Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
3. Mose 1

×

3. Mose 1:1

Jahwe rief Mose und sprach dann aus dem Offenbarungszelt zu ihm:  

9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֖א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
rief
413
אֶל־
prep
-
4872
מֹשֶׁ֑ה
nmpr.m.sg.a
Mose
9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבֵּ֤ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
und er redete
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
413
אֵלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
-
4480
מֵ
prep
-
168
אֹ֥הֶל
subs.m.sg.c
-
4150
מֹועֵ֖ד
subs.m.sg.a
dem Zelte der Zusammenkunft
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach


3. Mose 1:2

"Sag den Israeliten Folgendes: Wenn jemand von euch Jahwe eine Opfergabe bringen möchte, soll er dafür ein Rind, ein Schaf oder eine Ziege nehmen.  

1696
דַּבֵּ֞ר
verbo.piel.impv.p2.m.sg
Rede
413
אֶל־
prep
-
1121
בְּנֵ֤י
subs.m.pl.c
zu den Kindern
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
-
559
אָמַרְתָּ֣
verbo.qal.perf.p2.m.sg
und sprich
413
אֲלֵהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
120
אָדָ֗ם
subs.m.sg.a
ihnen: Wenn ein Mensch
3588
כִּֽי־
conj
-
7126
יַקְרִ֥יב
verbo.hif.impf.p3.m.sg
darbringen will
4480
מִכֶּ֛ם
prep.prs.p2.m.pl
-
7133
קָרְבָּ֖ן
subs.m.sg.a
eine Opfergabe
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
von euch dem Jehova
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
929
בְּהֵמָ֗ה
subs.f.sg.a
ihr vom Vieh
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
1241
בָּקָר֙
subs.u.sg.a
vom Rind
9005
וּ
conj
-
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
6629
צֹּ֔אן
subs.u.sg.a
und Kleinvieh
7126
תַּקְרִ֖יבוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
so sollt
853
אֶת־
prep
-
7133
קָרְבַּנְכֶֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
eure Opfergabe


3. Mose 1:3

Wenn er ein Rind als Brandopfer bringen will, muss es ein fehlerfreies männliches Tier sein. Er muss das Tier an den Eingang zum Offenbarungszelt bringen, wenn es Jahwe gefallen soll.  

518
אִם־
conj
-
5930
עֹלָ֤ה
subs.f.sg.a
ein Brandopfer
7133
קָרְבָּנֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Wenn seine Opfergabe
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
1241
בָּקָ֔ר
subs.u.sg.a
-
2145
זָכָ֥ר
subs.m.sg.a
ist
8549
תָּמִ֖ים
adjv.m.sg.a
ein Männliches ohne Fehl
7126
יַקְרִיבֶ֑נּוּ
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
Rindvieh, so soll er
413
אֶל־
prep
-
6607
פֶּ֝תַח
subs.m.sg.c
vor
168
אֹ֤הֶל
subs.m.sg.a
dem Eingang des Zeltes
4150
מֹועֵד֙
subs.m.sg.a
der Zusammenkunft
7126
יַקְרִ֣יב
verbo.hif.impf.p3.m.sg
soll er
853
אֹתֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לִ
prep
-
7522
רְצֹנֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sie darbringen, zum Wohlgefallen
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
für ihn
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehova


3. Mose 1:4

Dann soll er seine Hand auf den Kopf des Brandopfers stützen, damit es wohlgefällig angenommen wird und Sühnung für ihn erwirkt.  

9005
וְ
conj
-
5564
סָמַ֣ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
legen
3027
יָדֹ֔ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
er soll seine Hand
5921
עַ֖ל
prep
-
7218
רֹ֣אשׁ
subs.m.sg.c
auf den Kopf
9006
הָ
art
-
5930
עֹלָ֑ה
subs.f.sg.a
des Brandopfers
9005
וְ
conj
-
7521
נִרְצָ֥ה
verbo.nif.perf.p3.m.sg
wohlgefällig für ihn sein
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
3722
כַפֵּ֥ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
um Sühnung
5921
עָלָֽיו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


3. Mose 1:5

Anschließend soll er das junge Rind vor Jahwe schlachten. Ein Priester aus der Nachkommenschaft Aarons soll das Blut des Opfertiers ringsherum an den Altar sprengen, der vor dem Eingang zum Offenbarungszelt steht.  

9005
וְ
conj
-
7820
שָׁחַ֛ט
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
1121
בֶּ֥ן
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1241
בָּקָ֖ר
subs.u.sg.a
soll das junge Rind
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
vor
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9005
וְ֠
conj
-
7126
הִקְרִיבוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
er
1121
בְּנֵ֨י
subs.m.pl.c
-
175
אַהֲרֹ֤ן
nmpr.m.sg.a
und die Söhne Aarons
9006
הַֽ
art
-
3548
כֹּֽהֲנִים֙
subs.m.pl.a
die Priester
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1818
דָּ֔ם
subs.m.sg.a
sollen das Blut
9005
וְ
conj
-
2236
זָרְק֨וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sprengen
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1818
דָּ֤ם
subs.m.sg.a
herzubringen und das Blut
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֨חַ֙
subs.m.sg.a
ringsum an den Altar
5439
סָבִ֔יב
advb.u.sg.a
Und
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6607
פֶּ֖תַח
subs.m.sg.c
der an dem Eingang
168
אֹ֥הֶל
subs.m.sg.c
des Zeltes
4150
מֹועֵֽד׃
subs.m.sg.a
der Zusammenkunft


3. Mose 1:6

Dann soll er dem Brandopfer die Haut abziehen und es in Stücke zerlegen.  

9005
וְ
conj
-
6584
הִפְשִׁ֖יט
verbo.hif.perf.p3.m.sg
die Haut abziehen
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
5930
עֹלָ֑ה
subs.f.sg.a
er soll dem Brandopfer
9005
וְ
conj
-
5408
נִתַּ֥ח
verbo.piel.perf.p3.m.sg
zerlegen
853
אֹתָ֖הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
9003
לִ
prep
-
5409
נְתָחֶֽיהָ׃
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
es in seine Stücke


3. Mose 1:7

Die Priester aus der Nachkommenschaft Aarons sollen Feuer auf den Altar tun und Holz darüber schichten.  

9005
וְ֠
conj
-
5414
נָתְנוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
legen
1121
בְּנֵ֨י
subs.m.pl.c
Und die Söhne
175
אַהֲרֹ֧ן
nmpr.m.sg.a
Aarons
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֛ן
subs.m.sg.a
des Priesters
784
אֵ֖שׁ
subs.u.sg.a
sollen Feuer
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֑חַ
subs.m.sg.a
auf den Altar
9005
וְ
conj
-
6186
עָרְכ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
zurichten
6086
עֵצִ֖ים
subs.m.pl.a
und Holz
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
784
אֵֽשׁ׃
subs.u.sg.a
auf dem Feuer


3. Mose 1:8

Auf das Holz über dem Feuer sollen sie die Stücke, den Kopf und die Fettteile legen.  

9005
וְ
conj
-
6186
עָרְכ֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
auf dem Holze zurichten
1121
בְּנֵ֤י
subs.m.pl.c
die Söhne
175
אַהֲרֹן֙
nmpr.m.sg.a
Aarons
9006
הַ
art
-
3548
כֹּ֣הֲנִ֔ים
subs.m.pl.a
die Priester
853
אֵ֚ת
prep
-
9006
הַ
art
-
5409
נְּתָחִ֔ים
subs.m.pl.a
sollen die Stücke
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
7218
רֹ֖אשׁ
subs.m.sg.a
den Kopf
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
6309
פָּ֑דֶר
subs.m.sg.a
und das Fett
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
6086
עֵצִים֙
subs.m.pl.a
und
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
784
אֵ֔שׁ
subs.u.sg.a
über dem Feuer
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּֽחַ׃
subs.m.sg.a
das auf dem Altar


3. Mose 1:9

Die Eingeweide und die Unterschenkel muss der Betreffende vorher mit Wasser abgewaschen haben. Der Priester lässt dann alles auf dem Altar verbrennen. So ist es ein Brandopfer, ein Feueropfer, dessen Geruch Jahwe erfreut.  

9005
וְ
conj
-
7130
קִרְבֹּ֥ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
soll das Ganze auf
9005
וּ
conj
-
3767
כְרָעָ֖יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
Eingeweide und seine Schenkel
7364
יִרְחַ֣ץ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
waschen
9001
בַּ
prep
-
4325
מָּ֑יִם
subs.m.pl.a
soll er mit Wasser
9005
וְ
conj
-
6999
הִקְטִ֨יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
räuchern
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֤ן
subs.m.sg.a
und der Priester
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3605
כֹּל֙
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֔חָה
subs.m.sg.a
dem Altar
5930
עֹלָ֛ה
subs.f.sg.a
es ist ein Brandopfer
801
אִשֵּׁ֥ה
subs.m.sg.c
-
7381
רֵֽיחַ־
subs.m.sg.c
Geruchs
5207
נִיחֹ֖וחַ
subs.m.sg.a
ein Feueropfer lieblichen
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
dem Jehova


3. Mose 1:10

Wenn jemand ein Schaf oder eine Ziege als Brandopfer bringen will, muss es ein männliches Tier ohne Fehler sein.  

9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
-
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
6629
צֹּ֨אן
subs.u.sg.a
vom Kleinvieh
7133
קָרְבָּנֹ֧ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Und wenn seine Opfergabe
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
3775
כְּשָׂבִ֛ים
subs.m.pl.a
von den Schafen
176
אֹ֥ו
conj
-
4480
מִן־
prep
-
9006
הָ
art
-
5795
עִזִּ֖ים
subs.f.pl.a
oder von den Ziegen
9003
לְ
prep
-
5930
עֹלָ֑ה
subs.f.sg.a
zum Brandopfer
2145
זָכָ֥ר
subs.m.sg.a
ist
8549
תָּמִ֖ים
adjv.m.sg.a
ein Männliches ohne Fehl
7126
יַקְרִיבֶֽנּוּ׃
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
so soll er


3. Mose 1:11

Er soll es an der Nordseite des Altars vor Jahwe schlachten, und ein Priester aus der Nachkommenschaft Aarons soll sein Blut ringsherum an den Altar sprengen.  

9005
וְ
conj
-
7820
שָׁחַ֨ט
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
853
אֹתֹ֜ו
prep.prs.p3.m.sg
-
5921
עַ֣ל
prep
-
3409
יֶ֧רֶךְ
subs.f.sg.c
an der Seite
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֛חַ
subs.m.sg.a
des Altars
6828
צָפֹ֖נָה
subs.f.sg.a
Und
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
gegen Norden, vor
3069
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
2236
זָרְק֡וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
er
1121
בְּנֵי֩
subs.m.pl.c
die Söhne
175
אַהֲרֹ֨ן
nmpr.m.sg.a
Aarons
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֲנִ֧ים
subs.m.pl.a
die Priester
853
אֶת־
prep
-
1818
דָּמֹ֛ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sollen sein Blut
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֖חַ
subs.m.sg.a
an den Altar
5439
סָבִֽיב׃
advb.u.sg.a
und


3. Mose 1:12

Er soll es in seine Stücke, den Kopf und die Fettteile zerlegen. Der Priester soll sie dann auf das Holz über dem Altarfeuer schichten.  

9005
וְ
conj
-
5408
נִתַּ֤ח
verbo.piel.perf.p3.m.sg
zerlegen
853
אֹתֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לִ
prep
-
5409
נְתָחָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
es in seine Stücke
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
7218
רֹאשֹׁ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
mit seinem Kopf
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
6309
פִּדְרֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und seinem Fett
9005
וְ
conj
-
6186
עָרַ֤ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
auf dem Holze zurichten
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵן֙
subs.m.sg.a
und der Priester
853
אֹתָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
5921
עַל־
prep
-
9006
הָֽ
art
-
6086
עֵצִים֙
subs.m.pl.a
Und
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
784
אֵ֔שׁ
subs.u.sg.a
über dem Feuer
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּֽחַ׃
subs.m.sg.a
das auf dem Altar


3. Mose 1:13

Die Eingeweide und die Unterschenkel muss der Betreffende vorher mit Wasser abgewaschen haben. Der Priester lässt dann alles auf dem Altar verbrennen. So ist es ein Brandopfer, ein Feueropfer, dessen Geruch Jahwe erfreut.  

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
7130
קֶּ֥רֶב
subs.m.sg.a
Ganze darbringen und auf
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3767
כְּרָעַ֖יִם
subs.f.du.a
Eingeweide und die Schenkel
7364
יִרְחַ֣ץ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
waschen
9001
בַּ
prep
-
4325
מָּ֑יִם
subs.m.pl.a
mit Wasser
9005
וְ
conj
-
7126
הִקְרִ֨יב
verbo.hif.perf.p3.m.sg
soll er
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֤ן
subs.m.sg.a
und der Priester
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3605
כֹּל֙
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
6999
הִקְטִ֣יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
räuchern
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֔חָה
subs.m.sg.a
dem Altar
5930
עֹלָ֣ה
subs.f.sg.a
es ist ein Brandopfer
1931
ה֗וּא
prps.p3.m.sg
-
801
אִשֵּׁ֛ה
subs.m.sg.c
-
7381
רֵ֥יחַ
subs.m.sg.c
Geruchs
5207
נִיחֹ֖חַ
subs.m.sg.a
ein Feueropfer lieblichen
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָֽה׃ פ
nmpr.m.sg.a
dem Jehova


3. Mose 1:14

Wenn jemand vom Geflügel ein Brandopfer bringen will, dann soll es eine Turteltaube oder eine andere junge Taube sein.  

9005
וְ
conj
-
518
אִ֧ם
conj
-
4480
מִן־
prep
-
9006
הָ
art
-
5775
עֹ֛וף
subs.m.sg.a
-
5930
עֹלָ֥ה
subs.f.sg.a
Und wenn ein Brandopfer
7133
קָרְבָּנֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
vom Geflügel seine Opfergabe
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
ist dem Jehova
9005
וְ
conj
-
7126
הִקְרִ֣יב
verbo.hif.perf.p3.m.sg
so soll er
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
8449
תֹּרִ֗ים
subs.m.pl.a
von den Turteltauben
176
אֹ֛ו
conj
-
4480
מִן־
prep
-
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
oder von den jungen
9006
הַ
art
-
3123
יֹּונָ֖ה
subs.f.sg.a
Tauben
853
אֶת־
prep
-
7133
קָרְבָּנֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seine Opfergabe


3. Mose 1:15

Der Priester bringe sie zum Altar, kneife ihr den Kopf ab und lasse sie auf dem Altar in Rauch aufgehen: Zuerst drücke er ihr Blut an der Wand des Altars aus.  

9005
וְ
conj
-
7126
הִקְרִיבֹ֤ו
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
bringe sie
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵן֙
subs.m.sg.a
Und der Priester
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֔חַ
subs.m.sg.a
zum Altar
9005
וּ
conj
-
4454
מָלַק֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
7218
רֹאשֹׁ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
kneipe ihr den Kopf
9005
וְ
conj
-
6999
הִקְטִ֖יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
ein und räuchere
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֑חָה
subs.m.sg.a
sie auf dem Altar
9005
וְ
conj
-
4680
נִמְצָ֣ה
verbo.nif.perf.p3.m.sg
-
1818
דָמֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und ihr Blut
5921
עַ֖ל
prep
-
7023
קִ֥יר
subs.m.sg.c
werden an die Wand
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּֽחַ׃
subs.m.sg.a
des Altars


3. Mose 1:16

Er trenne den Kropf samt Inhalt ab und werfe ihn neben den Altar Richtung Osten auf den Haufen mit der Fettasche.  

9005
וְ
conj
-
5493
הֵסִ֥יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
Und er
853
אֶת־
prep
-
4760
מֻרְאָתֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
trenne ihren Kropf
9001
בְּ
prep
-
5133
נֹצָתָ֑הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
7993
הִשְׁלִ֨יךְ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
853
אֹתָ֜הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
681
אֵ֤צֶל
prep.u.sg.c
und werfe ihn neben
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֨חַ֙
subs.m.sg.a
den Altar
6924
קֵ֔דְמָה
subs.m.sg.a
gegen
413
אֶל־
prep
-
4725
מְקֹ֖ום
subs.m.sg.c
Osten, an den Ort
9006
הַ
art
-
1880
דָּֽשֶׁן׃
subs.m.sg.a
der Fettasche


3. Mose 1:17

Dann reiße er sie an den Flügeln ein, trenne diese aber nicht ab. Erst dann soll der Priester die Taube auf dem Holz über dem Altarfeuer verbrennen. So ist es ein Brandopfer, ein Feueropfer, dessen Geruch Jahwe erfreut.  

9005
וְ
conj
-
8156
שִׁסַּ֨ע
verbo.piel.perf.p3.m.sg
Und
853
אֹתֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9001
בִ
prep
-
3671
כְנָפָיו֮
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
sie an den Flügeln
3808
לֹ֣א
nega
-
914
יַבְדִּיל֒
verbo.hif.impf.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
6999
הִקְטִ֨יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
räuchern
853
אֹתֹ֤ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵן֙
subs.m.sg.a
der Priester
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֔חָה
subs.m.sg.a
sie auf dem Altar
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
6086
עֵצִ֖ים
subs.m.pl.a
sie nicht zertrennen; und
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
784
אֵ֑שׁ
subs.u.sg.a
das über dem Feuer
5930
עֹלָ֣ה
subs.f.sg.a
es ist ein Brandopfer
1931
ה֗וּא
prps.p3.m.sg
-
801
אִשֵּׁ֛ה
subs.m.sg.c
-
7381
רֵ֥יחַ
subs.m.sg.c
Geruchs
5207
נִיחֹ֖חַ
subs.m.sg.a
ein Feueropfer lieblichen
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
dem Jehova




Anzeige


Anzeige