Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
3. Mose 15

×

3. Mose 15:1

Jahwe sagte zu Mose und Aaron:  

9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבֵּ֣ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
redete
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
413
אֶל־
prep
-
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
zu Mose
9005
וְ
conj
-
413
אֶֽל־
prep
-
175
אַהֲרֹ֖ן
nmpr.m.sg.a
und zu Aaron
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach


3. Mose 15:2

"Gebt den Israeliten Folgendes weiter: Jeder Mann, der einen ‹krankhaften› Ausfluss aus seinem Glied hat, wird dadurch unrein.  

1696
דַּבְּרוּ֙
verbo.piel.impv.p2.m.pl
Redet
413
אֶל־
prep
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
zu den Kindern
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
-
559
אֲמַרְתֶּ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
ist, so ist er
413
אֲלֵהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
ihnen: Wenn irgend ein
376
אִ֗ישׁ
subs.m.sg.a
Mann
3588
כִּ֤י
conj
-
1961
יִהְיֶה֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
2100
זָ֣ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
4480
מִ
prep
-
1320
בְּשָׂרֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
an seinem Fleische
2101
זֹובֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
durch seinen Fluß
2931
טָמֵ֥א
adjv.m.sg.a
unrein
1931
הֽוּא׃
prps.p3.m.sg
-


3. Mose 15:3

Hat er diesen Ausfluss, so bleibt die Unreinheit bestehen, ob sein Glied den Ausfluss fließen lässt oder ihn zurückhält.  

9005
וְ
conj
-
2063
זֹ֛את
prde.f.sg
-
1961
תִּהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
2932
טֻמְאָתֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
dies wird seine Unreinheit
9001
בְּ
prep
-
2101
זֹובֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen Fluß
7325
רָ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
1320
בְּשָׂרֹ֞ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Flusse: Läßt sein Fleisch
853
אֶת־
prep
-
2101
זֹובֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen Fluß
176
אֹֽו־
conj
-
2856
הֶחְתִּ֤ים
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
1320
בְּשָׂרֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
oder hält sein Fleisch
4480
מִ
prep
-
2101
זֹּובֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
2932
טֻמְאָתֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
ist das seine Unreinheit
1931
הִֽוא׃
prps.p3.f.sg
-


3. Mose 15:4

Alles, worauf der Kranke liegt oder sitzt, wird unrein.  

3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4904
מִּשְׁכָּ֗ב
subs.m.sg.a
Jedes Lager
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
7901
יִשְׁכַּ֥ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
worauf der Flüssige liegt
5921
עָלָ֛יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
2100
זָּ֖ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
worauf er
2930
יִטְמָ֑א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wird unrein sein
9005
וְ
conj
-
3605
כָֽל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3627
כְּלִ֛י
subs.m.sg.a
und jedes Gerät
834
אֲשֶׁר־
conj
-
3427
יֵשֵׁ֥ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sitzt
5921
עָלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
-
2930
יִטְמָֽא׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wird unrein sein


3. Mose 15:5

Wer dessen Lager berührt, soll seine Kleidung waschen und sich in Wasser baden. Er wird bis zum Abend unrein sein.  

9005
וְ
conj
-
376
אִ֕ישׁ
subs.m.sg.a
Und wer
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
5060
יִגַּ֖ע
verbo.qal.impf.p3.m.sg
anrührt
9001
בְּ
prep
-
4904
מִשְׁכָּבֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Lager
3526
יְכַבֵּ֧ס
verbo.piel.impf.p3.m.sg
waschen
899
בְּגָדָ֛יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
soll seine Kleider
9005
וְ
conj
-
7364
רָחַ֥ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
baden
9001
בַּ
prep
-
4325
מַּ֖יִם
subs.m.pl.a
und sich im Wasser
9005
וְ
conj
-
2930
טָמֵ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sein
5704
עַד־
prep
-
9006
הָ
art
-
6153
עָֽרֶב׃
subs.m.sg.a
bis an den Abend


3. Mose 15:6

Wer sich auf einen Gegenstand setzt, auf dem der an Ausfluss Leidende zu sitzen pflegt, soll seine Kleidung waschen und sich in Wasser baden. Er wird bis zum Abend unrein sein.  

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
conj
-
3427
יֹּשֵׁב֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Und wer sich
5921
עַֽל־
prep
-
9006
הַ
art
-
3627
כְּלִ֔י
subs.m.sg.a
auf das Gerät
834
אֲשֶׁר־
conj
-
3427
יֵשֵׁ֥ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
und sich
5921
עָלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
2100
זָּ֑ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
der Flüssige gesessen hat
3526
יְכַבֵּ֧ס
verbo.piel.impf.p3.m.sg
waschen
899
בְּגָדָ֛יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
soll seine Kleider
9005
וְ
conj
-
7364
רָחַ֥ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
baden
9001
בַּ
prep
-
4325
מַּ֖יִם
subs.m.pl.a
im Wasser
9005
וְ
conj
-
2930
טָמֵ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
er wird unrein sein
5704
עַד־
prep
-
9006
הָ
art
-
6153
עָֽרֶב׃
subs.m.sg.a
bis an den Abend


3. Mose 15:7

Auch wer den Körper des Kranken berührt, soll seine Kleidung waschen und sich in Wasser baden. Er wird bis zum Abend unrein sein.  

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
conj
-
5060
נֹּגֵ֖עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
des Flüssigen anrührt
9001
בִּ
prep
-
1320
בְשַׂ֣ר
subs.m.sg.c
Und wer das Fleisch
9006
הַ
art
-
2100
זָּ֑ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
und er
3526
יְכַבֵּ֧ס
verbo.piel.impf.p3.m.sg
waschen
899
בְּגָדָ֛יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
soll seine Kleider
9005
וְ
conj
-
7364
רָחַ֥ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
baden
9001
בַּ
prep
-
4325
מַּ֖יִם
subs.m.pl.a
und sich im Wasser
9005
וְ
conj
-
2930
טָמֵ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
wird unrein sein
5704
עַד־
prep
-
9006
הָ
art
-
6153
עָֽרֶב׃
subs.m.sg.a
bis an den Abend


3. Mose 15:8

Und wenn der Kranke einen Reinen anspuckt, soll dieser seine Kleidung waschen und sich in Wasser baden. Er wird bis zum Abend unrein sein.  

9005
וְ
conj
-
3588
כִֽי־
conj
-
7556
יָרֹ֛ק
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
2100
זָּ֖ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
und er
9001
בַּ
prep
-
2889
טָּהֹ֑ור
subs.m.sg.a
Flüssige auf einen Reinen
9005
וְ
conj
-
3526
כִבֶּ֧ס
verbo.piel.perf.p3.m.sg
waschen
899
בְּגָדָ֛יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
soll dieser seine Kleider
9005
וְ
conj
-
7364
רָחַ֥ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
baden
9001
בַּ
prep
-
4325
מַּ֖יִם
subs.m.pl.a
und sich im Wasser
9005
וְ
conj
-
2930
טָמֵ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
wird unrein sein
5704
עַד־
prep
-
9006
הָ
art
-
6153
עָֽרֶב׃
subs.m.sg.a
bis an den Abend


3. Mose 15:9

Jeder Sattel, auf dem der an Ausfluss Leidende sitzt, ist unrein.  

9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4817
מֶּרְכָּ֗ב
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
7392
יִרְכַּ֥ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
5921
עָלָ֛יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
2100
זָּ֖ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
2930
יִטְמָֽא׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
fährt, wird unrein sein


3. Mose 15:10

Jeder, der irgendetwas berührt, was dieser unter sich hatte, wird bis zum Abend unrein sein. Und wer es trägt, soll seine Kleidung waschen und sich in Wasser baden. Er wird bis zum Abend unrein sein.  

9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
conj
-
5060
נֹּגֵ֗עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
der irgend etwas anrührt
9001
בְּ
prep
-
3605
כֹל֙
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
1961
יִהְיֶ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
8478
תַחְתָּ֔יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
2930
יִטְמָ֖א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hat, wird unrein sein
5704
עַד־
prep
-
9006
הָ
art
-
6153
עָ֑רֶב
subs.m.sg.a
bis an den Abend
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
conj
-
5375
נֹּושֵׂ֣א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
und wer es trägt
853
אֹותָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
3526
יְכַבֵּ֧ס
verbo.piel.impf.p3.m.sg
waschen
899
בְּגָדָ֛יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
soll seine Kleider
9005
וְ
conj
-
7364
רָחַ֥ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
baden
9001
בַּ
prep
-
4325
מַּ֖יִם
subs.m.pl.a
und sich im Wasser
9005
וְ
conj
-
2930
טָמֵ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
er wird unrein sein
5704
עַד־
prep
-
9006
הָ
art
-
6153
עָֽרֶב׃
subs.m.sg.a
bis an den Abend


3. Mose 15:11

Und jeder, der den an Ausfluss Leidenden berührt, ohne sich anschließend die Hände abzuspülen, muss seine Kleidung waschen und sich in Wasser baden. Er wird bis zum Abend unrein sein.  

9005
וְ
conj
-
3605
כֹ֨ל
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
5060
יִגַּע־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
den der Flüssige anrührt
9001
בֹּו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
2100
זָּ֔ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
und er hat
9005
וְ
conj
-
3027
יָדָ֖יו
subs.u.du.a.prs.p3.m.sg
seine Hände
3808
לֹא־
nega
-
7857
שָׁטַ֣ף
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
4325
מָּ֑יִם
subs.m.pl.a
nicht im Wasser
9005
וְ
conj
-
3526
כִבֶּ֧ס
verbo.piel.perf.p3.m.sg
waschen
899
בְּגָדָ֛יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
der soll seine Kleider
9005
וְ
conj
-
7364
רָחַ֥ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
baden
9001
בַּ
prep
-
4325
מַּ֖יִם
subs.m.pl.a
und sich im Wasser
9005
וְ
conj
-
2930
טָמֵ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
er wird unrein sein
5704
עַד־
prep
-
9006
הָ
art
-
6153
עָֽרֶב׃
subs.m.sg.a
bis an den Abend


3. Mose 15:12

Jedes Tongefäß, das der Kranke berührt, muss zerschlagen und jedes Holzgefäß muss mit Wasser ausgespült werden.  

9005
וּ
conj
-
3627
כְלִי־
subs.m.sg.c
Gefäß
2789
חֶ֛רֶשׂ
subs.m.sg.a
Und das irdene
834
אֲשֶׁר־
conj
-
5060
יִגַּע־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
das der Flüssige anrührt
9001
בֹּ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
2100
זָּ֖ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
7665
יִשָּׁבֵ֑ר
verbo.nif.impf.p3.m.sg
soll zerbrochen
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3627
כְּלִי־
subs.m.sg.c
Gefäß
6086
עֵ֔ץ
subs.m.sg.a
werden, und jedes hölzerne
7857
יִשָּׁטֵ֖ף
verbo.nif.impf.p3.m.sg
gespült
9001
בַּ
prep
-
4325
מָּֽיִם׃
subs.m.pl.a
soll im Wasser


3. Mose 15:13

Wird dieser Mann von seinem Ausfluss rein, dann soll er noch sieben Tage auf seine Reinigung warten. Er soll seine Kleidung waschen und seinen Körper in frischem Wasser baden. Dann wird er rein sein.  

9005
וְ
conj
-
3588
כִֽי־
conj
-
2891
יִטְהַ֤ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wenn der Flüssige rein
9006
הַ
art
-
2100
זָּב֙
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
Flusse, so soll er
4480
מִ
prep
-
2101
זֹּובֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
5608
סָ֨פַר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
zählen
9003
לֹ֜ו
prep.prs.p3.m.sg
-
7651
שִׁבְעַ֥ת
subs.f.sg.c
sich sieben
3117
יָמִ֛ים
subs.m.pl.a
Tage
9003
לְ
prep
-
2893
טָהֳרָתֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
zu seiner Reinigung
9005
וְ
conj
-
3526
כִבֶּ֣ס
verbo.piel.perf.p3.m.sg
waschen
899
בְּגָדָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
er soll seine Kleider
9005
וְ
conj
-
7364
רָחַ֧ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
baden
1320
בְּשָׂרֹ֛ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und sein Fleisch
9001
בְּ
prep
-
4325
מַ֥יִם
subs.m.pl.a
in lebendigem Wasser
2416
חַיִּ֖ים
adjv.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
2891
טָהֵֽר׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und er wird rein


3. Mose 15:14

Am achten Tag nehme er sich zwei Turteltauben oder zwei junge Tauben, komme an den Eingang zum Offenbarungszelt vor Jahwe und übergebe sie dem Priester.  

9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
Tage
9006
הַ
art
-
8066
שְּׁמִינִ֗י
adjv.m.sg.a
Und am achten
3947
יִֽקַּֽח־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
nehmen
9003
לֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
8147
שְׁתֵּ֣י
subs.f.du.c
sich zwei
8449
תֹרִ֔ים
subs.m.pl.a
Turteltauben
176
אֹ֥ו
conj
-
8147
שְׁנֵ֖י
subs.u.du.c
oder zwei
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
junge
3123
יֹונָ֑ה
subs.f.sg.a
Tauben
9005
וּ
conj
-
935
בָ֣א׀
verbo.qal.perf.p3.m.sg
soll er
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
und vor
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
413
אֶל־
prep
-
6607
פֶּ֨תַח֙
subs.m.sg.c
kommen an den Eingang
168
אֹ֣הֶל
subs.m.sg.a
des Zeltes
4150
מֹועֵ֔ד
subs.m.sg.a
der Zusammenkunft
9005
וּ
conj
-
5414
נְתָנָ֖ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
geben
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵֽן׃
subs.m.sg.a
und sie dem Priester


3. Mose 15:15

Der Priester soll sie opfern, eine als Sündopfer und eine als Brandopfer. So erwirke der Priester vor Jahwe Sühne für ihn wegen seines Ausflusses.  

9005
וְ
conj
-
6213
עָשָׂ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Und so tue
853
אֹתָם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֔ן
subs.m.sg.a
Priester
259
אֶחָ֣ד
subs.u.sg.a
und der
2403
חַטָּ֔את
subs.f.sg.a
als Sündopfer
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
259
אֶחָ֖ד
subs.u.sg.a
sie opfern, die eine
5930
עֹלָ֑ה
subs.f.sg.a
die andere als Brandopfer
9005
וְ
conj
-
3722
כִפֶּ֨ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
Sühnung
5921
עָלָ֧יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֛ן
subs.m.sg.a
der Priester
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
für ihn vor
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
4480
מִ
prep
-
2101
זֹּובֹֽו׃ ס
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
wegen seines Flusses


3. Mose 15:16

Wenn ein Mann einen Samenerguss hat, soll er seinen ganzen Körper in Wasser baden und ist unrein bis zum Abend.  

9005
וְ
conj
-
376
אִ֕ישׁ
subs.m.sg.a
Und wenn einem Manne
3588
כִּֽי־
conj
-
3318
תֵצֵ֥א
verbo.qal.impf.p3.f.sg
der Samenerguß entgeht
4480
מִמֶּ֖נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
-
7902
שִׁכְבַת־
subs.f.sg.c
-
2233
זָ֑רַע
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
7364
רָחַ֥ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
baden
9001
בַּ
prep
-
4325
מַּ֛יִם
subs.m.pl.a
im Wasser
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
1320
בְּשָׂרֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
ganzes Fleisch
9005
וְ
conj
-
2930
טָמֵ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
so soll er sein
5704
עַד־
prep
-
9006
הָ
art
-
6153
עָֽרֶב׃
subs.m.sg.a
bis an den Abend


3. Mose 15:17

Und jedes Kleidungs- und Lederstück, auf das etwas von dem Samenerguss gekommen ist, soll im Wasser gewaschen werden. Es ist bis zum Abend unrein.  

9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
899
בֶּ֣גֶד
subs.m.sg.a
Und jedes Kleid
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
5785
עֹ֔ור
subs.m.sg.a
und jedes Fell
834
אֲשֶׁר־
conj
-
1961
יִהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
5921
עָלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
-
7902
שִׁכְבַת־
subs.f.sg.c
-
2233
זָ֑רַע
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3526
כֻבַּ֥ס
verbo.pual.perf.p3.m.sg
gewaschen
9001
בַּ
prep
-
4325
מַּ֖יִם
subs.m.pl.a
kommt, soll im Wasser
9005
וְ
conj
-
2930
טָמֵ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
es wird unrein sein
5704
עַד־
prep
-
9006
הָ
art
-
6153
עָֽרֶב׃ פ
subs.m.sg.a
bis an den Abend


3. Mose 15:18

Und wenn eine Frau beim Mann liegt und er einen Samenerguss hat, sollen beide sich in Wasser baden und sind bis zum Abend unrein.  

9005
וְ
conj
-
802
אִשָּׁ֕ה
subs.f.sg.a
Und ein Weib
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
7901
יִשְׁכַּ֥ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Samenerguß, sie sollen sich
376
אִ֛ישׁ
subs.m.sg.a
bei welchem ein Mann
853
אֹתָ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
7902
שִׁכְבַת־
subs.f.sg.c
-
2233
זָ֑רַע
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
7364
רָחֲצ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
baden
9001
בַ
prep
-
4325
מַּ֔יִם
subs.m.pl.a
im Wasser
9005
וְ
conj
-
2930
טָמְא֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
und werden unrein sein
5704
עַד־
prep
-
9006
הָ
art
-
6153
עָֽרֶב׃
subs.m.sg.a
bis an den Abend


3. Mose 15:19

Wenn eine Frau einen Ausfluss hat und Blut aus ihrer Scheide fließt, ist sie sieben Tage lang unrein. Jeder, der sie berührt, wird bis zum Abend unrein sein.  

9005
וְ
conj
-
802
אִשָּׁה֙
subs.f.sg.a
Und wenn ein Weib
3588
כִּֽי־
conj
-
1961
תִהְיֶ֣ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
2100
זָבָ֔ה
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
-
1818
דָּ֛ם
subs.m.sg.a
an ihrem Fleische Blut
1961
יִהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
2101
זֹבָ֖הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
ist, und ihr Fluß
9001
בִּ
prep
-
1320
בְשָׂרָ֑הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
in ihrer Unreinheit sein
7651
שִׁבְעַ֤ת
subs.f.sg.c
so soll sie sieben
3117
יָמִים֙
subs.m.pl.a
Tage
1961
תִּהְיֶ֣ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
9001
בְ
prep
-
5079
נִדָּתָ֔הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
conj
-
5060
נֹּגֵ֥עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
jeder, der sie anrührt
9001
בָּ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
2930
יִטְמָ֥א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wird unrein sein
5704
עַד־
prep
-
9006
הָ
art
-
6153
עָֽרֶב׃
subs.m.sg.a
bis an den Abend


3. Mose 15:20

Alles, worauf sie sich während ihrer monatlichen Blutung legt oder setzt, wird unrein sein.  

9005
וְ
conj
-
3605
כֹל֩
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
7901
תִּשְׁכַּ֥ב
verbo.qal.impf.p3.f.sg
in ihrer Unreinheit liegt
5921
עָלָ֛יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
5079
נִדָּתָ֖הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
-
2930
יִטְמָ֑א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wird unrein sein
9005
וְ
conj
-
3605
כֹ֛ל
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
3427
תֵּשֵׁ֥ב
verbo.qal.impf.p3.f.sg
Und alles, worauf sie
5921
עָלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
-
2930
יִטְמָֽא׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sitzt, wird unrein sein


3. Mose 15:21

Wer ihr Lager berührt, muss seine Kleidung waschen und sich in Wasser baden und ist bis zum Abend unrein.  

9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
conj
-
5060
נֹּגֵ֖עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
anrührt
9001
בְּ
prep
-
4904
מִשְׁכָּבָ֑הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
jeder, der ihr Lager
3526
יְכַבֵּ֧ס
verbo.piel.impf.p3.m.sg
waschen
899
בְּגָדָ֛יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
soll seine Kleider
9005
וְ
conj
-
7364
רָחַ֥ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
baden
9001
בַּ
prep
-
4325
מַּ֖יִם
subs.m.pl.a
und sich im Wasser
9005
וְ
conj
-
2930
טָמֵ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
er wird unrein sein
5704
עַד־
prep
-
9006
הָ
art
-
6153
עָֽרֶב׃
subs.m.sg.a
bis an den Abend


3. Mose 15:22

Jeder, der einen Gegenstand berührt, worauf sie zu sitzen pflegt, muss seine Kleidung waschen und sich in Wasser baden und ist bis zum Abend unrein.  

9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
conj
-
5060
נֹּגֵ֔עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
anrührt
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3627
כְּלִ֖י
subs.m.sg.a
der irgend ein Gerät
834
אֲשֶׁר־
conj
-
3427
תֵּשֵׁ֣ב
verbo.qal.impf.p3.f.sg
und sich
5921
עָלָ֑יו
prep.prs.p3.m.sg
-
3526
יְכַבֵּ֧ס
verbo.piel.impf.p3.m.sg
waschen
899
בְּגָדָ֛יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
hat, soll seine Kleider
9005
וְ
conj
-
7364
רָחַ֥ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
baden
9001
בַּ
prep
-
4325
מַּ֖יִם
subs.m.pl.a
im Wasser
9005
וְ
conj
-
2930
טָמֵ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
er wird unrein sein
5704
עַד־
prep
-
9006
הָ
art
-
6153
עָֽרֶב׃
subs.m.sg.a
bis an den Abend


3. Mose 15:23

Auch wer irgendetwas auf ihrem Lager oder ihrer Sitzgelegenheit berührt, wird bis zum Abend unrein sein.  

9005
וְ
conj
-
518
אִ֨ם
conj
-
5921
עַֽל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4904
מִּשְׁכָּ֜ב
subs.m.sg.a
auf dem Lager
1931
ה֗וּא
prps.p3.m.sg
-
176
אֹ֧ו
conj
-
5921
עַֽל־
prep
-
9006
הַ
art
-
3627
כְּלִ֛י
subs.m.sg.a
Und wenn etwas
834
אֲשֶׁר־
conj
-
1931
הִ֥וא
prps.p3.f.sg
-
3427
יֹשֶֽׁבֶת־
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
Gerät ist, worauf sie
5921
עָלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
5060
נָגְעֹו־
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
wenn er es anrührt
9001
בֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
2930
יִטְמָ֖א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wird er unrein sein
5704
עַד־
prep
-
9006
הָ
art
-
6153
עָֽרֶב׃
subs.m.sg.a
bis an den Abend


3. Mose 15:24

Hat ein Mann Geschlechtsverkehr mit ihr, kommt ihre Unreinheit auch auf ihn. Dann wird auch er sieben Tage lang unrein und alles, worauf er liegt, wird unrein.  

9005
וְ
conj
-
518
אִ֡ם
conj
-
7901
שָׁכֹב֩
advb.qal.infa.u.u.u.a
neben ihr liegt
7901
יִשְׁכַּ֨ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
worauf er liegt
376
אִ֜ישׁ
subs.m.sg.a
wenn etwa ein Mann
853
אֹתָ֗הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וּ
conj
-
1961
תְהִ֤י
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
5079
נִדָּתָהּ֙
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
und ihre Unreinigkeit
5921
עָלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
2930
טָמֵ֖א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
unrein sein
7651
שִׁבְעַ֣ת
subs.f.sg.c
so wird er sieben
3117
יָמִ֑ים
subs.m.pl.a
Tage
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4904
מִּשְׁכָּ֛ב
subs.m.sg.a
und jedes Lager
834
אֲשֶׁר־
conj
-
7901
יִשְׁכַּ֥ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
5921
עָלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
-
2930
יִטְמָֽא׃ פ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wird unrein sein


3. Mose 15:25

Wenn eine Frau Blutungen außerhalb ihrer monatlichen Regel oder über die normale Zeit hinaus hat, ist sie während dieser Zeit genauso unrein wie während ihrer Monatsblutung.  

9005
וְ
conj
-
802
אִשָּׁ֡ה
subs.f.sg.a
Und wenn ein Weib
3588
כִּֽי־
conj
-
2100
יָזוּב֩
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hat
2101
זֹ֨וב
subs.m.sg.c
wenn sie den Fluß
1818
דָּמָ֜הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
ihren Blutfluß
3117
יָמִ֣ים
subs.m.pl.a
Tage
7227
רַבִּ֗ים
adjv.m.pl.a
viele
9001
בְּ
prep
-
3808
לֹא֙
nega
-
6256
עֶת־
subs.u.sg.c
außer der Zeit
5079
נִדָּתָ֔הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
hat
176
אֹ֥ו
conj
-
3588
כִֽי־
conj
-
2100
תָז֖וּב
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
5921
עַל־
prep
über
5079
נִדָּתָ֑הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
ihrer Unreinigkeit
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3117
יְמֵ֞י
subs.m.pl.c
sie alle die Tage
2101
זֹ֣וב
subs.m.sg.c
des Flusses
2932
טֻמְאָתָ֗הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
ihrer Unreinheit
9002
כִּ
prep
-
3117
ימֵ֧י
subs.m.pl.c
wie in den Tagen
5079
נִדָּתָ֛הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
-
1961
תִּהְיֶ֖ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
2931
טְמֵאָ֥ה
adjv.f.sg.a
Unreinheit: sie ist unrein
1931
הִֽוא׃
prps.p3.f.sg
-


3. Mose 15:26

Jedes Lager, auf dem sie liegt, und jeder Gegenstand, auf den sie sich setzt, wird dann unrein wie während ihrer Regel.  

3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4904
מִּשְׁכָּ֞ב
subs.m.sg.a
Jedes Lager
834
אֲשֶׁר־
conj
-
7901
תִּשְׁכַּ֤ב
verbo.qal.impf.p3.f.sg
liegt
5921
עָלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3117
יְמֵ֣י
subs.m.pl.c
worauf sie alle Tage
2101
זֹובָ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
ihres Flusses
9002
כְּ
prep
-
4904
מִשְׁכַּ֥ב
subs.m.sg.c
sein wie das Lager
5079
נִדָּתָ֖הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
sein nach der Unreinigkeit
1961
יִֽהְיֶה־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9003
לָּ֑הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
3605
כָֽל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3627
כְּלִי֙
subs.m.sg.a
und jedes Gerät
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
3427
תֵּשֵׁ֣ב
verbo.qal.impf.p3.f.sg
soll ihr
5921
עָלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
-
2931
טָמֵ֣א
adjv.m.sg.a
sie sitzt, wird unrein
1961
יִהְיֶ֔ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9002
כְּ
prep
-
2932
טֻמְאַ֖ת
subs.f.sg.c
ihrer Unreinheit
5079
נִדָּתָֽהּ׃
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
-


3. Mose 15:27

Und jeder, der diese Dinge berührt, wird unrein. Er muss seine Kleidung waschen und sich in Wasser baden und ist bis zum Abend unrein.  

9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
conj
-
5060
נֹּוגֵ֥עַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
jeder, der es anrührt
9001
בָּ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
2930
יִטְמָ֑א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wird unrein sein
9005
וְ
conj
-
3526
כִבֶּ֧ס
verbo.piel.perf.p3.m.sg
waschen
899
בְּגָדָ֛יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
er soll seine Kleider
9005
וְ
conj
-
7364
רָחַ֥ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
baden
9001
בַּ
prep
-
4325
מַּ֖יִם
subs.m.pl.a
und sich im Wasser
9005
וְ
conj
-
2930
טָמֵ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
er wird unrein sein
5704
עַד־
prep
-
9006
הָ
art
-
6153
עָֽרֶב׃
subs.m.sg.a
bis an den Abend


3. Mose 15:28

Ist die Frau rein geworden von ihrem Ausfluss, soll sie sieben Tage abwarten, dann ist sie rein.  

9005
וְ
conj
-
518
אִֽם־
conj
-
2891
טָהֲרָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
wenn sie rein
4480
מִ
prep
-
2101
זֹּובָ֑הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
5608
סָ֥פְרָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
zählen
9003
לָּ֛הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
7651
שִׁבְעַ֥ת
subs.f.sg.c
soll sie sich sieben
3117
יָמִ֖ים
subs.m.pl.a
Tage
9005
וְ
conj
-
310
אַחַ֥ר
advb.m.sg.a
Und
2891
תִּטְהָֽר׃
verbo.qal.impf.p3.f.sg
danach wird sie rein


3. Mose 15:29

Am achten Tag nehme sie sich zwei Turteltauben oder zwei junge Tauben und bringe sie zum Priester an den Eingang zum Offenbarungszelt.  

9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
Tage
9006
הַ
art
-
8066
שְּׁמִינִ֗י
adjv.m.sg.a
Und am achten
3947
תִּֽקַּֽח־
verbo.qal.impf.p3.f.sg
nehmen
9003
לָהּ֙
prep.prs.p3.f.sg
-
8147
שְׁתֵּ֣י
subs.f.du.c
soll sie sich zwei
8449
תֹרִ֔ים
subs.m.pl.a
Turteltauben
176
אֹ֥ו
conj
-
8147
שְׁנֵ֖י
subs.u.du.c
oder zwei
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
junge
3123
יֹונָ֑ה
subs.f.sg.a
Tauben
9005
וְ
conj
-
935
הֵבִיאָ֤ה
verbo.hif.perf.p3.f.sg
bringen
853
אֹותָם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֔ן
subs.m.sg.a
sie zu dem Priester
413
אֶל־
prep
-
6607
פֶּ֖תַח
subs.m.sg.c
an den Eingang
168
אֹ֥הֶל
subs.m.sg.a
des Zeltes
4150
מֹועֵֽד׃
subs.m.sg.a
der Zusammenkunft


3. Mose 15:30

Der Priester soll sie opfern, eine als Sündopfer und eine als Brandopfer. So erwirke er Sühne vor Jahwe für die Frau wegen ihres unreinen Ausflusses.  

9005
וְ
conj
-
6213
עָשָׂ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
opfern. Und so tue
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵן֙
subs.m.sg.a
Priester
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
259
אֶחָ֣ד
subs.u.sg.a
und der
2403
חַטָּ֔את
subs.f.sg.a
als Sündopfer
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
259
אֶחָ֖ד
subs.u.sg.a
soll die eine
5930
עֹלָ֑ה
subs.f.sg.a
die andere als Brandopfer
9005
וְ
conj
-
3722
כִפֶּ֨ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
Sühnung
5921
עָלֶ֤יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵן֙
subs.m.sg.a
der Priester
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
für sie vor
3069
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
-
4480
מִ
prep
-
2101
זֹּ֖וב
subs.m.sg.c
wegen des Flusses
2932
טֻמְאָתָֽהּ׃
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
ihrer Unreinigkeit


3. Mose 15:31

Ihr sollt die Israeliten vor ihrer eigenen Unreinheit warnen, damit sie nicht ihrer Unreinheit wegen sterben, wenn sie meine Wohnung, die unter ihnen ist, verunreinigen.  

9005
וְ
conj
-
5144
הִזַּרְתֶּ֥ם
verbo.hif.perf.p2.m.pl
-
853
אֶת־
prep
-
1121
בְּנֵי־
subs.m.pl.c
ihr sollt die Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
4480
מִ
prep
-
2932
טֻּמְאָתָ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
absondern von ihrer Unreinigkeit
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֤א
nega
-
4191
יָמֻ֨תוּ֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sterben
9001
בְּ
prep
-
2932
טֻמְאָתָ֔ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
ihrer Unreinigkeit
9001
בְּ
prep
-
2930
טַמְּאָ֥ם
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
verunreinigen
853
אֶת־
prep
-
4908
מִשְׁכָּנִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
indem sie meine Wohnung
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹוכָֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
daß sie nicht in


3. Mose 15:32

Das ist die Weisung für einen Mann, der durch einen Ausfluss oder einen Samenerguss unrein wurde,  

2063
זֹ֥את
prde.f.sg
-
8451
תֹּורַ֖ת
subs.f.sg.c
Das ist das Gesetz
9006
הַ
art
-
2100
זָּ֑ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
so daß er
9005
וַ
conj
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
3318
תֵּצֵ֥א
verbo.qal.impf.p3.f.sg
dem der Samenerguß entgeht
4480
מִמֶּ֛נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
-
7902
שִׁכְבַת־
subs.f.sg.c
-
2233
זֶ֖רַע
subs.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
2930
טָמְאָה־
verbo.qal.infc.u.u.u.a
durch ihn unrein
9001
בָֽהּ׃
prep.prs.p3.f.sg
-


3. Mose 15:33

und für die Frau, die ihre monatliche Blutung hat, und für alle, die einen Ausfluss haben, Mann oder Frau, und für den Mann, der mit einer unrein gewordenen Frau schläft."  

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
1739
דָּוָה֙
subs.f.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
5079
נִדָּתָ֔הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
hat
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
conj
-
2100
זָּב֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
853
אֶת־
prep
-
2101
זֹובֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
den, der seinen Fluß
9003
לַ
prep
-
2145
זָּכָ֖ר
subs.m.sg.a
es sei Mann
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
5347
נְּקֵבָ֑ה
subs.f.sg.a
oder Weib
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
376
אִ֕ישׁ
subs.m.sg.a
und für den Mann
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
7901
יִשְׁכַּ֖ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
liegt
5973
עִם־
prep
-
2931
טְמֵאָֽה׃ פ
subs.f.sg.a
der neben einer Unreinen




Anzeige


Anzeige