Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
2. Samuel 22

×

2. Samuel 22:1

David dichtete dieses Lied für Jahwe, nachdem dieser ihn vor Saul und allen anderen Feinden gerettet hatte. An dem Tag sang er:  

9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבֵּ֤ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
redete
1732
דָּוִד֙
nmpr.m.sg.a
Und David
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
zu Jehova
853
אֶת־
prep
-
1697
דִּבְרֵ֖י
subs.m.pl.c
die Worte
9006
הַ
art
-
7892
שִּׁירָ֣ה
subs.f.sg.a
dieses Liedes
9006
הַ
art
-
2063
זֹּ֑את
prde.f.sg
-
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹום֩
subs.m.sg.c
an dem Tage
5337
הִצִּ֨יל
verbo.hif.perf.p3.m.sg
errettet
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
da Jehova
853
אֹתֹ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
3709
כַּ֥ף
subs.f.sg.c
ihn aus der Hand
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
341
אֹיְבָ֖יו
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
aller seiner Feinde
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
3709
כַּ֥ף
subs.f.sg.c
und aus der Hand
7586
שָׁאֽוּל׃
nmpr.m.sg.a
Sauls


2. Samuel 22:2

Jahwe, mein Fels, mein Schutz und mein Retter,  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַ֑ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
5553
סַֽלְעִ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
ist mein Fels
9005
וּ
conj
-
4686
מְצֻדָתִ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
meine Burg
9005
וּ
conj
-
6403
מְפַלְטִי־
subs.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
und mein Erretter
9003
לִֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


2. Samuel 22:3

mein Gott, meine Burg, in der ich mich berge, mein Schild und mein sicheres Heil! Er ist mir Zuflucht und Festung, mein Retter, der mich schützt vor Gewalt.  

430
אֱלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
Gott
6697
צוּרִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
ist mein Fels
2620
אֶחֱסֶה־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
ihn werde ich trauen
9001
בֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
4043
מָגִנִּ֞י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Schild
9005
וְ
conj
-
7161
קֶ֣רֶן
subs.f.sg.c
und das Horn
3468
יִשְׁעִ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meines Heils
4869
מִשְׂגַּבִּי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meine hohe Feste
9005
וּ
conj
-
4498
מְנוּסִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
und meine Zuflucht
3467
מֹשִׁעִ֕י
subs.hif.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Retter, von Gewalttat wirst
4480
מֵ
prep
-
2555
חָמָ֖ס
subs.m.sg.a
-
3467
תֹּשִׁעֵֽנִי׃
verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
-


2. Samuel 22:4

"Jahwe sei gelobt!", rufe ich aus. Ich bin gerettet vor meinen Feinden.  

1984
מְהֻלָּ֖ל
subs.pual.ptcp.u.m.sg.a
anrufen, der zu loben
7121
אֶקְרָ֣א
verbo.qal.impf.p1.u.sg
ich werde gerettet werden
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Ich werde Jehova
9005
וּ
conj
-
4480
מֵ
prep
-
340
אֹיְבַ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-
3467
אִוָּשֵֽׁעַ׃
verbo.nif.impf.p1.u.sg
-


2. Samuel 22:5

In Fesseln des Todes war ich gefangen, Sturzbäche des Unheils erschreckten mich.  

3588
כִּ֥י
conj
-
661
אֲפָפֻ֖נִי
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
Denn mich umfingen
4867
מִשְׁבְּרֵי־
subs.m.pl.c
die Wogen
4194
מָ֑וֶת
subs.m.sg.a
des Todes
5158
נַחֲלֵ֥י
subs.m.pl.c
-
1100
בְלִיַּ֖עַל
subs.m.sg.a
-
1204
יְבַעֲתֻֽנִי׃
verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg
die Ströme Belials erschreckten


2. Samuel 22:6

Mit Stricken des Todes war ich gebunden, die Todesfalle schlug über mir zu.  

2256
חֶבְלֵ֥י
subs.m.pl.c
die Bande
7585
שְׁאֹ֖ול
subs.u.sg.a
-
5437
סַבֻּ֑נִי
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
des Scheols umringten mich
6923
קִדְּמֻ֖נִי
verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
-
4170
מֹֽקְשֵׁי־
subs.m.pl.c
es ereilten mich
4194
מָֽוֶת׃
subs.m.sg.a
die Fallstricke des Todes


2. Samuel 22:7

Ich rief zu Jahwe in meiner Angst, schrie um Hilfe zu meinem Gott. Er hörte mich in seinem Tempel, mein Hilfeschrei drang an sein Ohr.  

9001
בַּ
prep
-
6862
צַּר־
subs.m.sg.a
-
9003
לִי֙
prep.prs.p1.u.sg
-
7121
אֶקְרָ֣א
verbo.qal.impf.p1.u.sg
In meiner Bedrängnis rief
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
ich zu Jehova
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
430
אֱלֹהַ֖י
subs.m.pl.a
zu meinem Gott
7121
אֶקְרָ֑א
verbo.qal.impf.p1.u.sg
und ich rief
9005
וַ
conj
-
8085
יִּשְׁמַ֤ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er hörte
4480
מֵ
prep
-
1964
הֵֽיכָלֹו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
aus seinem Tempel
6963
קֹולִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meine Stimme
9005
וְ
conj
-
7775
שַׁוְעָתִ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9001
בְּ
prep
-
241
אָזְנָֽיו׃
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
kam in seine Ohren


2. Samuel 22:8

Da wankte und schwankte die Erde, es bebten die Gründe des Himmels. Sie zitterten, denn er wurde zornig.  

9005
וַ
conj
-
1607
יִּתְגָּעַ֤שׁ
verbo.hit.wayq.p3.m.sg
Da wankte und bebte
9005
וַ
conj
-
7493
תִּרְעַשׁ֙
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
die Erde
4146
מֹוסְדֹ֥ות
subs.f.pl.c
die Grundfesten
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֖יִם
subs.m.pl.a
des Himmels
7264
יִרְגָּ֑זוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
9005
וַ
conj
-
1607
יִּֽתְגָּעֲשׁ֖וּ
verbo.hit.wayq.p3.m.pl
-
3588
כִּֽי־
conj
-
2734
חָ֥רָה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
weil er entbrannt war
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


2. Samuel 22:9

Rauch stieg auf von seiner Nase und Feuer schoss aus seinem Mund, glühende Kohlen sprühten hervor.  

5927
עָלָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
stieg auf
6227
עָשָׁן֙
subs.m.sg.a
Rauch
9001
בְּ
prep
-
639
אַפֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
von seiner Nase
9005
וְ
conj
-
784
אֵ֥שׁ
subs.u.sg.a
und Feuer
4480
מִ
prep
-
6310
פִּ֖יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
aus seinem Munde
398
תֹּאכֵ֑ל
verbo.qal.impf.p3.f.sg
fraß
1513
גֶּחָלִ֖ים
subs.m.pl.a
glühende Kohlen
1197
בָּעֲר֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
4480
מִמֶּֽנּוּ׃
prep.prs.p3.m.sg
-


2. Samuel 22:10

Er neigte den Himmel tief auf die Erde und fuhr auf dunklen Wolken herab.  

9005
וַ
conj
-
5186
יֵּ֥ט
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er neigte
8064
שָׁמַ֖יִם
subs.m.pl.a
die Himmel
9005
וַ
conj
-
3381
יֵּרַ֑ד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und fuhr
9005
וַ
conj
-
6205
עֲרָפֶ֖ל
subs.m.sg.a
hernieder, und Dunkel
8478
תַּ֥חַת
prep.m.sg.c
-
7272
רַגְלָֽיו׃
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
war unter seinen Füßen


2. Samuel 22:11

Er flog auf einem Cherub, er schwebte auf den Schwingen des Sturms.  

9005
וַ
conj
-
7392
יִּרְכַּ֥ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
er fuhr
5921
עַל־
prep
-
3742
כְּר֖וּב
subs.m.sg.a
auf einem Cherub
9005
וַ
conj
-
5774
יָּעֹ֑ף
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und
9005
וַ
conj
-
7200
יֵּרָ֖א
verbo.nif.wayq.p3.m.sg
daher, und er erschien
5921
עַל־
prep
-
3671
כַּנְפֵי־
subs.f.du.c
auf den Fittichen
7307
רֽוּחַ׃
subs.u.sg.a
des Windes


2. Samuel 22:12

Er hüllte sich in Finsternis wie in ein Zelt, in Regendunkel und schwarzes Gewölk.  

9005
וַ
conj
-
7896
יָּ֥שֶׁת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
er rings um sich
2822
חֹ֛שֶׁךְ
subs.m.sg.a
Und Finsternis
5439
סְבִיבֹתָ֖יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
her
5521
סֻכֹּ֑ות
subs.f.pl.a
zum Gezelt
2841
חַֽשְׁרַת־
subs.f.sg.c
-
4325
מַ֖יִם
subs.m.pl.a
Sammlung der Wasser
5645
עָבֵ֥י
subs.m.pl.c
-
7834
שְׁחָקִֽים׃
subs.m.pl.a
-


2. Samuel 22:13

Durch seinen Glanz flammten Kohlen glühend auf.  

4480
מִ
prep
-
5051
נֹּ֖גַהּ
subs.f.sg.a
-
5048
נֶגְדֹּ֑ו
prep.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
1197
בָּעֲר֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
1513
גַּחֲלֵי־
subs.m.pl.c
Kohlen
784
אֵֽשׁ׃
subs.u.sg.a
vor ihm brannten feurige


2. Samuel 22:14

Am Himmel ließ Jahwe den Donner erdröhnen, laut krachte die Stimme des Höchsten.  

7481
יַרְעֵ֥ם
verbo.hif.impf.p3.m.sg
Es donnerte
4480
מִן־
prep
-
8064
שָׁמַ֖יִם
subs.m.pl.a
vom Himmel
3069
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
5945
עֶלְיֹ֖ון
subs.m.sg.a
her, und der Höchste
5414
יִתֵּ֥ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ließ
6963
קֹולֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seine Stimme


2. Samuel 22:15

Er schoss seine Pfeile und verjagte die Feinde, er schleuderte Blitze und verwirrte sie.  

9005
וַ
conj
-
7971
יִּשְׁלַ֥ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sie
2671
חִצִּ֖ים
subs.m.pl.a
Und er schoß Pfeile
9005
וַ
conj
-
6327
יְפִיצֵ֑ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
und zerstreute
1300
בָּרָ֖ק
subs.m.sg.a
seinen Blitz
9005
וַ
conj
-
2000
יָּהֹֽם׃
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-


2. Samuel 22:16

Da zeigte sich der Grund der Gewässer, die Fundamente der Welt wurden entblößt vor dem Drohen Jahwes, vor dem Schnauben seines zornigen Atems.  

9005
וַ
conj
-
7200
יֵּֽרָאוּ֙
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
Da wurden gesehen
650
אֲפִ֣קֵי
subs.m.pl.c
-
3220
יָ֔ם
subs.m.sg.a
die Betten des Meeres
1540
יִגָּל֖וּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
aufgedeckt
4146
מֹסְדֹ֣ות
subs.f.pl.c
die Grundfesten
8398
תֵּבֵ֑ל
subs.f.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
1606
גַעֲרַ֣ת
subs.f.sg.c
Erdkreises durch das Schelten
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
4480
מִ
prep
-
5397
נִּשְׁמַ֖ת
subs.f.sg.c
-
7307
ר֥וּחַ
subs.u.sg.c
vor dem Schnauben
639
אַפֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
des Hauches seiner Nase


2. Samuel 22:17

Aus der Höhe griff seine Hand nach mir, sie fasste mich und zog mich aus der Flut.  

7971
יִשְׁלַ֥ח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
mich
4480
מִ
prep
-
4791
מָּרֹ֖ום
subs.m.sg.a
aus von der Höhe
3947
יִקָּחֵ֑נִי
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
er nahm
4871
יַֽמְשֵׁ֖נִי
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
er zog
4480
מִ
prep
-
4325
מַּ֥יִם
subs.m.pl.a
Wassern
7227
רַבִּֽים׃
adjv.m.pl.a
mich aus großen


2. Samuel 22:18

Er entriss mich den mächtigen Feinden, die stärker waren als ich und mich hassten.  

5337
יַצִּילֵ֕נִי
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
Er errettete
4480
מֵ
prep
-
340
אֹיְבִ֖י
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
5794
עָ֑ז
adjv.m.sg.a
mich von meinem starken
4480
מִ
prep
-
8130
שֹּׂ֣נְאַ֔י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
von meinen Hassern
3588
כִּ֥י
conj
-
553
אָמְצ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
4480
מִמֶּֽנִּי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


2. Samuel 22:19

Sie überfielen mich am Tag meines Unglücks, doch Jahwe wurde mein Halt.  

6923
יְקַדְּמֻ֖נִי
verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg
-
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
ereilten mich am Tage
343
אֵידִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meines Unglücks
9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֧י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
aber Jehova
4937
מִשְׁעָ֖ן
subs.m.sg.a
-
9003
לִֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


2. Samuel 22:20

Er führte mich hinaus ins Weite, befreite mich, weil er mich mochte.  

9005
וַ
conj
-
3318
יֹּצֵ֥א
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
er führte mich heraus
9003
לַ
prep
-
4800
מֶּרְחָ֖ב
subs.m.sg.a
ins Weite
853
אֹתִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
2502
יְחַלְּצֵ֖נִי
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
-
3588
כִּי־
conj
-
2654
חָ֥פֵֽץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
mich, weil er Lust
9001
בִּֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


2. Samuel 22:21

Jahwe hat mir mein rechtes Tun vergolten, mich nach der Reinheit meiner Hände beschenkt.  

1580
יִגְמְלֵ֥נִי
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9002
כְּ
prep
-
6666
צִדְקָתִ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
nach meiner Gerechtigkeit
9002
כְּ
prep
-
1252
בֹ֥ר
subs.m.sg.c
-
3027
יָדַ֖י
subs.u.du.a
der Reinheit meiner Hände
7725
יָשִׁ֥יב
verbo.hif.impf.p3.m.sg
vergalt mir
9003
לִֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


2. Samuel 22:22

Denn ich hielt mich an die Wege Jahwes, fiel nicht schuldig von meinem Gott ab.  

3588
כִּ֥י
conj
-
8104
שָׁמַ֖רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ich habe bewahrt die
1870
דַּרְכֵ֣י
subs.m.pl.c
Wege
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
7561
רָשַׁ֖עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
und bin
4480
מֵ
prep
-
430
אֱלֹהָֽי׃
subs.m.pl.a
von meinem Gott


2. Samuel 22:23

Seine Rechte standen mir immer vor Augen, seine Befehle wies ich nicht von mir weg.  

3588
כִּ֥י
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
4941
מִשְׁפָּטָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Denn alle seine Rechte
9003
לְ
prep
-
5048
נֶגְדִּ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
2708
חֻקֹּתָ֖יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
mir, und seine Satzungen
3808
לֹא־
nega
-
5493
אָס֥וּר
verbo.qal.impf.p1.u.sg
ich bin nicht
4480
מִמֶּֽנָּה׃
prep.prs.p3.f.sg
-


2. Samuel 22:24

Ich lebte ohne Tadel vor ihm und nahm mich vor der Sünde in Acht.  

9005
וָ
conj
-
1961
אֶהְיֶ֥ה
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
-
8549
תָמִ֖ים
adjv.m.sg.a
Und ich war vollkommen
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וָ
conj
-
8104
אֶשְׁתַּמְּרָ֖ה
verbo.hit.wayq.p1.u.sg
ihn und hütete mich
4480
מֵ
prep
-
5771
עֲוֹנִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
vor meiner Ungerechtigkeit


2. Samuel 22:25

So hat Jahwe mich für mein rechtes Tun belohnt, denn in seinen Augen waren meine Hände rein.  

9005
וַ
conj
-
7725
יָּ֧שֶׁב
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
erstattete mir
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
9002
כְּ
prep
-
6666
צִדְקָתִ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
nach meiner Gerechtigkeit
9002
כְּ
prep
-
1252
בֹרִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9003
לְ
prep
-
5048
נֶ֥גֶד
subs.m.sg.c
-
5869
עֵינָֽיו׃
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
Reinheit vor seinen Augen


2. Samuel 22:26

Einem Gütigen zeigst du dich gütig, einem treuen Mann treu.  

5973
עִם־
prep
-
2623
חָסִ֖יד
subs.m.sg.a
-
2616
תִּתְחַסָּ֑ד
verbo.hit.impf.p2.m.sg
-
5973
עִם־
prep
-
1368
גִּבֹּ֥ור
subs.m.sg.a
gegen den vollkommenen Mann
8549
תָּמִ֖ים
adjv.m.sg.a
erzeigst du dich vollkommen
8552
תִּתַּמָּֽם׃
verbo.hit.impf.p2.m.sg
-


2. Samuel 22:27

Dem Reinen zeigst du dich rein, doch dem Falschen bist du verdreht.  

5973
עִם־
prep
-
1305
נָבָ֖ר
subs.nif.ptca.u.m.sg.a
gegen den Reinen
1305
תִּתָּבָ֑ר
verbo.nif.impf.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
5973
עִם־
prep
-
6141
עִקֵּ֖שׁ
subs.m.sg.a
und gegen den Verkehrten
6617
תִּתַּפָּֽל׃
verbo.hit.impf.p2.m.sg
-


2. Samuel 22:28

Ja, du rettest das verarmte Volk, doch stolze Augen zwingst du nieder.  

9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
5971
עַ֥ם
subs.m.sg.a
Volk
6041
עָנִ֖י
adjv.m.sg.a
retten das elende
3467
תֹּושִׁ֑יעַ
verbo.hif.impf.p2.m.sg
wirst
9005
וְ
conj
-
5869
עֵינֶ֖יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
aber deine Augen
5921
עַל־
prep
-
7311
רָמִ֥ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-
8213
תַּשְׁפִּֽיל׃
verbo.hif.impf.p2.m.sg
Und du


2. Samuel 22:29

Ja, du bist meine Leuchte, Jahwe. Jahwe macht das Dunkel mir hell.  

3588
כִּֽי־
conj
-
859
אַתָּ֥ה
prps.p2.m.sg
-
5216
נֵירִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
du bist meine Leuchte
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9005
וַ
conj
-
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
und Jehova
5050
יַגִּ֥יהַּ
verbo.hif.impf.p3.m.sg
-
2822
חָשְׁכִּֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
erhellt meine Finsternis


2. Samuel 22:30

Ja, mit dir überrenn ich ein Heer, mit meinem Gott überspring ich die Mauer.  

3588
כִּ֥י
conj
-
9001
בְכָ֖ה
prep.prs.p2.m.sg
-
7323
אָר֣וּץ
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
1416
גְּד֑וּד
subs.m.sg.a
-
9001
בֵּ
prep
-
430
אלֹהַ֖י
subs.m.pl.a
anrennen, mit meinem Gott
1801
אֲדַלֶּג־
verbo.piel.impf.p1.u.sg
-
7792
שֽׁוּר׃
subs.m.sg.a
-


2. Samuel 22:31

So ist Gott: sein Weg ist tadellos, Jahwes Wort ist unverfälscht. Ein Schild ist er für alle, die Schutz bei ihm suchen.  

9006
הָ
art
-
410
אֵ֖ל
subs.m.sg.a
Gott
8549
תָּמִ֣ים
adjv.m.sg.a
ist vollkommen
1870
דַּרְכֹּ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Weg
565
אִמְרַ֤ת
subs.f.sg.c
Wort
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Jehovas
6884
צְרוּפָ֔ה
adjv.qal.ptcp.u.f.sg.a
ist geläutert
4043
מָגֵ֣ן
subs.u.sg.a
ein Schild
1931
ה֔וּא
prps.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
conj
-
2620
חֹסִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
die auf ihn trauen
9001
בֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


2. Samuel 22:32

Ja, wer ist Gott, wenn nicht Jahwe! Wer ist ein Fels, wenn nicht unser Gott!  

3588
כִּ֥י
conj
-
4310
מִי־
prin.u.u
-
410
אֵ֖ל
subs.m.sg.a
Denn wer ist Gott
4480
מִ
prep
-
1107
בַּלְעֲדֵ֣י
prep
außer
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9005
וּ
conj
-
4310
מִ֥י
prin.u.u
-
6697
צ֖וּר
subs.m.sg.a
und wer ein Fels
4480
מִֽ
prep
-
1107
בַּלְעֲדֵ֥י
prep
außer
430
אֱלֹהֵֽינוּ׃
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
unserem Gott


2. Samuel 22:33

Dieser Gott ist meine Festung, er macht meinen Weg tadellos.  

9006
הָ
art
-
410
אֵ֥ל
subs.m.sg.a
Gott
4581
מָעוּזִּ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
ist meine starke Feste
2428
חָ֑יִל
subs.m.sg.a
und
9005
וַ
conj
-
5425
יַּתֵּ֥ר
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
-
8549
תָּמִ֖ים
adjv.m.sg.a
er lenkt vollkommen
1870
דַּרְכִּֽי׃
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
meinen Weg


2. Samuel 22:34

Er macht meine Füße gazellenflink und standfest auf allen Höhen.  

7737
מְשַׁוֶּ֥ה
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
Er macht
7272
רַגְלַ֖י
subs.f.du.a.prs.p1.u.sg
meine Füße
9002
כָּ
prep
-
355
אַיָּלֹ֑ות
subs.f.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
5921
עַ֥ל
prep
-
1116
בָּמֹותַ֖י
subs.f.pl.a
meine Höhen
5975
יַעֲמִדֵֽנִי׃
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
stellt mich hin auf


2. Samuel 22:35

Er lehrt meine Hände das Kämpfen und meine Arme, den Bogen zu spannen.  

3925
מְלַמֵּ֥ד
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
Er lehrt
3027
יָדַ֖י
subs.u.du.a
meine Hände
9003
לַ
prep
-
4421
מִּלְחָמָ֑ה
subs.f.sg.a
den Streit
9005
וְ
conj
-
5181
נִחַ֥ת
verbo.piel.perf.p3.m.sg
spannen
7198
קֶֽשֶׁת־
subs.f.sg.c
Bogen
5154
נְחוּשָׁ֖ה
subs.f.sg.a
den ehernen
2220
זְרֹעֹתָֽי׃
subs.f.pl.a
und meine Arme


2. Samuel 22:36

Du gabst mir den Schild deines Heils, und dass du mich erhörtest, machte mich groß!  

9005
וַ
conj
-
5414
תִּתֶּן־
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
Und du
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
4043
מָגֵ֣ן
subs.u.sg.c
gabst mir den Schild
3468
יִשְׁעֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deines Heils
9005
וַ
conj
-
6030
עֲנֹתְךָ֖
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
-
7235
תַּרְבֵּֽנִי׃
verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
Herablassung machte mich groß


2. Samuel 22:37

Du schafftest Raum meinen Schritten, meine Knöchel blieben fest.  

7337
תַּרְחִ֥יב
verbo.hif.impf.p2.m.sg
Du machtest Raum
6806
צַעֲדִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
8478
תַּחְתֵּ֑נִי
prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
4571
מָעֲד֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
7166
קַרְסֻלָּֽי׃
subs.f.du.a
mir, und meine Knöchel


2. Samuel 22:38

Ich jagte meinen Feinden nach und überwältigte sie. Erst als sie vernichtet waren, kehrte ich um.  

7291
אֶרְדְּפָ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
jagte ich nach
341
אֹיְבַ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
Meinen Feinden
9005
וָ
conj
-
8045
אַשְׁמִידֵ֑ם
verbo.hif.wayq.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
und vertilgte
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
7725
אָשׁ֖וּב
verbo.qal.impf.p1.u.sg
sie; und ich kehrte
5704
עַד־
prep
-
3615
כַּלֹּותָֽם׃
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
-


2. Samuel 22:39

Zerschmettert habe ich sie, sie stehen nicht wieder auf. Tot fielen sie vor meine Füße.  

9005
וָ
conj
-
3615
אֲכַלֵּ֥ם
verbo.piel.wayq.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
ich rieb sie auf
9005
וָ
conj
-
4272
אֶמְחָצֵ֖ם
verbo.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
6965
יְקוּמ֑וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
standen nicht wieder auf
9005
וַֽ
conj
-
5307
יִּפְּל֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und sie fielen
8478
תַּ֥חַת
prep.m.sg.c
-
7272
רַגְלָֽי׃
subs.f.du.a
unter meine Füße


2. Samuel 22:40

Du versorgtest mich mit Kraft zum Kampf, zwangst meine Gegner unter mich nieder.  

9005
וַ
conj
-
247
תַּזְרֵ֥נִי
verbo.piel.wayq.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
-
2428
חַ֖יִל
subs.m.sg.a
Und
9003
לַ
prep
-
4421
מִּלְחָמָ֑ה
subs.f.sg.a
mit Kraft zum Streit
3766
תַּכְרִ֥יעַ
verbo.hif.impf.p2.m.sg
-
6965
קָמַ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-
8478
תַּחְתֵּֽנִי׃
prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-


2. Samuel 22:41

Du hast meine Feinde zur Flucht gezwungen, ich konnte meine Hasser vernichten.  

9005
וְ
conj
-
340
אֹ֣יְבַ֔י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-
5414
תַּ֥תָּה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
ich vernichtete sie
9003
לִּ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
6203
עֹ֑רֶף
subs.m.sg.a
gabst mir den Rücken
8130
מְשַׂנְאַ֖י
subs.piel.ptca.u.m.pl.a
meine Hasser
9005
וָ
conj
-
6789
אַצְמִיתֵֽם׃
verbo.hif.wayq.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
-


2. Samuel 22:42

Sie blickten umher, aber da war kein Retter, zu Jahwe, doch er hörte sie nicht.  

8159
יִשְׁע֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
ihnen nicht
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
-
3467
מֹשִׁ֑יעַ
subs.hif.ptca.u.m.sg.a
und er
413
אֶל־
prep
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
war da zu Jehova
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
6030
עָנָֽם׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
antwortete


2. Samuel 22:43

Ich zerrieb sie wie Staub auf der Erde, zerstampfte sie wie Straßendreck.  

9005
וְ
conj
-
7833
אֶשְׁחָקֵ֖ם
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
-
9002
כַּ
prep
-
6083
עֲפַר־
subs.m.sg.c
wie Staub der Erde
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
-
9002
כְּ
prep
-
2916
טִיט־
subs.m.sg.c
-
2351
חוּצֹ֥ות
subs.m.pl.a
-
1854
אֲדִקֵּ֖ם
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
-
7554
אֶרְקָעֵֽם׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
-


2. Samuel 22:44

Du hast mich den Streitigkeiten des Volkes entrissen, hast mich zum Haupt über Völker gesetzt. Ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir.  

9005
וַֽ
conj
-
6403
תְּפַלְּטֵ֔נִי
verbo.piel.wayq.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
-
4480
מֵ
prep
-
7379
רִיבֵ֖י
subs.m.pl.c
Und du
5971
עַמִּ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
den Streitigkeiten meines Volkes
8104
תִּשְׁמְרֵ֨נִי֙
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
errettetest mich
9003
לְ
prep
-
7218
רֹ֣אשׁ
subs.m.sg.c
du bewahrtest mich auf
1471
גֹּויִ֔ם
subs.m.pl.a
das
5971
עַ֥ם
subs.m.sg.a
der Nationen; ein Volk
3808
לֹא־
nega
-
3045
יָדַ֖עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ich nicht kannte
5647
יַעַבְדֻֽנִי׃
verb.qal.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg
dient


2. Samuel 22:45

Ausländer kamen und krochen vor mir. Sie hörten mir zu und gehorchten sofort.  

1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
-
5236
נֵכָ֖ר
subs.m.sg.a
Die Söhne der Fremde
3584
יִתְכַּֽחֲשׁוּ־
verbo.hit.impf.p3.m.pl
-
9003
לִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
9003
לִ
prep
-
8085
שְׁמֹ֥ועַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
mit Schmeichelei; beim Hören
241
אֹ֖זֶן
subs.f.sg.a
-
8085
יִשָּׁ֥מְעוּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
des Ohres gehorchten
9003
לִֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


2. Samuel 22:46

Zitternd kamen sie aus ihren Burgen und gaben ihren Widerstand auf.  

1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
-
5236
נֵכָ֖ר
subs.m.sg.a
Die Söhne der Fremde
5034
יִבֹּ֑לוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
2296
יַחְגְּר֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
4480
מִ
prep
-
4526
מִּסְגְּרֹותָֽם׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
-


2. Samuel 22:47

Jahwe lebt! Gepriesen sei mein Fels, erhoben der Gott meines Heils!  

2416
חַי־
adjv.m.sg.a
lebt
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9005
וּ
conj
-
1288
בָר֣וּךְ
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
und gepriesen sei
6697
צוּרִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Fels
9005
וְ
conj
-
7311
יָרֻ֕ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Und erhoben
430
אֱלֹהֵ֖י
subs.m.pl.c
werde der Gott
6697
צ֥וּר
subs.m.sg.c
der Fels
3468
יִשְׁעִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meines Heils


2. Samuel 22:48

Denn Gott hat mir Rache verschafft, hat mir die Völker unterworfen  

9006
הָ
art
-
410
אֵ֕ל
subs.m.sg.a
Der Gott
9006
הַ
conj
-
5414
נֹּתֵ֥ן
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
gab
5360
נְקָמֹ֖ת
subs.f.pl.a
der mir Rache
9003
לִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וּ
conj
-
3381
מֹורִ֥יד
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
und die
5971
עַמִּ֖ים
subs.m.pl.a
Völker
8478
תַּחְתֵּֽנִי׃
prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-


2. Samuel 22:49

und mich meinen Feinden entrissen. Du hast mich über meine Gegner erhoben, mich vom Mann der Gewalttat befreit.  

9005
וּ
conj
-
3318
מֹוצִיאִ֖י
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
der mich herausführte aus
4480
מֵ
prep
-
340
אֹֽיְבָ֑י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
6965
קָּמַי֙
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-
7311
תְּרֹ֣ומְמֵ֔נִי
verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
-
4480
מֵ
prep
-
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.c
aufstanden, von dem Manne
2555
חֲמָסִ֖ים
subs.m.pl.a
-
5337
תַּצִּילֵֽנִי׃
verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
-


2. Samuel 22:50

Darum will ich dir danken, Jahwe, deinen Ruhm vor den Völkern besingen,  

5921
עַל־
prep
-
3651
כֵּ֛ן
advb
-
3034
אֹודְךָ֥
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
will ich
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Darum, Jehova
9001
בַּ
prep
-
1471
גֹּויִ֑ם
subs.m.pl.a
-
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
8034
שִׁמְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Psalmen singen deinem Namen
2167
אֲזַמֵּֽר׃
verbo.piel.impf.p1.u.sg
-


2. Samuel 22:51

der seinem König große Siege verschafft, der seinem Gesalbten Gnade erweist, David und seinen Nachkommen für alle Zeit.  

4024
מִגְדֹּ֖ול
subs.m.sg.c
-
3444
יְשׁוּעֹ֣ות
subs.f.pl.a
Dich, der
4428
מַלְכֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
die Rettungen seines Königs
9005
וְ
conj
-
6213
עֹֽשֶׂה־
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
und
2617
חֶ֧סֶד
subs.m.sg.a
Güte
9003
לִ
prep
-
4899
מְשִׁיחֹ֛ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
erweist seinem Gesalbten
9003
לְ
prep
-
1732
דָוִ֥ד
nmpr.m.sg.a
David
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
2233
זַרְעֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und seinem Samen
5704
עַד־
prep
ewiglich
5769
עֹולָֽם׃ פ
subs.m.sg.a
-




Anzeige


Anzeige