Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 7121 יִּקְרָ֖א verbo.qal.wayq.p3.m.sg rief |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4872 מֹשֶׁ֑ה nmpr.m.sg.a Mose |
| 9005 וַ conj - |
| 1696 יְדַבֵּ֤ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg und er redete |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Und Jehova |
| 413 אֵלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 4480 מֵ prep - |
| 168 אֹ֥הֶל subs.m.sg.c - |
| 4150 מֹועֵ֖ד subs.m.sg.a dem Zelte der Zusammenkunft |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a und sprach |
"Sag den Israeliten Folgendes: Wenn jemand von euch Jahwe eine Opfergabe bringen möchte, soll er dafür ein Rind, ein Schaf oder eine Ziege nehmen.
| 1696 דַּבֵּ֞ר verbo.piel.impv.p2.m.sg Rede |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1121 בְּנֵ֤י subs.m.pl.c zu den Kindern |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj - |
| 559 אָמַרְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg und sprich |
| 413 אֲלֵהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 120 אָדָ֗ם subs.m.sg.a ihnen: Wenn ein Mensch |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 7126 יַקְרִ֥יב verbo.hif.impf.p3.m.sg darbringen will |
| 4480 מִכֶּ֛ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 7133 קָרְבָּ֖ן subs.m.sg.a eine Opfergabe |
| 9003 לַֽ prep - |
| 3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a von euch dem Jehova |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 929 בְּהֵמָ֗ה subs.f.sg.a ihr vom Vieh |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1241 בָּקָר֙ subs.u.sg.a vom Rind |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 6629 צֹּ֔אן subs.u.sg.a und Kleinvieh |
| 7126 תַּקְרִ֖יבוּ verbo.hif.impf.p2.m.pl so sollt |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7133 קָרְבַּנְכֶֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl eure Opfergabe |
Wenn er ein Rind als Brandopfer bringen will, muss es ein fehlerfreies männliches Tier sein. Er muss das Tier an den Eingang zum Offenbarungszelt bringen, wenn es Jahwe gefallen soll.
| 518 אִם־ conj - |
| 5930 עֹלָ֤ה subs.f.sg.a ein Brandopfer |
| 7133 קָרְבָּנֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Wenn seine Opfergabe |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1241 בָּקָ֔ר subs.u.sg.a - |
| 2145 זָכָ֥ר subs.m.sg.a ist |
| 8549 תָּמִ֖ים adjv.m.sg.a ein Männliches ohne Fehl |
| 7126 יַקְרִיבֶ֑נּוּ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg Rindvieh, so soll er |
| 413 אֶל־ prep - |
| 6607 פֶּ֝תַח subs.m.sg.c vor |
| 168 אֹ֤הֶל subs.m.sg.a dem Eingang des Zeltes |
| 4150 מֹועֵד֙ subs.m.sg.a der Zusammenkunft |
| 7126 יַקְרִ֣יב verbo.hif.impf.p3.m.sg soll er |
| 853 אֹתֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לִ prep - |
| 7522 רְצֹנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sie darbringen, zum Wohlgefallen |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c für ihn |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Jehova |
Dann soll er seine Hand auf den Kopf des Brandopfers stützen, damit es wohlgefällig angenommen wird und Sühnung für ihn erwirkt.
| 9005 וְ conj - |
| 5564 סָמַ֣ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg legen |
| 3027 יָדֹ֔ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg er soll seine Hand |
| 5921 עַ֖ל prep - |
| 7218 רֹ֣אשׁ subs.m.sg.c auf den Kopf |
| 9006 הָ art - |
| 5930 עֹלָ֑ה subs.f.sg.a des Brandopfers |
| 9005 וְ conj - |
| 7521 נִרְצָ֥ה verbo.nif.perf.p3.m.sg wohlgefällig für ihn sein |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 3722 כַפֵּ֥ר verbo.piel.infc.u.u.u.a um Sühnung |
| 5921 עָלָֽיו׃ prep.prs.p3.m.sg - |
Anschließend soll er das junge Rind vor Jahwe schlachten. Ein Priester aus der Nachkommenschaft Aarons soll das Blut des Opfertiers ringsherum an den Altar sprengen, der vor dem Eingang zum Offenbarungszelt steht.
| 9005 וְ conj - |
| 7820 שָׁחַ֛ט verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1121 בֶּ֥ן subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 1241 בָּקָ֖ר subs.u.sg.a soll das junge Rind |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c vor |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 9005 וְ֠ conj - |
| 7126 הִקְרִיבוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl er |
| 1121 בְּנֵ֨י subs.m.pl.c - |
| 175 אַהֲרֹ֤ן nmpr.m.sg.a und die Söhne Aarons |
| 9006 הַֽ art - |
| 3548 כֹּֽהֲנִים֙ subs.m.pl.a die Priester |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1818 דָּ֔ם subs.m.sg.a sollen das Blut |
| 9005 וְ conj - |
| 2236 זָרְק֨וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl sprengen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1818 דָּ֤ם subs.m.sg.a herzubringen und das Blut |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֨חַ֙ subs.m.sg.a ringsum an den Altar |
| 5439 סָבִ֔יב advb.u.sg.a Und |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 6607 פֶּ֖תַח subs.m.sg.c der an dem Eingang |
| 168 אֹ֥הֶל subs.m.sg.c des Zeltes |
| 4150 מֹועֵֽד׃ subs.m.sg.a der Zusammenkunft |
Dann soll er dem Brandopfer die Haut abziehen und es in Stücke zerlegen.
| 9005 וְ conj - |
| 6584 הִפְשִׁ֖יט verbo.hif.perf.p3.m.sg die Haut abziehen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5930 עֹלָ֑ה subs.f.sg.a er soll dem Brandopfer |
| 9005 וְ conj - |
| 5408 נִתַּ֥ח verbo.piel.perf.p3.m.sg zerlegen |
| 853 אֹתָ֖הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 9003 לִ prep - |
| 5409 נְתָחֶֽיהָ׃ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg es in seine Stücke |
Die Priester aus der Nachkommenschaft Aarons sollen Feuer auf den Altar tun und Holz darüber schichten.
| 9005 וְ֠ conj - |
| 5414 נָתְנוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl legen |
| 1121 בְּנֵ֨י subs.m.pl.c Und die Söhne |
| 175 אַהֲרֹ֧ן nmpr.m.sg.a Aarons |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֵ֛ן subs.m.sg.a des Priesters |
| 784 אֵ֖שׁ subs.u.sg.a sollen Feuer |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֑חַ subs.m.sg.a auf den Altar |
| 9005 וְ conj - |
| 6186 עָרְכ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl zurichten |
| 6086 עֵצִ֖ים subs.m.pl.a und Holz |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 784 אֵֽשׁ׃ subs.u.sg.a auf dem Feuer |
Auf das Holz über dem Feuer sollen sie die Stücke, den Kopf und die Fettteile legen.
| 9005 וְ conj - |
| 6186 עָרְכ֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl auf dem Holze zurichten |
| 1121 בְּנֵ֤י subs.m.pl.c die Söhne |
| 175 אַהֲרֹן֙ nmpr.m.sg.a Aarons |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּ֣הֲנִ֔ים subs.m.pl.a die Priester |
| 853 אֵ֚ת prep - |
| 9006 הַ art - |
| 5409 נְּתָחִ֔ים subs.m.pl.a sollen die Stücke |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 7218 רֹ֖אשׁ subs.m.sg.a den Kopf |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 6309 פָּ֑דֶר subs.m.sg.a und das Fett |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 6086 עֵצִים֙ subs.m.pl.a und |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 784 אֵ֔שׁ subs.u.sg.a über dem Feuer |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּֽחַ׃ subs.m.sg.a das auf dem Altar |
Die Eingeweide und die Unterschenkel muss der Betreffende vorher mit Wasser abgewaschen haben. Der Priester lässt dann alles auf dem Altar verbrennen. So ist es ein Brandopfer, ein Feueropfer, dessen Geruch Jahwe erfreut.
| 9005 וְ conj - |
| 7130 קִרְבֹּ֥ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg soll das Ganze auf |
| 9005 וּ conj - |
| 3767 כְרָעָ֖יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg Eingeweide und seine Schenkel |
| 7364 יִרְחַ֣ץ verbo.qal.impf.p3.m.sg waschen |
| 9001 בַּ prep - |
| 4325 מָּ֑יִם subs.m.pl.a soll er mit Wasser |
| 9005 וְ conj - |
| 6999 הִקְטִ֨יר verbo.hif.perf.p3.m.sg räuchern |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֵ֤ן subs.m.sg.a und der Priester |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3605 כֹּל֙ subs.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֔חָה subs.m.sg.a dem Altar |
| 5930 עֹלָ֛ה subs.f.sg.a es ist ein Brandopfer |
| 801 אִשֵּׁ֥ה subs.m.sg.c - |
| 7381 רֵֽיחַ־ subs.m.sg.c Geruchs |
| 5207 נִיחֹ֖וחַ subs.m.sg.a ein Feueropfer lieblichen |
| 9003 לַֽ prep - |
| 3068 יהוָֽה׃ ס nmpr.m.sg.a dem Jehova |
Wenn jemand ein Schaf oder eine Ziege als Brandopfer bringen will, muss es ein männliches Tier ohne Fehler sein.
| 9005 וְ conj - |
| 518 אִם־ conj - |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 6629 צֹּ֨אן subs.u.sg.a vom Kleinvieh |
| 7133 קָרְבָּנֹ֧ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Und wenn seine Opfergabe |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3775 כְּשָׂבִ֛ים subs.m.pl.a von den Schafen |
| 176 אֹ֥ו conj - |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5795 עִזִּ֖ים subs.f.pl.a oder von den Ziegen |
| 9003 לְ prep - |
| 5930 עֹלָ֑ה subs.f.sg.a zum Brandopfer |
| 2145 זָכָ֥ר subs.m.sg.a ist |
| 8549 תָּמִ֖ים adjv.m.sg.a ein Männliches ohne Fehl |
| 7126 יַקְרִיבֶֽנּוּ׃ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg so soll er |
Er soll es an der Nordseite des Altars vor Jahwe schlachten, und ein Priester aus der Nachkommenschaft Aarons soll sein Blut ringsherum an den Altar sprengen.
| 9005 וְ conj - |
| 7820 שָׁחַ֨ט verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 853 אֹתֹ֜ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 5921 עַ֣ל prep - |
| 3409 יֶ֧רֶךְ subs.f.sg.c an der Seite |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֛חַ subs.m.sg.a des Altars |
| 6828 צָפֹ֖נָה subs.f.sg.a Und |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c gegen Norden, vor |
| 3069 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 2236 זָרְק֡וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl er |
| 1121 בְּנֵי֩ subs.m.pl.c die Söhne |
| 175 אַהֲרֹ֨ן nmpr.m.sg.a Aarons |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֲנִ֧ים subs.m.pl.a die Priester |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1818 דָּמֹ֛ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sollen sein Blut |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֖חַ subs.m.sg.a an den Altar |
| 5439 סָבִֽיב׃ advb.u.sg.a und |
Er soll es in seine Stücke, den Kopf und die Fettteile zerlegen. Der Priester soll sie dann auf das Holz über dem Altarfeuer schichten.
| 9005 וְ conj - |
| 5408 נִתַּ֤ח verbo.piel.perf.p3.m.sg zerlegen |
| 853 אֹתֹו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לִ prep - |
| 5409 נְתָחָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg es in seine Stücke |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7218 רֹאשֹׁ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg mit seinem Kopf |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 6309 פִּדְרֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg und seinem Fett |
| 9005 וְ conj - |
| 6186 עָרַ֤ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg auf dem Holze zurichten |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֵן֙ subs.m.sg.a und der Priester |
| 853 אֹתָ֔ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הָֽ art - |
| 6086 עֵצִים֙ subs.m.pl.a Und |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 784 אֵ֔שׁ subs.u.sg.a über dem Feuer |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּֽחַ׃ subs.m.sg.a das auf dem Altar |
Die Eingeweide und die Unterschenkel muss der Betreffende vorher mit Wasser abgewaschen haben. Der Priester lässt dann alles auf dem Altar verbrennen. So ist es ein Brandopfer, ein Feueropfer, dessen Geruch Jahwe erfreut.
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 7130 קֶּ֥רֶב subs.m.sg.a Ganze darbringen und auf |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 3767 כְּרָעַ֖יִם subs.f.du.a Eingeweide und die Schenkel |
| 7364 יִרְחַ֣ץ verbo.qal.impf.p3.m.sg waschen |
| 9001 בַּ prep - |
| 4325 מָּ֑יִם subs.m.pl.a mit Wasser |
| 9005 וְ conj - |
| 7126 הִקְרִ֨יב verbo.hif.perf.p3.m.sg soll er |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֵ֤ן subs.m.sg.a und der Priester |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3605 כֹּל֙ subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 6999 הִקְטִ֣יר verbo.hif.perf.p3.m.sg räuchern |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֔חָה subs.m.sg.a dem Altar |
| 5930 עֹלָ֣ה subs.f.sg.a es ist ein Brandopfer |
| 1931 ה֗וּא prps.p3.m.sg - |
| 801 אִשֵּׁ֛ה subs.m.sg.c - |
| 7381 רֵ֥יחַ subs.m.sg.c Geruchs |
| 5207 נִיחֹ֖חַ subs.m.sg.a ein Feueropfer lieblichen |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָֽה׃ פ nmpr.m.sg.a dem Jehova |
Wenn jemand vom Geflügel ein Brandopfer bringen will, dann soll es eine Turteltaube oder eine andere junge Taube sein.
| 9005 וְ conj - |
| 518 אִ֧ם conj - |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5775 עֹ֛וף subs.m.sg.a - |
| 5930 עֹלָ֥ה subs.f.sg.a Und wenn ein Brandopfer |
| 7133 קָרְבָּנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg vom Geflügel seine Opfergabe |
| 9003 לַֽ prep - |
| 3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a ist dem Jehova |
| 9005 וְ conj - |
| 7126 הִקְרִ֣יב verbo.hif.perf.p3.m.sg so soll er |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 8449 תֹּרִ֗ים subs.m.pl.a von den Turteltauben |
| 176 אֹ֛ו conj - |
| 4480 מִן־ prep - |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c oder von den jungen |
| 9006 הַ art - |
| 3123 יֹּונָ֖ה subs.f.sg.a Tauben |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7133 קָרְבָּנֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seine Opfergabe |
Der Priester bringe sie zum Altar, kneife ihr den Kopf ab und lasse sie auf dem Altar in Rauch aufgehen: Zuerst drücke er ihr Blut an der Wand des Altars aus.
| 9005 וְ conj - |
| 7126 הִקְרִיבֹ֤ו verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg bringe sie |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֵן֙ subs.m.sg.a Und der Priester |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֔חַ subs.m.sg.a zum Altar |
| 9005 וּ conj - |
| 4454 מָלַק֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7218 רֹאשֹׁ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg kneipe ihr den Kopf |
| 9005 וְ conj - |
| 6999 הִקְטִ֖יר verbo.hif.perf.p3.m.sg ein und räuchere |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֑חָה subs.m.sg.a sie auf dem Altar |
| 9005 וְ conj - |
| 4680 נִמְצָ֣ה verbo.nif.perf.p3.m.sg - |
| 1818 דָמֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg und ihr Blut |
| 5921 עַ֖ל prep - |
| 7023 קִ֥יר subs.m.sg.c werden an die Wand |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּֽחַ׃ subs.m.sg.a des Altars |
Er trenne den Kropf samt Inhalt ab und werfe ihn neben den Altar Richtung Osten auf den Haufen mit der Fettasche.
| 9005 וְ conj - |
| 5493 הֵסִ֥יר verbo.hif.perf.p3.m.sg Und er |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4760 מֻרְאָתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg trenne ihren Kropf |
| 9001 בְּ prep - |
| 5133 נֹצָתָ֑הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 7993 הִשְׁלִ֨יךְ verbo.hif.perf.p3.m.sg - |
| 853 אֹתָ֜הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 681 אֵ֤צֶל prep.u.sg.c und werfe ihn neben |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֨חַ֙ subs.m.sg.a den Altar |
| 6924 קֵ֔דְמָה subs.m.sg.a gegen |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4725 מְקֹ֖ום subs.m.sg.c Osten, an den Ort |
| 9006 הַ art - |
| 1880 דָּֽשֶׁן׃ subs.m.sg.a der Fettasche |
Dann reiße er sie an den Flügeln ein, trenne diese aber nicht ab. Erst dann soll der Priester die Taube auf dem Holz über dem Altarfeuer verbrennen. So ist es ein Brandopfer, ein Feueropfer, dessen Geruch Jahwe erfreut.
| 9005 וְ conj - |
| 8156 שִׁסַּ֨ע verbo.piel.perf.p3.m.sg Und |
| 853 אֹתֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9001 בִ prep - |
| 3671 כְנָפָיו֮ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sie an den Flügeln |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 914 יַבְדִּיל֒ verbo.hif.impf.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 6999 הִקְטִ֨יר verbo.hif.perf.p3.m.sg räuchern |
| 853 אֹתֹ֤ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֵן֙ subs.m.sg.a der Priester |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֔חָה subs.m.sg.a sie auf dem Altar |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 6086 עֵצִ֖ים subs.m.pl.a sie nicht zertrennen; und |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 784 אֵ֑שׁ subs.u.sg.a das über dem Feuer |
| 5930 עֹלָ֣ה subs.f.sg.a es ist ein Brandopfer |
| 1931 ה֗וּא prps.p3.m.sg - |
| 801 אִשֵּׁ֛ה subs.m.sg.c - |
| 7381 רֵ֥יחַ subs.m.sg.c Geruchs |
| 5207 נִיחֹ֖חַ subs.m.sg.a ein Feueropfer lieblichen |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָֽה׃ ס nmpr.m.sg.a dem Jehova |