Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
3. Mose 12

×

3. Mose 12:1

Jahwe sagte zu Mose:  

9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
redete
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
413
אֶל־
prep
-
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
zu Mose
9003
לֵּ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach


3. Mose 12:2

"Rede zu den Israeliten und sag ihnen: Wenn eine Frau einen Sohn zur Welt bringt, ist sie sieben Tage lang unrein, so wie während ihrer monatlichen Blutung.  

1696
דַּבֵּ֞ר
verbo.piel.impv.p2.m.sg
Rede
413
אֶל־
prep
-
1121
בְּנֵ֤י
subs.m.pl.c
zu den Kindern
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprich
802
אִשָּׁה֙
subs.f.sg.a
Wenn ein Weib
3588
כִּ֣י
conj
-
2232
תַזְרִ֔יעַ
verbo.hif.impf.p3.f.sg
empfängt
9005
וְ
conj
-
3205
יָלְדָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
ein männliches Kind gebiert
2145
זָכָ֑ר
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
2930
טָֽמְאָה֙
verbo.qal.perf.p3.f.sg
wird sie unrein sein
7651
שִׁבְעַ֣ת
subs.f.sg.c
sieben
3117
יָמִ֔ים
subs.m.pl.a
Tage
9002
כִּ
prep
-
3117
ימֵ֛י
subs.m.pl.c
wie in den Tagen
5079
נִדַּ֥ת
subs.f.sg.c
-
1738
דְּוֹתָ֖הּ
subs.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg
der Unreinheit ihrer Krankheit
2930
תִּטְמָֽא׃
verbo.qal.impf.p3.f.sg
wird sie unrein sein


3. Mose 12:3

Am achten Tag soll der Sohn beschnitten werden.  

9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
3117
יֹּ֖ום
subs.m.sg.a
Tage
9006
הַ
art
-
8066
שְּׁמִינִ֑י
adjv.m.sg.a
Und am achten
4135
יִמֹּ֖ול
verbo.nif.impf.p3.m.sg
beschnitten werden
1320
בְּשַׂ֥ר
subs.m.sg.c
soll das Fleisch
6190
עָרְלָתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
seiner Vorhaut


3. Mose 12:4

Dann soll sie noch 33 Tage zur Reinigung von ihrem Blut zu Hause bleiben. Sie darf nichts Heiliges berühren und nicht ins Heiligtum kommen, bis die Zeit ihrer Reinigung vorbei ist.  

9005
וּ
conj
-
7969
שְׁלֹשִׁ֥ים
subs.m.pl.a
soll dreiunddreißig
3117
יֹום֙
subs.m.sg.a
Tage
9005
וּ
conj
-
7969
שְׁלֹ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
-
3117
יָמִ֔ים
subs.m.pl.a
-
3427
תֵּשֵׁ֖ב
verbo.qal.impf.p3.f.sg
Und sie
9001
בִּ
prep
-
1818
דְמֵ֣י
subs.m.pl.c
-
2893
טָהֳרָ֑ה
subs.f.sg.a
im Blute der Reinigung
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
6944
קֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.a
und zum Heiligtum
3808
לֹֽא־
nega
-
5060
תִגָּ֗ע
verbo.qal.impf.p3.f.sg
Heiliges soll sie anrühren
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4720
מִּקְדָּשׁ֙
subs.m.sg.a
-
3808
לֹ֣א
nega
-
935
תָבֹ֔א
verbo.qal.impf.p3.f.sg
soll sie nicht kommen
5704
עַד־
prep
-
4390
מְלֹ֖את
verbo.qal.infc.u.u.u.c
erfüllt
3117
יְמֵ֥י
subs.m.pl.c
-
2892
טָהֳרָֽהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
die Tage ihrer Reinigung


3. Mose 12:5

Wenn sie eine Tochter zur Welt bringt, ist sie zwei Wochen lang unrein, so wie während ihrer monatlichen Blutung. Und 66 Tage soll sie zur Reinigung von ihrem Blut zu Hause bleiben.  

9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
-
5347
נְקֵבָ֣ה
subs.f.sg.a
-
3205
תֵלֵ֔ד
verbo.qal.impf.p3.f.sg
ein weibliches Kind gebiert
9005
וְ
conj
-
2930
טָמְאָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
unrein sein
7620
שְׁבֻעַ֖יִם
subs.m.du.a
wird sie zwei Wochen
9002
כְּ
prep
-
5079
נִדָּתָ֑הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
8337
שִׁשִּׁ֥ים
subs.m.pl.a
ihrer Unreinheit; und sechsundsechzig
3117
יֹום֙
subs.m.sg.a
Tage
9005
וְ
conj
-
8337
שֵׁ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
-
3117
יָמִ֔ים
subs.m.pl.a
-
3427
תֵּשֵׁ֖ב
verbo.qal.impf.p3.f.sg
Und wenn sie
5921
עַל־
prep
-
1818
דְּמֵ֥י
subs.m.pl.c
-
2893
טָהֳרָֽה׃
subs.f.sg.a
im Blute der Reinigung


3. Mose 12:6

Wenn die Zeit ihrer Reinigung für einen Sohn oder eine Tochter vorbei ist, soll sie ein einjähriges Lamm als Brandopfer und eine Taube oder eine Turteltaube als Sündopfer zum Priester an den Eingang zum Offenbarungszelt bringen.  

9005
וּ
conj
-
9001
בִ
prep
-
4390
מְלֹ֣את׀
verbo.qal.infc.u.u.u.c
erfüllt
3117
יְמֵ֣י
subs.m.pl.c
wenn die Tage
2892
טָהֳרָ֗הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
ihrer Reinigung
9003
לְ
prep
-
1121
בֵן֮
subs.m.sg.a
sind
176
אֹ֣ו
conj
-
9003
לְ
prep
-
1323
בַת֒
subs.f.sg.a
oder für eine Tochter
935
תָּבִ֞יא
verbo.hif.impf.p3.f.sg
bringen
3532
כֶּ֤בֶשׂ
subs.m.sg.a
sie ein einjähriges Lamm
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
für einen Sohn
8141
שְׁנָתֹו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
Und
9003
לְ
prep
-
5930
עֹלָ֔ה
subs.f.sg.a
zum Brandopfer
9005
וּ
conj
-
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
und eine junge
3123
יֹונָ֥ה
subs.f.sg.a
Taube
176
אֹו־
conj
-
8449
תֹ֖ר
subs.u.sg.a
oder eine Turteltaube
9003
לְ
prep
-
2403
חַטָּ֑את
subs.f.sg.a
zum Sündopfer
413
אֶל־
prep
-
6607
פֶּ֥תַח
subs.m.sg.c
an den Eingang
168
אֹֽהֶל־
subs.m.sg.a
des Zeltes
4150
מֹועֵ֖ד
subs.m.sg.a
der Zusammenkunft
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵֽן׃
subs.m.sg.a
zu dem Priester


3. Mose 12:7

Dieser soll es Jahwe darbringen und Sühne für sie erwirken. Dann wird sie rein von ihrem Blutfluss sein. Das sind die Reinheitsvorschriften für Wöchnerinnen.  

9005
וְ
conj
-
7126
הִקְרִיבֹ֞ו
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
Und er
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֤י
subs.m.pl.c
sein von
3069
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3722
כִפֶּ֣ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
darbringen und Sühnung
5921
עָלֶ֔יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
2891
טָהֲרָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
und sie wird rein
4480
מִ
prep
-
4726
מְּקֹ֣ר
subs.m.sg.c
-
1818
דָּמֶ֑יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
dem Flusse ihres Blutes
2063
זֹ֤את
prde.f.sg
-
8451
תֹּורַת֙
subs.f.sg.c
das Gesetz
9006
הַ
conj
-
3205
יֹּלֶ֔דֶת
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
Das ist
9003
לַ
prep
-
2145
זָּכָ֖ר
subs.m.sg.a
-
176
אֹ֥ו
conj
-
9003
לַ
prep
-
5347
נְּקֵבָֽה׃
subs.f.sg.a
-


3. Mose 12:8

Reichen ihre Mittel für ein Schaf aber nicht aus, soll sie zwei Turteltauben oder zwei junge Tauben bringen, eine zum Brandopfer und eine zum Sündopfer. Der Priester soll Sühne für sie erwirken, dann wird sie rein."  

9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
-
3808
לֹ֨א
nega
-
4672
תִמְצָ֣א
verbo.qal.impf.p3.f.sg
tun, und sie wird
3027
יָדָהּ֮
subs.u.sg.a.prs.p3.f.sg
Und wenn ihre Hand
1767
דֵּ֣י
subs.m.sg.c
-
7716
שֶׂה֒
subs.u.sg.a
das zu einem Schafe
9005
וְ
conj
-
3947
לָקְחָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
nehmen
8147
שְׁתֵּֽי־
subs.f.du.c
so soll sie zwei
8449
תֹרִ֗ים
subs.m.pl.a
Turteltauben
176
אֹ֤ו
conj
-
8147
שְׁנֵי֙
subs.u.du.c
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
oder zwei junge
3123
יֹונָ֔ה
subs.f.sg.a
Tauben
259
אֶחָ֥ד
subs.u.sg.a
eine
9003
לְ
prep
-
5930
עֹלָ֖ה
subs.f.sg.a
zum Brandopfer
9005
וְ
conj
-
259
אֶחָ֣ד
subs.u.sg.a
und eine
9003
לְ
prep
-
2403
חַטָּ֑את
subs.f.sg.a
zum Sündopfer
9005
וְ
conj
-
3722
כִפֶּ֥ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
soll Sühnung
5921
עָלֶ֛יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֖ן
subs.m.sg.a
und der Priester
9005
וְ
conj
-
2891
טָהֵֽרָה׃ פ
verbo.qal.perf.p3.f.sg
rein




Anzeige


Anzeige