Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
2. Petrus 1

×

2. Petrus 1:1

Es schreibt Simon Petrus, ein Sklave und Apostel von Jesus Christus. An alle, die denselben wertvollen Glauben empfangen haben wie wir. Das ist der Glaube, der uns durch die Gerechtigkeit unseres Gottes und Retters Jesus Christus geschenkt wurde.  

4826
Συμεὼν
N-PRI
Simon
4074
Πέτρος
N-NSM
Petrus
1401
δοῦλος
N-NSM
Knecht
2532
καὶ
CONJ
und
652
ἀπόστολος
N-NSM
Apostel
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesu
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christi
3588
τοῖς
T-DPM
-
2472
ἰσότιμον
A-ASF
die einen gleich kostbaren
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
2975
λαχοῦσιν
V-2AAP-DPM
empfangen
4102
πίστιν
N-ASF
Glauben
1722
ἐν
PREP
haben durch
1343
δικαιοσύνῃ
N-DSF
die Gerechtigkeit
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
2532
καὶ
CONJ
und
4990
σωτῆρος
N-GSM
Heilandes
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesus
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christus


2. Petrus 1:2

Gnade und Frieden vermehre sich bei euch dadurch, dass ihr Gott und Jesus, unseren Herrn, immer besser und tiefgründiger kennenlernt.  

5485
χάρις
N-NSF
Gnade
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
2532
καὶ
CONJ
und
1515
εἰρήνη
N-NSF
Friede
4129
πληθυνθείη
V-APO-3S
sei
1722
ἐν
PREP
in
1922
ἐπιγνώσει
N-DSF
der Erkenntnis
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
2532
καὶ
CONJ
und
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesu
3588
τοῦ
T-GSM
-
2962
κυρίου
N-GSM
Herrn
2249
ἡμῶν
P-1GP
-


2. Petrus 1:3

In seiner göttlichen Macht hat er uns alles geschenkt, was wir zu einem Leben in liebevoller Ehrfurcht vor Gott brauchen. Er hat uns den erkennen lassen, der uns durch ‹seine› eigene Herrlichkeit und Wundermacht berufen hat.  

5613
Ὡς
ADV
Da
3588
τὰ
T-APN
-
3956
πάντα
A-APN
alles
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
3588
τῆς
T-GSF
-
2304
θείας
A-GSF
göttliche
1411
δυνάμεως
N-GSF
Kraft
846
αὐτοῦ
P-GSM
seine
3588
τὰ
T-APN
-
4314
πρὸς
PREP
in betreff
2222
ζωὴν
N-ASF
des Lebens
2532
καὶ
CONJ
und
2150
εὐσέβειαν
N-ASF
der Gottseligkeit
1433
δεδωρημένης
V-RPP-GSF
geschenkt
1223
διὰ
PREP
hat durch
3588
τῆς
T-GSF
-
1922
ἐπιγνώσεως
N-GSF
die Erkenntnis
3588
τοῦ
T-GSM
-
2564
καλέσαντος
V-AAP-GSM
berufen
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-
2398
ἰδίᾳ
A-DSF
-
1391
δόξῃ
N-DSF
Herrlichkeit
2532
καὶ
CONJ
und
703
ἀρετῇ
N-DSF
Tugend


2. Petrus 1:4

So hat er uns das Größte und Wertvollste überhaupt geschenkt: Er hat versprochen, dass ihr Anteil an seiner göttlichen Natur bekommt. Denn ihr seid ja schon dem Verderben entkommen, dem diese Welt durch ihre Leidenschaften verfallen ist.  

1223
δι’
PREP
durch
3739
ὧν
R-GPF
welche
3588
τὰ
T-NPN
-
5093
τίμια
A-NPN
kostbaren
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
2532
καὶ
CONJ
und
3173
μέγιστα
A-NPN-S
-
1862
ἐπαγγέλματα
N-NPN
Verheißungen
1433
δεδώρηται
V-RPI-3S
geschenkt
2443
ἵνα
CONJ
hat, auf daß
1223
διὰ
PREP
ihr durch
3778
τούτων
D-GPN
-
1096
γένησθε
V-2ADS-2P
werdet
2304
θείας
A-GSF
der göttlichen
2844
κοινωνοὶ
N-NPM
Teilhaber
5449
φύσεως
N-GSF
Natur
668
ἀποφυγόντες
V-2AAP-NPM
entflohen
3588
τῆς
T-GSF
-
1722
ἐν
PREP
seid, das in
3588
τῷ
T-DSM
-
2889
κόσμῳ
N-DSM
der Welt
1722
ἐν
PREP
ist durch
1939
ἐπιθυμίᾳ
N-DSF
die Lust
5356
φθορᾶς
N-GSF
indem ihr dem Verderben


2. Petrus 1:5

Deshalb müsst ihr nun auch allen Fleiß daransetzen, eurem Glauben ein vorbildliches Leben beizufügen und diesem Leben die Erkenntnis.  

2532
καὶ
CONJ
auch
846
αὐτὸ
P-ASN
ebendeshalb
3778
τοῦτο
D-ASN
-
1161
δὲ
CONJ
aber
4710
σπουδὴν
N-ASF
Fleiß
3956
πᾶσαν
A-ASF
indem ihr allen
3923
παρεισενέγκαντες
V-AAP-NPM
reichet
2023
ἐπιχορηγήσατε
V-AAM-2P
anwendet
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῇ
T-DSF
-
4102
πίστει
N-DSF
Glauben
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
3588
τὴν
T-ASF
-
703
ἀρετήν
N-ASF
die Tugend
1722
ἐν
PREP
in
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
τῇ
T-DSF
-
703
ἀρετῇ
N-DSF
der Tugend
3588
τὴν
T-ASF
-
1108
γνῶσιν
N-ASF
die Erkenntnis


2. Petrus 1:6

Der Erkenntnis muss die Selbstbeherrschung folgen, der Selbstbeherrschung die Geduld und der Geduld die liebevolle Ehrfurcht vor Gott.  

1722
ἐν
PREP
in
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
τῇ
T-DSF
-
1108
γνώσει
N-DSF
der Erkenntnis
3588
τὴν
T-ASF
-
1466
ἐγκράτειαν
N-ASF
die Enthaltsamkeit
1722
ἐν
PREP
in
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
τῇ
T-DSF
-
1466
ἐγκρατείᾳ
N-DSF
der Enthaltsamkeit
3588
τὴν
T-ASF
-
5281
ὑπομονήν
N-ASF
das Ausharren
1722
ἐν
PREP
in
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
τῇ
T-DSF
-
5281
ὑπομονῇ
N-DSF
dem Ausharren
3588
τὴν
T-ASF
-
2150
εὐσέβειαν
N-ASF
die Gottseligkeit


2. Petrus 1:7

Diese Ehrfurcht wiederum führt zur geschwisterlichen Liebe und aus der Liebe zu den Gläubigen folgt schließlich die Liebe zu allen Menschen.  

1722
ἐν
PREP
in
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
τῇ
T-DSF
-
2150
εὐσεβείᾳ
N-DSF
der Gottseligkeit
3588
τὴν
T-ASF
-
5360
φιλαδελφίαν
N-ASF
die Bruderliebe
1722
ἐν
PREP
in
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
τῇ
T-DSF
-
5360
φιλαδελφίᾳ
N-DSF
der Bruderliebe
3588
τὴν
T-ASF
-
26
ἀγάπην
N-ASF
die Liebe


2. Petrus 1:8

Je mehr ihr in dieser Hinsicht vorankommt, desto mehr wird sich das auswirken und Frucht bringen, und ihr werdet unseren Herrn Jesus Christus immer besser erkennen.  

3778
ταῦτα
D-NPN
-
1063
γὰρ
CONJ
Denn
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
5225
ὑπάρχοντα
V-PAP-NPN
sind
2532
καὶ
CONJ
und
4121
πλεονάζοντα
V-PAP-NPN
reichlich vorhanden
3756
οὐκ
PRT-N
sie euch nicht
692
ἀργοὺς
A-APM
träge
3761
οὐδὲ
CONJ-N
noch
175
ἀκάρπους
A-APM
fruchtleer
2525
καθίστησιν
V-PAI-3S
so stellen
1519
εἰς
PREP
hin bezüglich
3588
τὴν
T-ASF
-
3588
τοῦ
T-GSM
-
2962
κυρίου
N-GSM
Herrn
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesus
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christus
1922
ἐπίγνωσιν·
N-ASF
der Erkenntnis


2. Petrus 1:9

Wer das alles aber nicht hat, ist blind oder doch sehr kurzsichtig. Er hat vergessen, dass Gott ihn von seinen früheren Sünden gereinigt hat.  

3739

R-DSM
bei welchem
1063
γὰρ
CONJ
Denn
3361
μὴ
PRT-N
nicht
3918
πάρεστιν
V-PAI-3S
sind
3778
ταῦτα
D-APN
-
5185
τυφλός
A-NSM
blind
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3467
μυωπάζων
V-PAP-NSM
kurzsichtig
3024
λήθην
N-ASF
und hat
2983
λαβὼν
V-2AAP-NSM
vergessen
3588
τοῦ
T-GSM
-
2512
καθαρισμοῦ
N-GSM
die Reinigung
3588
τῶν
T-GPF
-
3819
πάλαι
ADV
vorigen
846
αὐτοῦ
P-GSM
seiner
265
ἁμαρτημάτων
N-GPN
-


2. Petrus 1:10

Ihr müsst deshalb alles daransetzen, liebe Geschwister, eure Berufung und Erwählung festzumachen. Dann werdet ihr auch nicht ins Stolpern kommen,  

1352
διὸ
CONJ
Darum
3123
μᾶλλον
ADV
euch um so mehr
80
ἀδελφοί
N-VPM
Brüder
4704
σπουδάσατε
V-AAM-2P
befleißiget
949
βεβαίαν
A-ASF
fest
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
3588
τὴν
T-ASF
-
2821
κλῆσιν
N-ASF
Berufung
2532
καὶ
CONJ
und
1589
ἐκλογὴν
N-ASF
Erwählung
4160
ποιεῖσθαι·
V-PMN
zu machen
3778
ταῦτα
D-APN
-
1063
γὰρ
CONJ
denn
4160
ποιοῦντες
V-PAP-NPM
tut
3756
οὐ
PRT-N
-
3361
μὴ
PRT-N
-
4417
πταίσητέ
V-AAS-2P
so werdet
4218
ποτε·
PRT
ihr niemals


2. Petrus 1:11

und Gott wird euch die Tore weit öffnen und euch in das ewige Reich unseres Herrn und Retters Jesus Christus einziehen lassen.  

3779
οὕτως
ADV
also
1063
γὰρ
CONJ
Denn
4146
πλουσίως
ADV
reichlich
2023
ἐπιχορηγηθήσεται
V-FPI-3S
wird
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3588

T-NSF
-
1529
εἴσοδος
N-NSF
werden der Eingang
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὴν
T-ASF
-
166
αἰώνιον
A-ASF
das ewige
932
βασιλείαν
N-ASF
Reich
3588
τοῦ
T-GSM
-
2962
κυρίου
N-GSM
Herrn
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
2532
καὶ
CONJ
und
4990
σωτῆρος
N-GSM
Heilandes
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesus
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christus


2. Petrus 1:12

Aus diesem Grund will ich euch immer wieder an diese Dinge erinnern, auch wenn ihr die Wahrheit schon kennt und fest in ihr gegründet seid.  

1352
Διὸ
CONJ
Deshalb
3195
μελλήσω
V-FAI-1S
-
104
ἀεὶ
ADV
immer
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
5279
ὑπομιμνῄσκειν
V-PAN
zu erinnern
4012
περὶ
PREP
an
3778
τούτων
D-GPN
-
2539
καίπερ
CONJ
wiewohl
1492
εἰδότας
V-RAP-APM
ihr sie wisset
2532
καὶ
CONJ
und
4741
ἐστηριγμένους
V-RPP-APM
befestigt
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῇ
T-DSF
-
3918
παρούσῃ
V-PAP-DSF
der gegenwärtigen
225
ἀληθείᾳ
N-DSF
Wahrheit


2. Petrus 1:13

Aber ich halte es für meine Pflicht, euch durch die Erinnerung wach zu halten, solange ich lebe.  

1342
δίκαιον
A-ASN
recht
1161
δὲ
CONJ
es aber
2233
ἡγοῦμαι
V-PNI-1S
Ich halte
1909
ἐφ’
PREP
solange
3745
ὅσον
K-ASM
solange
1510
εἰμὶ
V-PAI-1S
bin
1722
ἐν
PREP
ich in
3778
τούτῳ
D-DSN
-
3588
τῷ
T-DSN
-
4638
σκηνώματι
N-DSN
Hütte
1326
διεγείρειν
V-PAN
aufzuwecken
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
1722
ἐν
PREP
durch
5280
ὑπομνήσει
N-DSF
Erinnerung


2. Petrus 1:14

Denn ich weiß, dass mein Zelt hier auf der Erde bald abgebrochen wird. Das hat unser Herr Jesus Christus mir zu erkennen gegeben.  

1492
εἰδὼς
V-RAP-NSM
da ich weiß
3754
ὅτι
CONJ
daß
5031
ταχινή
A-NSF
bald
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3588

T-NSF
-
595
ἀπόθεσις
N-NSF
das Ablegen
3588
τοῦ
T-GSN
-
4638
σκηνώματός
N-GSN
Hütte
1473
μου
P-1GS
-
2531
καθὼς
ADV
wie
2532
καὶ
CONJ
auch
3588

T-NSM
-
2962
κύριος
N-NSM
Herr
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
5547
Χριστὸς
N-NSM
Christus
1213
ἐδήλωσέν
V-AAI-3S
kundgetan
1473
μοι·
P-1DS
-


2. Petrus 1:15

Deshalb will ich dafür sorgen, dass ihr euch auch nach meinem Tod jederzeit an diese Dinge erinnern könnt.  

4704
σπουδάσω
V-FAI-1S
Ich will
1161
δὲ
CONJ
mich aber
2532
καὶ
CONJ
auch
1539
ἑκάστοτε
ADV
zu jeder Zeit
2192
ἔχειν
V-PAN
imstande
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
3326
μετὰ
PREP
nach
3588
τὴν
T-ASF
-
1699
ἐμὴν
S-1SASF
meinem
1841
ἔξοδον
N-ASF
Abschiede
3588
τὴν
T-ASF
-
3778
τούτων
D-GPN
-
3420
μνήμην
N-ASF
ins Gedächtnis
4160
ποιεῖσθαι
V-PMN
zu rufen


2. Petrus 1:16

Denn wir haben uns keineswegs auf Mythen oder frei erfundene Geschichten gestützt, als wir euch von der Macht unseres Herrn Jesus Christus und seinem Wiederkommen erzählten. Nein, wir haben seine herrliche Größe mit eigenen Augen gesehen.  

3756
οὐ
PRT-N
nicht
1063
γὰρ
CONJ
Denn
4679
σεσοφισμένοις
V-RPP-DPM
indem wir künstlich erdichteten
3454
μύθοις
N-DPM
Fabeln
1811
ἐξακολουθήσαντες
V-AAP-NPM
folgten
1107
ἐγνωρίσαμεν
V-AAI-1P
wir haben
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3588
τὴν
T-ASF
-
3588
τοῦ
T-GSM
-
2962
κυρίου
N-GSM
Herrn
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesus
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christus
1411
δύναμιν
N-ASF
die Macht
2532
καὶ
CONJ
und
3952
παρουσίαν
N-ASF
Ankunft
235
ἀλλ’
CONJ
sondern
2030
ἐπόπται
N-NPM
als die da Augenzeugen
1096
γενηθέντες
V-AOP-NPM
gewesen
3588
τῆς
T-GSF
-
1565
ἐκείνου
D-GSM
seiner
3168
μεγαλειότητος
N-GSF
herrlichen Größe


2. Petrus 1:17

Denn er empfing von Gott, dem Vater, Ehre und Herrlichkeit, damals, als eine Stimme von der höchsten Herrlichkeit an ihn erging: "Dies ist mein über alles geliebter Sohn; an ihm habe ich Freude."  

2983
λαβὼν
V-2AAP-NSM
er empfing
1063
γὰρ
CONJ
Denn
3844
παρὰ
PREP
von
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott
3962
πατρὸς
N-GSM
dem Vater
5092
τιμὴν
N-ASF
Ehre
2532
καὶ
CONJ
und
1391
δόξαν
N-ASF
Herrlichkeit
5456
φωνῆς
N-GSF
Stimme
5342
ἐνεχθείσης
V-APP-GSF
erging
846
αὐτῷ
P-DSM
an ihn
5107
τοιᾶσδε
D-GSF
eine solche
5259
ὑπὸ
PREP
als von
3588
τῆς
T-GSF
-
3169
μεγαλοπρεποῦς
A-GSF
der prachtvollen
1391
δόξης·
N-GSF
Herrlichkeit
3778
οὗτός
D-NSM
"Dieser
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3588

T-NSM
-
5207
υἱός
N-NSM
Sohn
1473
μου
P-1GS
ich
3588

T-NSM
-
27
ἀγαπητός
A-NSM
geliebter
1519
εἰς
PREP
an
3739
ὃν
R-ASM
welchem
1473
ἐγὼ
P-1NS
-
2106
εὐδόκησα
V-AAI-1S
Wohlgefallen


2. Petrus 1:18

Wir haben diese himmlische Stimme gehört, als wir mit ihm auf dem heiligen Berg waren.  

2532
καὶ
CONJ
Und
3778
ταύτην
D-ASF
-
3588
τὴν
T-ASF
-
5456
φωνὴν
N-ASF
Stimme
2249
ἡμεῖς
P-1NP
wir
191
ἠκούσαμεν
V-AAI-1P
hörten
1537
ἐξ
PREP
vom
3772
οὐρανοῦ
N-GSM
Himmel
5342
ἐνεχθεῖσαν
V-APP-ASF
erlassen
4862
σὺν
PREP
als wir mit
846
αὐτῷ
P-DSM
ihm
1510
ὄντες
V-PAP-NPM
-
1722
ἐν
PREP
auf
3588
τῷ
T-DSN
-
3735
ὄρει
N-DSN
Berge
3588
τῷ
T-DSN
-
40
ἁγίῳ
A-DSN
dem heiligen


2. Petrus 1:19

Und eine noch festere Grundlage haben wir im prophetischen Wort, und ihr tut gut daran, darauf zu achten wie auf ein Licht, das an einem dunklen Ort leuchtet, bis der Tag anbricht und der Morgenstern in eurem Herzen aufgeht.  

2532
καὶ
CONJ
Und
2192
ἔχομεν
V-PAI-1P
so besitzen
949
βεβαιότερον
A-ASM-C
befestigt
3588
τὸν
T-ASM
-
4397
προφητικὸν
A-ASM
wir das prophetische
3056
λόγον
N-ASM
Wort
3739

R-DSM
auf welches
2573
καλῶς
ADV
ihr wohl
4160
ποιεῖτε
V-PAI-2P
tut
4337
προσέχοντες
V-PAP-NPM
zu achten
5613
ὡς
ADV
als
3088
λύχνῳ
N-DSM
auf eine Lampe
5316
φαίνοντι
V-PEP-DSM
leuchtet
1722
ἐν
PREP
welche an
850
αὐχμηρῷ
A-DSM
einem dunklen
5117
τόπῳ
N-DSM
Orte
2193
ἕως
ADV
bis
3739
οὗ
R-GSM
-
2250
ἡμέρα
N-NSF
der Tag
1306
διαυγάσῃ
V-AAS-3S
anbreche
2532
καὶ
CONJ
und
5459
φωσφόρος
A-NSM
der Morgenstern
393
ἀνατείλῃ
V-AAS-3S
aufgehe
1722
ἐν
PREP
in
3588
ταῖς
T-DPF
-
2588
καρδίαις
N-DPF
Herzen
5210
ὑμῶν·
P-2GP
-


2. Petrus 1:20

Vor allem aber müsst ihr wissen, dass keine prophetische Aussage der Schrift aus einer eigenen Deutung stammt.  

3778
τοῦτο
D-ASN
-
4412
πρῶτον
ADV-S
zuerst
1097
γινώσκοντες
V-PAP-NPM
wisset
3754
ὅτι
CONJ
daß
3956
πᾶσα
A-NSF
keine
4394
προφητεία
N-NSF
Weissagung
1124
γραφῆς
N-GSF
der Schrift
2398
ἰδίας
A-GSF
von eigener
1955
ἐπιλύσεως
N-GSF
Auslegung
3756
οὐ
PRT-N
keine
1096
γίνεται·
V-PNI-3S
ist


2. Petrus 1:21

Denn niemals wurde eine Weissagung ausgesprochen, weil der betreffende Mensch das wollte. Diese Menschen wurden vielmehr vom Heiligen Geist gedrängt, das zu sagen, was Gott ihnen aufgetragen hatte.  

3756
οὐ
PRT-N
niemals
1063
γὰρ
CONJ
Denn
2307
θελήματι
N-DSN
durch den Willen
444
ἀνθρώπου
N-GSM
des Menschen
5342
ἠνέχθη
V-API-3S
wurde
4218
ποτέ
PRT
niemals
4394
προφητεία
N-NSF
die Weissagung
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
5259
ὑπὸ
PREP
vom
4151
πνεύματος
N-GSN
Geiste
40
ἁγίου
A-GSN
heilige
5342
φερόμενοι
V-PPP-NPM
hervorgebracht
2980
ἐλάλησαν
V-AAI-3P
redeten
575
ἀπὸ
PREP
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
444
ἄνθρωποι
N-NPM
Männer




Anzeige


Anzeige