Interlineare Bibel |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 8504 תְּכֵ֤לֶת subs.f.sg.a Und aus dem blauen |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הָֽ art - |
| 713 אַרְגָּמָן֙ subs.m.sg.a und dem roten Purpur |
| 9005 וְ conj - |
| 8438 תֹולַ֣עַת subs.f.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 8144 שָּׁנִ֔י subs.m.sg.a - |
| 6213 עָשׂ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl und dem Karmesin machten |
| 899 בִגְדֵי־ subs.m.pl.c Kleider |
| 8278 שְׂרָ֖ד subs.m.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 8334 שָׁרֵ֣ת verbo.piel.infc.u.u.u.a die Dienstkleider zum Dienst |
| 9001 בַּ prep - |
| 6944 קֹּ֑דֶשׁ subs.m.sg.a im Heiligtum |
| 9005 וַֽ conj - |
| 6213 יַּעֲשׂ֞וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl geboten hatte |
| 853 אֶת־ prep - |
| 899 בִּגְדֵ֤י subs.m.pl.c - |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֹּ֨דֶשׁ֙ subs.m.sg.a sie machten die heiligen |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 175 אַהֲרֹ֔ן nmpr.m.sg.a für Aaron |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj - |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg sie |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a so wie Jehova |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4872 מֹשֶֽׁה׃ פ nmpr.m.sg.a dem Mose |
Das Efod machten sie aus Gold sowie blauen, roten und karmesinroten Fäden und gezwirntem Leinen.
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּ֖עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und man machte |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 646 אֵפֹ֑ד subs.m.sg.a - |
| 2091 זָהָ֗ב subs.m.sg.a das Ephod von Gold |
| 8504 תְּכֵ֧לֶת subs.f.sg.a blauem |
| 9005 וְ conj - |
| 713 אַרְגָּמָ֛ן subs.m.sg.a und rotem Purpur |
| 9005 וְ conj - |
| 8438 תֹולַ֥עַת subs.f.sg.c - |
| 8144 שָׁנִ֖י subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 8336 שֵׁ֥שׁ subs.m.sg.a - |
| 7806 מָשְׁזָֽר׃ adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a - |
Sie hämmerten dünne Goldbleche und zerschnitten sie zu schmalen Streifen, um sie künstlerisch in das Material einzuarbeiten.
| 9005 וַֽ conj - |
| 7554 יְרַקְּע֞וּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 6341 פַּחֵ֣י subs.m.pl.c - |
| 9006 הַ art - |
| 2091 זָּהָב֮ subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 7112 קִצֵּ֣ץ verbo.piel.perf.p3.m.sg - |
| 6616 פְּתִילִם֒ subs.m.pl.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֗ות verbo.qal.infc.u.u.u.a man zerschnitt sie zu |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹ֤וךְ subs.m.sg.c Fäden, zum Verarbeiten unter |
| 9006 הַ art - |
| 8504 תְּכֵ֨לֶת֙ subs.f.sg.a den blauen |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 8432 תֹ֣וךְ subs.m.sg.c - |
| 9006 הָֽ art - |
| 713 אַרְגָּמָ֔ן subs.m.sg.a unter den roten Purpur |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 8432 תֹ֛וךְ subs.m.sg.c - |
| 8438 תֹּולַ֥עַת subs.f.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 8144 שָּׁנִ֖י subs.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 8432 תֹ֣וךְ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 8336 שֵּׁ֑שׁ subs.m.sg.a - |
| 4639 מַעֲשֵׂ֖ה subs.m.sg.c - |
| 2803 חֹשֵֽׁב׃ subs.qal.ptca.u.m.sg.a - |
Sie machten auch die beiden mit ihm verbundenen Schulterstücke
| 3802 כְּתֵפֹ֥ת subs.f.pl.a zusammenfügende Schulterstücke |
| 6213 עָֽשׂוּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl Sie machten |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 2266 חֹבְרֹ֑ת adjv.qal.ptca.u.f.pl.a wurde es zusammengefügt |
| 5921 עַל־ prep - |
| 8147 שְׁנֵ֥י subs.u.du.c daran: an seinen beiden |
| 7098 קְצֹותָ֖יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg Enden |
| 2266 חֻבָּֽר׃ verbo.pual.perf.p3.m.sg - |
und den Gürtel, mit dem das Efod zusammengehalten wurde. Er bestand aus demselben Material und war mit ihm verbunden, so wie es Jahwe Mose befohlen hatte.
| 9005 וְ conj - |
| 2805 חֵ֨שֶׁב subs.m.sg.c - |
| 642 אֲפֻדָּתֹ֜ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 5921 עָלָ֗יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 4480 מִמֶּ֣נּוּ prep.prs.p3.m.sg - |
| 1931 הוּא֮ prps.p3.m.sg - |
| 9002 כְּ prep - |
| 4639 מַעֲשֵׂהוּ֒ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Stoffe, von gleicher Arbeit |
| 2091 זָהָ֗ב subs.m.sg.a mit ihm: von Gold |
| 8504 תְּכֵ֧לֶת subs.f.sg.a blauem |
| 9005 וְ conj - |
| 713 אַרְגָּמָ֛ן subs.m.sg.a und rotem Purpur |
| 9005 וְ conj - |
| 8438 תֹולַ֥עַת subs.f.sg.c - |
| 8144 שָׁנִ֖י subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 8336 שֵׁ֣שׁ subs.m.sg.a - |
| 7806 מָשְׁזָ֑ר adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a - |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj - |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg geboten hatte |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Byssus: so wie Jehova |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4872 מֹשֶֽׁה׃ nmpr.m.sg.a dem Mose |
Dann fassten sie die zwei Onyxsteine in Gold, gravierten in die Steine die Namen der Söhne Israels
| 9005 וַֽ conj - |
| 6213 יַּעֲשׂוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl machten |
| 853 אֶת־ prep - |
| 68 אַבְנֵ֣י subs.f.pl.c Und sie |
| 9006 הַ art - |
| 7718 שֹּׁ֔הַם subs.m.sg.a die Onyxsteine |
| 4142 מֻֽסַבֹּ֖ת verbo.hof.ptcp.u.f.pl.a - |
| 4865 מִשְׁבְּצֹ֣ת subs.f.pl.c - |
| 2091 זָהָ֑ב subs.m.sg.a mit Einfassungen von Gold |
| 6605 מְפֻתָּחֹת֙ verbo.pual.ptcp.u.f.pl.a - |
| 6603 פִּתּוּחֵ֣י subs.m.pl.c - |
| 2368 חֹותָ֔ם subs.m.sg.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 8034 שְׁמֹ֖ות subs.m.pl.c Siegelstecherei, nach den Namen |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c der Söhne |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israels |
und brachten sie auf den Schulterstücken des Efods an – die Steine zur Erinnerung an die Israeliten; so wie Jahwe es Mose befohlen hatte.
| 9005 וַ conj - |
| 7760 יָּ֣שֶׂם verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und man setzte |
| 853 אֹתָ֗ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 5921 עַ֚ל prep - |
| 3802 כִּתְפֹ֣ת subs.f.pl.c sie auf die Schulterstücke |
| 9006 הָ art - |
| 646 אֵפֹ֔ד subs.m.sg.a - |
| 68 אַבְנֵ֥י subs.f.pl.c des Ephods, als Steine |
| 2146 זִכָּרֹ֖ון subs.m.sg.a - |
| 9003 לִ prep - |
| 1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c Gedächtnisses für die Kinder |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj - |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg geboten hatte |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a so wie Jehova |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4872 מֹשֶֽׁה׃ פ nmpr.m.sg.a dem Mose |
Die Brusttasche machte man wie das Efod aus gezwirntem Leinen. Sie wurde mit Goldfäden sowie solchen aus blauer, roter und karmesinroter ‹Farbe› künstlerisch bestickt.
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּ֧עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und er machte |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 2833 חֹ֛שֶׁן subs.m.sg.a - |
| 4639 מַעֲשֵׂ֥ה subs.m.sg.c das |
| 2803 חֹשֵׁ֖ב subs.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 9002 כְּ prep - |
| 4639 מַעֲשֵׂ֣ה subs.m.sg.c Kunstweberarbeit, gleich der Arbeit |
| 646 אֵפֹ֑ד subs.m.sg.a - |
| 2091 זָהָ֗ב subs.m.sg.a des Ephods: von Gold |
| 8504 תְּכֵ֧לֶת subs.f.sg.a blauem |
| 9005 וְ conj - |
| 713 אַרְגָּמָ֛ן subs.m.sg.a und rotem Purpur |
| 9005 וְ conj - |
| 8438 תֹולַ֥עַת subs.f.sg.c - |
| 8144 שָׁנִ֖י subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 8336 שֵׁ֥שׁ subs.m.sg.a - |
| 7806 מָשְׁזָֽר׃ adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a - |
Sie war quadratisch, 22 mal 22 Zentimeter groß, und doppelt gelegt.
| 7251 רָב֧וּעַ adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a - |
| 1961 הָיָ֛ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 3717 כָּפ֖וּל adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a - |
| 6213 עָשׂ֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl quadratförmig; das Brustschild machten |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 2833 חֹ֑שֶׁן subs.m.sg.a Es |
| 2239 זֶ֧רֶת subs.f.sg.a sie gedoppelt, eine Spanne |
| 753 אָרְכֹּ֛ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seine Länge |
| 9005 וְ conj - |
| 2239 זֶ֥רֶת subs.f.sg.a und eine Spanne |
| 7341 רָחְבֹּ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seine Breite |
| 3717 כָּפֽוּל׃ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a - |
Dann wurde sie mit Edelsteinen in vier Reihen besetzt. In der ersten Reihe ein Karneol, ein Topas und ein Smaragd;
| 9005 וַ conj - |
| 4390 יְמַלְאוּ־ verbo.piel.wayq.p3.m.pl - |
| 9001 בֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 702 אַרְבָּעָ֖ה subs.f.sg.a besetzten es mit vier |
| 2905 ט֣וּרֵי subs.m.pl.c Reihen |
| 68 אָ֑בֶן subs.f.sg.a von Steinen |
| 2905 ט֗וּר subs.m.sg.c eine Reihe |
| 124 אֹ֤דֶם subs.f.sg.a - |
| 6357 פִּטְדָה֙ subs.f.sg.a Sardis, Topas |
| 9005 וּ conj - |
| 1304 בָרֶ֔קֶת subs.f.sg.a und Smaragd |
| 9006 הַ art - |
| 2905 טּ֖וּר subs.m.sg.a Reihe |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a die erste |
in der zweiten Reihe ein Rubin, ein Saphir und ein Jaspis;
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 2905 טּ֖וּר subs.m.sg.a Reihe |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִ֑י adjv.m.sg.a und die zweite |
| 5306 נֹ֥פֶךְ subs.m.sg.c - |
| 5601 סַפִּ֖יר subs.m.sg.a Karfunkel, Saphir |
| 9005 וְ conj - |
| 3095 יָהֲלֹֽם׃ subs.m.sg.a - |
in der dritten Reihe ein Hyazinth, ein Achat und ein Amethyst;
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 2905 טּ֖וּר subs.m.sg.a Reihe |
| 9006 הַ art - |
| 7992 שְּׁלִישִׁ֑י adjv.m.sg.a und die dritte |
| 3958 לֶ֥שֶׁם subs.m.sg.a - |
| 7618 שְׁבֹ֖ו subs.f.sg.a Opal, Achat |
| 9005 וְ conj - |
| 306 אַחְלָֽמָה׃ subs.f.sg.a und Amethyst |
und in der vierten Reihe ein Türkis, ein Onyx und ein Nephrit. Alle waren mit Gold eingefasst.
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 2905 טּוּר֙ subs.m.sg.a Reihe |
| 9006 הָֽ art - |
| 7243 רְבִיעִ֔י adjv.m.sg.a und die vierte |
| 8658 תַּרְשִׁ֥ישׁ subs.m.sg.c - |
| 7718 שֹׁ֖הַם subs.m.sg.a Chrysolith, Onyx |
| 9005 וְ conj - |
| 3471 יָשְׁפֵ֑ה subs.m.sg.a und Jaspis |
| 4142 מֽוּסַבֹּ֛ת verbo.hof.ptcp.u.f.pl.a - |
| 4865 מִשְׁבְּצֹ֥ות subs.f.pl.c - |
| 2091 זָהָ֖ב subs.m.sg.a mit Einfassungen von Gold |
| 9001 בְּ prep - |
| 4396 מִלֻּאֹתָֽם׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl - |
In die Steine waren die Namen der zwölf Söhne Israels eingraviert, in jedem Stein ein Name für einen Stamm.
| 9005 וְ֠ conj - |
| 9006 הָ art - |
| 68 אֲבָנִים subs.f.pl.a Und der Steine |
| 5921 עַל־ prep - |
| 8034 שְׁמֹ֨ת subs.m.pl.c waren nach den Namen |
| 1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c der Söhne |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֥ל nmpr.u.sg.a Israels |
| 2007 הֵ֛נָּה prps.p3.f.pl - |
| 8147 שְׁתֵּ֥ים subs.f.du.a - |
| 6240 עֶשְׂרֵ֖ה subs.u.sg.a zwölf |
| 5921 עַל־ prep - |
| 8034 שְׁמֹתָ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl nach ihren Namen |
| 6603 פִּתּוּחֵ֤י subs.m.pl.c - |
| 2368 חֹתָם֙ subs.m.sg.a - |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a in Siegelstecherei, ein |
| 5921 עַל־ prep - |
| 8034 שְׁמֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg jeder nach seinem Namen |
| 9003 לִ prep - |
| 8147 שְׁנֵ֥ים subs.u.du.a - |
| 6240 עָשָׂ֖ר subs.u.sg.a für die zwölf |
| 7626 שָֽׁבֶט׃ subs.m.sg.a Stämme |
Dann wurden zwei gedrehte Kettenschnüre aus reinem Gold für das Brustschild hergestellt.
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּעֲשׂ֧וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl sie machten |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 2833 חֹ֛שֶׁן subs.m.sg.a - |
| 8333 שַׁרְשְׁרֹ֥ת subs.f.pl.c Brustschild schnurähnliche Ketten |
| 1383 גַּבְלֻ֖ת subs.u.sg.a - |
| 4639 מַעֲשֵׂ֣ה subs.m.sg.c an das |
| 5688 עֲבֹ֑ת subs.u.sg.a - |
| 2091 זָהָ֖ב subs.m.sg.a Flechtwerk, von reinem Golde |
| 2889 טָהֹֽור׃ adjv.m.sg.a Und |
An den beiden oberen Ecken des Brustschilds wurden zwei goldene Ringe angebracht
| 9005 וַֽ conj - |
| 6213 יַּעֲשׂ֗וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl machten |
| 8147 שְׁתֵּי֙ subs.f.du.c zwei |
| 4865 מִשְׁבְּצֹ֣ת subs.f.pl.c - |
| 2091 זָהָ֔ב subs.m.sg.a Einfassungen von Gold |
| 9005 וּ conj - |
| 8147 שְׁתֵּ֖י subs.f.du.c und zwei |
| 2885 טַבְּעֹ֣ת subs.f.pl.c Ringe |
| 2091 זָהָ֑ב subs.m.sg.a von Gold |
| 9005 וַֽ conj - |
| 5414 יִּתְּנ֗וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl Und sie |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8147 שְׁתֵּי֙ subs.f.du.c und befestigten die zwei |
| 9006 הַ art - |
| 2885 טַּבָּעֹ֔ת subs.f.pl.a Ringe |
| 5921 עַל־ prep - |
| 8147 שְׁנֵ֖י subs.u.du.c an die beiden |
| 7098 קְצֹ֥ות subs.f.pl.c Enden |
| 9006 הַ art - |
| 2833 חֹֽשֶׁן׃ subs.m.sg.a - |
und die beiden goldenen Schnüre dort befestigt.
| 9005 וַֽ conj - |
| 5414 יִּתְּנ֗וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl befestigten sie |
| 8147 שְׁתֵּי֙ subs.f.du.c Und die zwei |
| 9006 הָ art - |
| 5688 עֲבֹתֹ֣ת subs.f.pl.a - |
| 9006 הַ art - |
| 2091 זָּהָ֔ב subs.m.sg.a geflochtenen Schnüre von Gold |
| 5921 עַל־ prep - |
| 8147 שְׁתֵּ֖י subs.f.du.c an die beiden |
| 9006 הַ art - |
| 2885 טַּבָּעֹ֑ת subs.f.pl.a Ringe |
| 5921 עַל־ prep - |
| 7098 קְצֹ֖ות subs.f.pl.c an den Enden |
| 9006 הַ art - |
| 2833 חֹֽשֶׁן׃ subs.m.sg.a - |
Die Enden dieser beiden Schnüre wurden an der Vorderseite der Schulterstücke befestigt.
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֨ת prep - |
| 8147 שְׁתֵּ֤י subs.f.du.c die beiden |
| 7098 קְצֹות֙ subs.f.pl.c anderen Enden |
| 8147 שְׁתֵּ֣י subs.f.du.c der zwei |
| 9006 הָֽ art - |
| 5688 עֲבֹתֹ֔ת subs.f.pl.a - |
| 5414 נָתְנ֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl geflochtenen Schnüre befestigten sie |
| 5921 עַל־ prep - |
| 8147 שְׁתֵּ֣י subs.f.du.c an die beiden |
| 9006 הַֽ art - |
| 4865 מִּשְׁבְּצֹ֑ת subs.f.pl.a - |
| 9005 וַֽ conj - |
| 5414 יִּתְּנֻ֛ם verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl Einfassungen und befestigten sie |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3802 כִּתְפֹ֥ת subs.f.pl.c an die Schulterstücke |
| 9006 הָ art - |
| 646 אֵפֹ֖ד subs.m.sg.a - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4136 מ֥וּל subs.m.sg.c - |
| 6440 פָּנָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und |
Auch an den beiden unteren Enden der Brusttasche wurden zwei goldene Ringe angebracht,
| 9005 וַֽ conj - |
| 6213 יַּעֲשׂ֗וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl sie machten |
| 8147 שְׁתֵּי֙ subs.f.du.c zwei |
| 2885 טַבְּעֹ֣ת subs.f.pl.c Ringe |
| 2091 זָהָ֔ב subs.m.sg.a von Gold |
| 9005 וַ conj - |
| 7760 יָּשִׂ֕ימוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl Und |
| 5921 עַל־ prep - |
| 8147 שְׁנֵ֖י subs.u.du.c die beiden |
| 7098 קְצֹ֣ות subs.f.pl.c Enden |
| 9006 הַ art - |
| 2833 חֹ֑שֶׁן subs.m.sg.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 8193 שְׂפָתֹ֕ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg und befestigten sie an |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 5676 עֵ֥בֶר subs.m.sg.c seinen Saum, der gegen |
| 9006 הָ art - |
| 646 אֵפֹ֖ד subs.m.sg.a - |
| 1004 בָּֽיְתָה׃ subs.m.sg.a Ephod hin war, einwärts |
ebenso an den beiden Schulterstücken des Efods. Sie wurden dicht an ihrer Naht, aber oberhalb des Gürtels vom Efod befestigt.
| 9005 וַֽ conj - |
| 6213 יַּעֲשׂוּ֮ verbo.qal.wayq.p3.m.pl machten |
| 8147 שְׁתֵּ֣י subs.f.du.c zwei |
| 2885 טַבְּעֹ֣ת subs.f.pl.c Ringe |
| 2091 זָהָב֒ subs.m.sg.a Gold |
| 9005 וַֽ conj - |
| 5414 יִּתְּנֻ֡ם verbo.qal.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl und sie |
| 5921 עַל־ prep - |
| 8147 שְׁתֵּי֩ subs.f.du.c sie an die beiden |
| 3802 כִתְפֹ֨ת subs.f.pl.c Schulterstücke |
| 9006 הָ art - |
| 646 אֵפֹ֤ד subs.m.sg.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 9003 לְ prep - |
| 4295 מַ֨טָּה֙ subs.m.sg.a des Ephods, unten |
| 4480 מִ prep - |
| 4136 מּ֣וּל subs.m.sg.c - |
| 6440 פָּנָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg von |
| 9003 לְ prep - |
| 5980 עֻמַּ֖ת subs.f.sg.c - |
| 4225 מֶחְבַּרְתֹּ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 4480 מִ prep - |
| 4605 מַּ֕עַל subs.u.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 2805 חֵ֖שֶׁב subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 646 אֵפֹֽד׃ subs.m.sg.a - |
Man verknüpfte das Brustschild mit einer blauen Schnur von seinen Ringen aus mit den Ringen des Efods, sodass es über dem Gurt des Efods saß und sich nicht verschieben konnte; so wie Jahwe es Mose befohlen hatte.
| 9005 וַ conj - |
| 7405 יִּרְכְּס֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 2833 חֹ֡שֶׁן subs.m.sg.a daß es |
| 4480 מִ prep - |
| 2885 טַּבְּעֹתָיו֩ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg Brustschild mit seinen Ringen |
| 413 אֶל־ prep - |
| 2885 טַבְּעֹ֨ת subs.f.pl.c an die Ringe |
| 9006 הָ art - |
| 646 אֵפֹ֜ד subs.m.sg.a - |
| 9001 בִּ prep - |
| 6616 פְתִ֣יל subs.m.sg.c mit einer purpurblauen Schnur |
| 8504 תְּכֵ֗לֶת subs.f.sg.a - |
| 9003 לִֽ prep - |
| 1961 הְיֹת֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 2805 חֵ֣שֶׁב subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 646 אֵפֹ֔ד subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 2118 יִזַּ֣ח verbo.nif.impf.p3.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 2833 חֹ֔שֶׁן subs.m.sg.a - |
| 4480 מֵ prep - |
| 5921 עַ֖ל prep - |
| 9006 הָ art - |
| 646 אֵפֹ֑ד subs.m.sg.a - |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj - |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg geboten hatte |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a verrückte: so wie Jehova |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4872 מֹשֶֽׁה׃ nmpr.m.sg.a dem Mose |
Das Obergewand, das unter dem Efod getragen wurde, bestand aus purpurblauem Stoff.
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּ֛עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg er machte |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4598 מְעִ֥יל subs.m.sg.c Oberkleid |
| 9006 הָ art - |
| 646 אֵפֹ֖ד subs.m.sg.a - |
| 4639 מַעֲשֵׂ֣ה subs.m.sg.c das |
| 707 אֹרֵ֑ג subs.qal.ptca.u.m.sg.a Und |
| 3632 כְּלִ֖יל adjv.m.sg.c Ephods in Weberarbeit, ganz |
| 8504 תְּכֵֽלֶת׃ subs.f.sg.a von blauem |
Die Öffnung für den Kopf in der Mitte war wie bei der Halseinfassung eines Panzerhemdes mit einer gewebten Borte eingefasst, damit sie nicht einriss.
| 9005 וּ conj - |
| 6310 פִֽי־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4598 מְּעִ֥יל subs.m.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹוכֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg des Oberkleides war in |
| 9002 כְּ prep - |
| 6310 פִ֣י subs.m.sg.c - |
| 8473 תַחְרָ֑א subs.m.sg.a - |
| 8193 שָׂפָ֥ה subs.f.sg.a Borte hatte es an |
| 9003 לְ prep - |
| 6310 פִ֛יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 5439 סָבִ֖יב advb.u.sg.a Und |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 7167 יִקָּרֵֽעַ׃ verbo.nif.impf.p3.m.sg - |
Am unteren Saum waren Granatäpfel aus blauen, roten und karmesinroten Fäden befestigt.
| 9005 וַֽ conj - |
| 6213 יַּעֲשׂוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl Und sie machten |
| 5921 עַל־ prep - |
| 7757 שׁוּלֵ֣י subs.m.pl.c an den Saum |
| 9006 הַ art - |
| 4598 מְּעִ֔יל subs.m.sg.a - |
| 7416 רִמֹּונֵ֕י subs.m.pl.c des Oberkleides Granatäpfel |
| 8504 תְּכֵ֥לֶת subs.f.sg.a von blauem |
| 9005 וְ conj - |
| 713 אַרְגָּמָ֖ן subs.m.sg.a und rotem Purpur |
| 9005 וְ conj - |
| 8438 תֹולַ֣עַת subs.f.sg.c - |
| 8144 שָׁנִ֑י subs.m.sg.a - |
| 7806 מָשְׁזָֽר׃ verbo.hof.ptcp.u.m.sg.a - |
Dazwischen hatte man goldene Glöckchen angebracht,
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּעֲשׂ֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl machten |
| 6472 פַעֲמֹנֵ֖י subs.m.pl.c Schellen |
| 2091 זָהָ֣ב subs.m.sg.a reinem Golde |
| 2889 טָהֹ֑ור adjv.m.sg.a Und |
| 9005 וַ conj - |
| 5414 יִּתְּנ֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl sie |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 6472 פַּֽעֲמֹנִ֜ים subs.m.pl.a und setzten die Schellen |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹ֣וךְ subs.m.sg.c zwischen |
| 9006 הָ art - |
| 7416 רִמֹּנִ֗ים subs.m.pl.a die Granatäpfel |
| 5921 עַל־ prep - |
| 7757 שׁוּלֵ֤י subs.m.pl.c an den Saum |
| 9006 הַ art - |
| 4598 מְּעִיל֙ subs.m.sg.a - |
| 5439 סָבִ֔יב advb.u.sg.a von |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹ֖וךְ subs.m.sg.c des Oberkleides ringsum, zwischen |
| 9006 הָ art - |
| 7416 רִמֹּנִֽים׃ subs.m.pl.a die Granatäpfel |
sodass um den ganzen Saum herum immer ein Glöckchen auf einen Granatapfel folgte. In diesem Gewand sollte der Dienst im Heiligtum verrichtet werden, wie Jahwe es Mose befohlen hatte.
| 6472 פַּעֲמֹ֤ן subs.m.sg.a eine Schelle |
| 9005 וְ conj - |
| 7416 רִמֹּן֙ subs.m.sg.a und einen Granatapfel |
| 6472 פַּעֲמֹ֣ן subs.m.sg.a eine Schelle |
| 9005 וְ conj - |
| 7416 רִמֹּ֔ן subs.m.sg.a und einen Granatapfel |
| 5921 עַל־ prep - |
| 7757 שׁוּלֵ֥י subs.m.pl.c an den Saum |
| 9006 הַ art - |
| 4598 מְּעִ֖יל subs.m.sg.a - |
| 5439 סָבִ֑יב advb.u.sg.a des Oberkleides ringsum, um |
| 9003 לְ prep - |
| 8334 שָׁרֵ֕ת verbo.piel.infc.u.u.u.a den Dienst |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj - |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg geboten hatte |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a verrichten: so wie Jehova |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4872 מֹשֶֽׁה׃ ס nmpr.m.sg.a dem Mose |
Für die Untergewänder Aarons und seiner Söhne verwendeten sie fein gewebtes Leinen,
| 9005 וַֽ conj - |
| 6213 יַּעֲשׂ֛וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl sie machten |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3801 כָּתְנֹ֥ת subs.f.pl.c - |
| 8336 שֵׁ֖שׁ subs.m.sg.a - |
| 4639 מַעֲשֵׂ֣ה subs.m.sg.c die Leibröcke von |
| 707 אֹרֵ֑ג subs.qal.ptca.u.m.sg.a Und |
| 9003 לְ prep - |
| 175 אַהֲרֹ֖ן nmpr.m.sg.a in Weberarbeit, für Aaron |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 1121 בָנָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und für seine Söhne |
ebenso für die Kopfbünde, die turbanartigen Kopfbedeckungen, und für die Kniehosen.
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵת֙ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4701 מִּצְנֶ֣פֶת subs.f.sg.a - |
| 8336 שֵׁ֔שׁ subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 6287 פַּאֲרֵ֥י subs.m.pl.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4021 מִּגְבָּעֹ֖ת subs.f.pl.a - |
| 8336 שֵׁ֑שׁ subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4370 מִכְנְסֵ֥י subs.m.pl.c und die leinenen Beinkleider |
| 9006 הַ art - |
| 905 בָּ֖ד subs.m.sg.a - |
| 8336 שֵׁ֥שׁ subs.m.sg.a - |
| 7806 מָשְׁזָֽר׃ adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a - |
Auch der bunt gewirkte Gürtel bestand aus gezwirntem Leinen; so wie Jahwe es Mose befohlen hatte.
| 9005 וְֽ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 73 אַבְנֵ֞ט subs.m.sg.a und den Gürtel |
| 8336 שֵׁ֣שׁ subs.m.sg.a - |
| 7806 מָשְׁזָ֗ר adjv.hof.ptcp.u.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 8504 תְכֵ֧לֶת subs.f.sg.a Byssus und von blauem |
| 9005 וְ conj - |
| 713 אַרְגָּמָ֛ן subs.m.sg.a und rotem Purpur |
| 9005 וְ conj - |
| 8438 תֹולַ֥עַת subs.f.sg.c - |
| 8144 שָׁנִ֖י subs.m.sg.a - |
| 4639 מַעֲשֵׂ֣ה subs.m.sg.c von |
| 7551 רֹקֵ֑ם subs.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj - |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg geboten hatte |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Buntwirkerarbeit: so wie Jehova |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4872 מֹשֶֽׁה׃ ס nmpr.m.sg.a dem Mose |
Schließlich machten sie das Stirnblatt, das heilige Diadem, aus reinem Gold und gravierten darauf ein: "Heilig für Jahwe".
| 9005 וַֽ conj - |
| 6213 יַּעֲשׂ֛וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl machten |
| 853 אֶת־ prep - |
| 6731 צִ֥יץ subs.m.sg.c - |
| 5145 נֵֽזֶר־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֹּ֖דֶשׁ subs.m.sg.a sie |
| 2091 זָהָ֣ב subs.m.sg.a Diadem, von reinem Golde |
| 2889 טָהֹ֑ור adjv.m.sg.a Und |
| 9005 וַ conj - |
| 3789 יִּכְתְּב֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl und schrieben |
| 5921 עָלָ֗יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 4385 מִכְתַּב֙ subs.m.sg.c - |
| 6603 פִּתּוּחֵ֣י subs.m.pl.c - |
| 2368 חֹותָ֔ם subs.m.sg.a - |
| 6944 קֹ֖דֶשׁ subs.m.sg.a das Blech, das heilige |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Siegelstecherschrift: Heiligkeit dem Jehova |
Das wurde mit einer blauen Schnur vorn am Kopfbund befestigt, wie Jahwe es Mose befohlen hatte.
| 9005 וַ conj - |
| 5414 יִּתְּנ֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl Und sie |
| 5921 עָלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 6616 פְּתִ֣יל subs.m.sg.c taten daran eine Schnur |
| 8504 תְּכֵ֔לֶת subs.f.sg.a von blauem |
| 9003 לָ prep - |
| 5414 תֵ֥ת verbo.qal.infc.u.u.u.a hatte |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4701 מִּצְנֶ֖פֶת subs.f.sg.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 9003 לְ prep - |
| 4605 מָ֑עְלָה subs.u.sg.a Purpur, um es oben |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj - |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg geboten |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a befestigen: so wie Jehova |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4872 מֹשֶֽׁה׃ ס nmpr.m.sg.a dem Mose |
So wurden alle Arbeiten für die Wohnung des Offenbarungszeltes vollendet. Die Israeliten machten es genauso, wie Jahwe es Mose befohlen hatte.
| 9005 וַ conj - |
| 3615 תֵּ֕כֶל verbo.qal.wayq.p3.f.sg Und es wurde vollendet |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 5656 עֲבֹדַ֕ת subs.f.sg.c die ganze Arbeit |
| 4908 מִשְׁכַּ֖ן subs.m.sg.c der Wohnung |
| 168 אֹ֣הֶל subs.m.sg.c des Zeltes |
| 4150 מֹועֵ֑ד subs.m.sg.a der Zusammenkunft |
| 9005 וַֽ conj - |
| 6213 יַּעֲשׂוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl taten |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c und die Kinder |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9002 כְּ֠ prep - |
| 3605 כֹל subs.m.sg.c - |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj - |
| 6680 צִוָּ֧ה verbo.piel.perf.p3.m.sg also taten sie |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a nach allem, was Jehova |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4872 מֹשֶׁ֖ה nmpr.m.sg.a dem Mose |
| 3651 כֵּ֥ן advb - |
| 6213 עָשֽׂוּ׃ פ verbo.qal.perf.p3.u.pl geboten hatte |
Dann brachten sie alles zu Mose: das Zelt und alles, was dazugehörte; seine Haken, Bretter, Riegel, Säulen und Bodenplatten,
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבִ֤יאוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl Und sie |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּן֙ subs.m.sg.a brachten die Wohnung |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4872 מֹשֶׁ֔ה nmpr.m.sg.a zu Mose |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 168 אֹ֖הֶל subs.m.sg.a Das Zelt |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 3627 כֵּלָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und alle seine Geräte |
| 7165 קְרָסָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 7175 קְרָשָׁ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seine Klammern, seine Bretter |
| 1280 בְּרִיחָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seine Riegel |
| 9005 וְ conj - |
| 5982 עַמֻּדָ֥יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und seine Säulen |
| 9005 וַ conj - |
| 134 אֲדָנָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und seine Füße |
die Decke aus rot gefärbten Fellen von Schafböcken, die Decke aus Tachasch-Häuten, den Vorhang, der alles verhüllte,
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4372 מִכְסֵ֞ה subs.m.sg.c und die Decke |
| 5785 עֹורֹ֤ת subs.m.pl.c - |
| 9006 הָֽ art - |
| 352 אֵילִם֙ subs.m.pl.a von rotgefärbten Widderfellen |
| 9006 הַ art - |
| 119 מְאָדָּמִ֔ים adjv.pual.ptcp.u.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4372 מִכְסֵ֖ה subs.m.sg.c und die Decke |
| 5785 עֹרֹ֣ת subs.m.pl.c - |
| 9006 הַ art - |
| 8476 תְּחָשִׁ֑ים subs.m.pl.a von Dachsfellen |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 6532 פָּרֹ֥כֶת subs.f.sg.c und den Scheide-Vorhang |
| 9006 הַ art - |
| 4539 מָּסָֽךְ׃ subs.m.sg.a - |
die Lade für die göttliche Urkunde, ihre Tragstangen und die Deckplatte,
| 853 אֶת־ prep - |
| 727 אֲרֹ֥ן subs.u.sg.c die Lade |
| 9006 הָ art - |
| 5715 עֵדֻ֖ת subs.f.sg.a des Zeugnisses |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 905 בַּדָּ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und ihre Stangen |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3727 כַּפֹּֽרֶת׃ subs.f.sg.a - |
den Tisch für die geweihten Brote mit allem, was dazugehört;
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7979 שֻּׁלְחָן֙ subs.m.sg.a den Tisch |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 3627 כֵּלָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg alle seine Geräte |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 3899 לֶ֥חֶם subs.u.sg.c und die Schaubrote |
| 9006 הַ art - |
| 6440 פָּנִֽים׃ subs.m.pl.a - |
den Leuchter mit seinen Lampen, dem Öl und allem Zubehör,
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4501 מְּנֹרָ֨ה subs.f.sg.a Leuchter |
| 9006 הַ art - |
| 2889 טְּהֹרָ֜ה adjv.f.sg.a den reinen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5216 נֵרֹתֶ֗יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg seine Lampen |
| 5216 נֵרֹ֛ת subs.m.pl.c die zuzurichtenden Lampen |
| 9006 הַ art - |
| 4634 מַּֽעֲרָכָ֖ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 3627 כֵּלֶ֑יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg und alle seine Geräte |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 8081 שֶׁ֥מֶן subs.m.sg.c und das Öl |
| 9006 הַ art - |
| 3974 מָּאֹֽור׃ subs.m.sg.a zum Licht |
den goldenen Altar, das Salböl, den Weihrauch und den Vorhang für den Eingang,
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵת֙ prep - |
| 4196 מִזְבַּ֣ח subs.m.sg.c Altar |
| 9006 הַ art - |
| 2091 זָּהָ֔ב subs.m.sg.a den goldenen |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵת֙ prep - |
| 8081 שֶׁ֣מֶן subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4888 מִּשְׁחָ֔ה subs.f.sg.a und das Salböl |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 7004 קְטֹ֣רֶת subs.f.sg.c und |
| 9006 הַ art - |
| 5561 סַּמִּ֑ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֕ת prep - |
| 4539 מָסַ֖ךְ subs.m.sg.c Räucherwerk; und den Vorhang |
| 6607 פֶּ֥תַח subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 168 אֹֽהֶל׃ subs.m.sg.a vom Eingange des Zeltes |
den Bronzealtar, sein Bronzegitter, seine Tragstangen und alles Zubehör, das Becken und sein Gestell,
| 853 אֵ֣ת׀ prep - |
| 4196 מִזְבַּ֣ח subs.m.sg.c den ehernen Altar |
| 9006 הַ art - |
| 5178 נְּחֹ֗שֶׁת subs.f.sg.a und |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4345 מִכְבַּ֤ר subs.m.sg.c sein ehernes Gitter |
| 9006 הַ art - |
| 5178 נְּחֹ֨שֶׁת֙ subs.f.sg.a und |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 905 בַּדָּ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seine Stangen |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 3627 כֵּלָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg alle seine Geräte |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3595 כִּיֹּ֖ר subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3653 כַּנֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
die Planen für den Vorhof, dazu die Säulen und Sockel, die Plane für den Eingang zum Vorhof, dazu die Seile, Pflöcke und was sonst noch dazugehört;
| 853 אֵת֩ prep - |
| 7050 קַלְעֵ֨י subs.m.pl.c die Umhänge |
| 9006 הֶ art - |
| 2691 חָצֵ֜ר subs.u.sg.a des Vorhofs |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5982 עַמֻּדֶ֣יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg seine Säulen |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 134 אֲדָנֶ֗יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg und seine Füße |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4539 מָּסָךְ֙ subs.m.sg.a und den Vorhang |
| 9003 לְ prep - |
| 8179 שַׁ֣עַר subs.m.sg.c für das Tor |
| 9006 הֶֽ art - |
| 2691 חָצֵ֔ר subs.u.sg.a des Vorhofs |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4340 מֵיתָרָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seine Seile |
| 9005 וִ conj - |
| 3489 יתֵדֹתֶ֑יהָ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֗ת prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 3627 כְּלֵ֛י subs.m.pl.c Pflöcke; und alle Geräte |
| 5656 עֲבֹדַ֥ת subs.f.sg.c zum Dienst |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֖ן subs.m.sg.a der Wohnung |
| 9003 לְ prep - |
| 168 אֹ֥הֶל subs.m.sg.c des Zeltes |
| 4150 מֹועֵֽד׃ subs.m.sg.a der Zusammenkunft |
die gewirkten Gewänder für den Priesterdienst im Heiligtum, die heiligen Gewänder für Aaron und die für seine Söhne.
| 853 אֶת־ prep - |
| 899 בִּגְדֵ֥י subs.m.pl.c Kleider |
| 9006 הַ art - |
| 8278 שְּׂרָ֖ד subs.m.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 8334 שָׁרֵ֣ת verbo.piel.infc.u.u.u.a die Dienstkleider zum Dienst |
| 9001 בַּ prep - |
| 6944 קֹּ֑דֶשׁ subs.m.sg.a im Heiligtum |
| 853 אֶת־ prep - |
| 899 בִּגְדֵ֤י subs.m.pl.c und die Kleider |
| 9006 הַ art - |
| 6944 קֹּ֨דֶשׁ֙ subs.m.sg.a die heiligen |
| 9003 לְ prep - |
| 175 אַהֲרֹ֣ן nmpr.m.sg.a für Aaron |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֵ֔ן subs.m.sg.a den Priester |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 899 בִּגְדֵ֥י subs.m.pl.c - |
| 1121 בָנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seiner Söhne |
| 9003 לְ prep - |
| 3547 כַהֵֽן׃ verbo.piel.infc.u.u.u.a - |
Die Israeliten hatten alles genauso gemacht, wie Jahwe es Mose befohlen hatte.
| 9002 כְּ prep - |
| 3605 כֹ֛ל subs.m.sg.c - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg geboten hatte |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Nach allem, was Jehova |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4872 מֹשֶׁ֑ה nmpr.m.sg.a dem Mose |
| 3651 כֵּ֤ן advb - |
| 6213 עָשׂוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl gemacht |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c also hatten die Kinder |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 5656 עֲבֹדָֽה׃ subs.f.sg.a die ganze Arbeit |
Mose sah sich alles an, was sie gemacht hatten. Es war alles genauso geworden, wie Jahwe es befohlen hatte. Da segnete Mose sie.
| 9005 וַ conj - |
| 7200 יַּ֨רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg sah |
| 4872 מֹשֶׁ֜ה nmpr.m.sg.a Und Mose |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4399 מְּלָאכָ֗ה subs.f.sg.a das ganze Werk |
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּה֙ intj - |
| 6213 עָשׂ֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl hatten es gemacht |
| 853 אֹתָ֔הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj - |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg und siehe, sie |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a so wie Jehova |
| 3651 כֵּ֣ן advb also |
| 6213 עָשׂ֑וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl geboten hatte |
| 9005 וַ conj - |
| 1288 יְבָ֥רֶךְ verbo.piel.wayq.p3.m.sg segnete |
| 853 אֹתָ֖ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 4872 מֹשֶֽׁה׃ פ nmpr.m.sg.a es gemacht; und Mose |