindern
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
-
559
אָמַרְתָּ֖
verbo.qal.perf.p2.m.sg
und sprich
413
אֲלֵהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
zu ihnen: Jedermann
376
אִישׁ֩
subs.m.sg.a
-
4480
מִ
prep
-
1004
בֵּ֨ית
subs.m.sg.c
vom Hause
3478
יִשְׂרָאֵ֜ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וּ
conj
-
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
1616
גֵּ֣ר
subs.m.sg.a
und von den Fremdlingen
9001
בְּ
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
in Israel
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
7126
יַקְרִ֤יב
verbo.hif.impf.p3.m.sg
zu
7133
קָרְבָּנֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
der seine Opfergabe
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
5088
נִדְרֵיהֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
-
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
5071
נִדְבֹותָ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
allen ihren freiwilligen Gaben
834
אֲשֶׁר־
conj
-
7126
יַקְרִ֥יבוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
und zu
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
welche sie Jehova
9003
לְ
prep
-
5930
עֹלָֽה׃
subs.f.sg.a
als Brandopfer


3. Mose 22:19

dann muss es ein fehlerfreies männliches Tier von den Rindern, Schafen oder Ziegen sein, damit er Wohlwollen bei Gott findet.  

9003
לִֽ
prep
-
7522
רְצֹנְכֶ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
zum Wohlgefallen
8549
תָּמִ֣ים
subs.m.sg.a
es sein, ohne Fehl
2145
זָכָ֔ר
adjv.m.sg.a
-
9001
בַּ
prep
-
1241
בָּקָ֕ר
subs.u.sg.a
männlich, von den Rindern
9001
בַּ
prep
-
3775
כְּשָׂבִ֖ים
subs.m.pl.a
von den Schafen
9005
וּ
conj
-
9001
בָֽ
prep
-
5795
עִזִּֽים׃
subs.f.pl.a
oder von den Ziegen


3. Mose 22:20

Alles, was einen Fehler hat, dürft ihr nicht bringen, denn es wird euch nicht wohlgefällig machen.  

3605
כֹּ֛ל
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
9001
בֹּ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3971
מ֖וּם
subs.m.sg.a
Alles, woran ein Gebrechen
3808
לֹ֣א
nega
-
7126
תַקְרִ֑יבוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
ist, sollt
3588
כִּי־
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
9003
לְ
prep
-
7522
רָצֹ֖ון
subs.m.sg.a
wird nicht zum Wohlgefallen
1961
יִהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9003
לָכֶֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
-


3. Mose 22:21

Auch wenn jemand Jahwe ein Freudenopfer bringt, um ein Gelübde zu erfüllen oder wenn er ihm eine freiwillige Gabe vom Rind oder vom Kleinvieh bringt, muss das Tier ohne Fehler sein, damit er Wohlwollen findet. Es darf kein Makel daran sein.  

9005
וְ
conj
-
376
אִ֗ישׁ
subs.m.sg.a
Und wenn jemand
3588
כִּֽי־
conj
-
7126
יַקְרִ֤יב
verbo.hif.impf.p3.m.sg
zu
2077
זֶֽבַח־
subs.m.sg.c
soll es
8002
שְׁלָמִים֙
subs.m.pl.a
ein Friedensopfer
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
dem Jehova
9003
לְ
prep
-
6381
פַלֵּא־
verbo.piel.infc.u.u.u.c
sein
5088
נֶ֨דֶר֙
subs.m.sg.a
darbringt, um ein Gelübde
176
אֹ֣ו
conj
-
9003
לִ
prep
-
5071
נְדָבָ֔ה
subs.f.sg.a
-
9001
בַּ
prep
-
1241
בָּקָ֖ר
subs.u.sg.a
freiwillige Gabe vom Rind
176
אֹ֣ו
conj
-
9001
בַ
prep
-
6629
צֹּ֑אן
subs.u.sg.a
oder Kleinvieh
8549
תָּמִ֤ים
adjv.m.sg.a
ohne Fehl
1961
יִֽהְיֶה֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
7522
רָצֹ֔ון
subs.m.sg.a
zum Wohlgefallen
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3971
מ֖וּם
subs.m.sg.a
keinerlei Gebrechen
3808
לֹ֥א
nega
-
1961
יִהְיֶה־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9001
בֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


3. Mose 22:22

Ein blindes, verletztes oder verstümmeltes Tier dürft ihr Jahwe nicht bringen, auch dann nicht, wenn es Warzen, die Krätze oder eine Flechte hat. Nichts davon darf auf Jahwes Altar kommen.  

5788
עַוֶּרֶת֩
subs.f.sg.a
-
176
אֹ֨ו
conj
-
7665
שָׁב֜וּר
subs.m.sg.a
nicht darbringen, und
176
אֹו־
conj
-
2742
חָר֣וּץ
subs.m.sg.a
-
176
אֹֽו־
conj
-
2990
יַבֶּ֗לֶת
subs.f.sg.a
-
176
אֹ֤ו
conj
-
1618
גָרָב֙
subs.m.sg.a
-
176
אֹ֣ו
conj
-
3217
יַלֶּ֔פֶת
subs.f.sg.a
-
3808
לֹא־
nega
-
7126
תַקְרִ֥יבוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
Flechte hat, diese sollt
428
אֵ֖לֶּה
prde.u.pl
-
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
ihr Jehova
9005
וְ
conj
-
801
אִשֶּׁ֗ה
subs.m.sg.a
-
3808
לֹא־
nega
-
5414
תִתְּנ֥וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
geben
4480
מֵהֶ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
-
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֖חַ
subs.m.sg.a
davon auf den Altar
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
sollt Jehova


3. Mose 22:23

Einen Stier oder ein Schaf, das missgebildet oder verkümmert ist, kannst du als freiwillige Gabe opfern. Zur Erfüllung eines Gelübdes aber wird es kein Gefallen finden.  

9005
וְ
conj
-
7794
שֹׁ֥ור
subs.m.sg.a
-
9005
וָ
conj
-
7716
שֶׂ֖ה
subs.u.sg.a
-
8311
שָׂר֣וּעַ
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
oder zu kurz ist
9005
וְ
conj
-
7038
קָל֑וּט
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
-
5071
נְדָבָה֙
subs.f.sg.a
-
6213
תַּעֲשֶׂ֣ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
welchem ein Glied zu
853
אֹתֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
5088
נֵ֖דֶר
subs.m.sg.a
aber zu einem Gelübde
3808
לֹ֥א
nega
-
7521
יֵרָצֶֽה׃
verbo.nif.impf.p3.m.sg
es nicht wohlgefällig sein


3. Mose 22:24

Ein Tier, dessen Hoden zerquetscht, zerstoßen, abgerissen oder abgeschnitten sind, dürft ihr Jahwe nicht bringen. Das darf in eurem Land nicht geschehen!  

9005
וּ
conj
-
4600
מָע֤וּךְ
subs.qal.ptcp.u.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3807
כָתוּת֙
subs.qal.ptcp.u.m.sg.a
ausgerissen oder ausgeschnitten sind
9005
וְ
conj
-
5423
נָת֣וּק
subs.qal.ptcp.u.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3772
כָר֔וּת
subs.qal.ptcp.u.m.sg.a
-
3808
לֹ֥א
nega
-
7126
תַקְרִ֖יבוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
ihr dergleichen nicht tun
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
sollt ihr Jehova
9005
וּֽ
conj
-
9001
בְ
prep
-
776
אַרְצְכֶ֖ם
subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl
und in eurem Lande
3808
לֹ֥א
nega
-
6213
תַעֲשֽׂוּ׃
verbo.qal.impf.p2.m.pl
Und


3. Mose 22:25

Selbst wenn solche Tiere aus dem Besitz eines Ausländers stammen, dürft ihr sie eurem Gott nicht als Speise darbringen. Sie haben einen Schaden, einen Makel, und bringen euch kein Wohlgefallen ein."  

9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
3027
יַּ֣ד
subs.u.sg.c
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
ist an ihnen; sie
5236
נֵכָ֗ר
subs.m.sg.a
der Hand eines Fremden
3808
לֹ֥א
nega
-
7126
תַקְרִ֛יבוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
sollt
853
אֶת־
prep
-
3899
לֶ֥חֶם
subs.u.sg.c
ihr das Brot
430
אֱלֹהֵיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
eures Gottes
4480
מִ
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
428
אֵ֑לֶּה
prde.u.pl
-
3588
כִּ֣י
conj
-
4893
מָשְׁחָתָ֤ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
aus allen diesen nicht
9001
בָּהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
3971
מ֣וּם
subs.m.sg.a
an ihnen, ein Gebrechen
9001
בָּ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
3808
לֹ֥א
nega
-
7521
יֵרָצ֖וּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
wohlgefällig für euch sein
9003
לָכֶֽם׃ פ
prep.prs.p2.m.pl
-


3. Mose 22:26

Jahwe sagte zu Mose:  

9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
redete
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
413
אֶל־
prep
-
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
zu Mose
9003
לֵּ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach


3. Mose 22:27

"Wenn ein Stierkalb, ein Schaf- oder Ziegenlamm geboren wird, muss es sieben Tage bei seinem Muttertier bleiben. Erst vom achten Tag an findet es als Feueropfer Jahwes Gefallen.  

7794
שֹׁ֣ור
subs.m.sg.a
-
176
אֹו־
conj
-
3775
כֶ֤שֶׂב
subs.m.sg.a
-
176
אֹו־
conj
-
5795
עֵז֙
subs.f.sg.a
Schaf oder eine Ziege
3588
כִּ֣י
conj
-
3205
יִוָּלֵ֔ד
verbo.nif.impf.p3.m.sg
geboren
9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֛ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
7651
שִׁבְעַ֥ת
subs.f.sg.c
so soll es sieben
3117
יָמִ֖ים
subs.m.pl.a
Tage
8478
תַּ֣חַת
prep.m.sg.c
-
517
אִמֹּ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
unter seiner Mutter
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
3117
יֹּ֤ום
subs.m.sg.c
Tage
9006
הַ
art
-
8066
שְּׁמִינִי֙
subs.m.sg.a
und vom achten
9005
וָ
conj
-
1973
הָ֔לְאָה
advb
-
7521
יֵרָצֶ֕ה
verbo.nif.impf.p3.m.sg
sein
9003
לְ
prep
-
7133
קָרְבַּ֥ן
subs.m.sg.c
wohlgefällig sein zur Opfergabe
801
אִשֶּׁ֖ה
subs.m.sg.a
-
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
eines Feueropfers dem Jehova


3. Mose 22:28

Ihr dürft auch nicht das Muttertier am gleichen Tag wie sein Junges schlachten.  

9005
וְ
conj
-
7794
שֹׁ֖ור
subs.m.sg.a
-
176
אֹו־
conj
-
7716
שֶׂ֑ה
subs.u.sg.a
-
853
אֹתֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1121
בְּנֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
3808
לֹ֥א
nega
-
7820
תִשְׁחֲט֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.a
an einem Tage
259
אֶחָֽד׃
subs.u.sg.a
Und ein


3. Mose 22:29

Auch wenn ihr Jahwe ein Dankopfer darbringt, müsst ihr das so tun, dass es ihm gefällt.  

9005
וְ
conj
-
3588
כִֽי־
conj
-
2076
תִזְבְּח֥וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
opfert
2077
זֶֽבַח־
subs.m.sg.c
so sollt ihr es
8426
תֹּודָ֖ה
subs.f.sg.a
ein Dankopfer
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
wenn ihr dem Jehova
9003
לִֽ
prep
-
7522
רְצֹנְכֶ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
zum Wohlgefallen
2076
תִּזְבָּֽחוּ׃
verbo.qal.impf.p2.m.pl
für euch opfern


3. Mose 22:30

Es muss noch am selben Tag gegessen werden. Ihr dürft nichts davon bis zum Morgen übriglassen. Ich bin Jahwe!  

9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֤ום
subs.m.sg.a
An demselben Tage
9006
הַ
art
-
1931
הוּא֙
prde.p3.m.sg
-
398
יֵאָכֵ֔ל
verbo.nif.impf.p3.m.sg
soll es gegessen
3808
לֹֽא־
nega
-
3498
תֹותִ֥ירוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
sollt nichts davon übriglassen
4480
מִמֶּ֖נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
-
5704
עַד־
prep
-
1242
בֹּ֑קֶר
subs.m.sg.a
bis an den Morgen
589
אֲנִ֖י
prps.p1.u.sg
-
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Ich bin Jehova


3. Mose 22:31

Beachtet und befolgt meine Gebote! Ich bin Jahwe!  

9005
וּ
conj
-
8104
שְׁמַרְתֶּם֙
verbo.qal.perf.p2.m.pl
Und ihr sollt
4687
מִצְוֹתַ֔י
subs.f.pl.a
meine Gebote
9005
וַ
conj
-
6213
עֲשִׂיתֶ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
beobachten und sie tun
853
אֹתָ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
589
אֲנִ֖י
prps.p1.u.sg
-
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Ich bin Jehova


3. Mose 22:32

Entweiht meinen heiligen Namen nicht, damit ich unter den Israeliten heilig gehalten werde. Ich bin Jahwe, der euch heiligt  

9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֤א
nega
-
2490
תְחַלְּלוּ֙
verbo.piel.impf.p2.m.pl
nicht entweihen
853
אֶת־
prep
-
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
Namen
6944
קָדְשִׁ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
ihr sollt meinen heiligen
9005
וְ
conj
-
6942
נִ֨קְדַּשְׁתִּ֔י
verbo.nif.perf.p1.u.sg
damit ich geheiligt
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֖וךְ
subs.m.sg.c
in
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
der Mitte der Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Und
6942
מְקַדִּשְׁכֶֽם׃
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.pl
werde


3. Mose 22:33

und euch aus Ägypten geführt hat, um euer Gott zu sein. Ich bin Jahwe!"  

9006
הַ
conj
-
3318
מֹּוצִ֤יא
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
heiligt, der euch aus
853
אֶתְכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
-
4480
מֵ
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
dem Lande
4714
מִצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
Ägypten
9003
לִ
prep
-
1961
הְיֹ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
9003
לָכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9003
לֵ
prep
-
430
אלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
hat, um euer Gott
589
אֲנִ֖י
prps.p1.u.sg
-
3068
יְהוָֽה׃ פ
nmpr.m.sg.a
Ich bin Jehova




Anzeige


Anzeige