Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
2. Mose 34

×

2. Mose 34:1

Dann sagte Jahwe zu Mose: "Haue dir zwei neue Steintafeln zurecht wie die ersten, die du zerbrochen hast! Ich werde die Worte darauf schreiben, die schon auf den ersten Tafeln standen.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
413
אֶל־
prep
-
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
zu Mose
6458
פְּסָל־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Haue
9003
לְךָ֛
prep.prs.p2.m.sg
-
8147
שְׁנֵֽי־
subs.u.du.c
dir zwei
3871
לֻחֹ֥ת
subs.m.pl.c
Tafeln
68
אֲבָנִ֖ים
subs.f.pl.a
steinerne
9002
כָּ
prep
-
7223
רִאשֹׁנִ֑ים
subs.m.pl.a
aus wie die ersten
9005
וְ
conj
-
3789
כָתַבְתִּי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
hast
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
3871
לֻּחֹ֔ת
subs.m.pl.a
werde auf die Tafeln
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1697
דְּבָרִ֔ים
subs.m.pl.a
die Worte
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
1961
הָי֛וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
3871
לֻּחֹ֥ת
subs.m.pl.a
Tafeln
9006
הָ
art
-
7223
רִאשֹׁנִ֖ים
adjv.m.pl.a
welche auf den ersten
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
7665
שִׁבַּֽרְתָּ׃
verbo.piel.perf.p2.m.sg
waren, die du zerbrochen


2. Mose 34:2

Halte dich für morgen bereit! Morgen früh steigst du auf den Berg Sinai und erwartest mich auf dem Gipfel.  

9005
וֶ
conj
-
1961
הְיֵ֥ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-
3559
נָכֹ֖ון
adjv.nif.ptca.u.m.sg.a
Und sei bereit
9003
לַ
prep
-
1242
בֹּ֑קֶר
subs.m.sg.a
den Morgen
9005
וְ
conj
-
5927
עָלִ֤יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
auf
9001
בַ
prep
-
1242
בֹּ֨קֶר֙
subs.m.sg.a
und steige am Morgen
413
אֶל־
prep
-
2022
הַ֣ר
subs.m.sg.c
den Berg
5514
סִינַ֔י
nmpr.u.sg.a
Sinai
9005
וְ
conj
-
5324
נִצַּבְתָּ֥
verbo.nif.perf.p2.m.sg
und stehe
9003
לִ֛י
prep.prs.p1.u.sg
-
8033
שָׁ֖ם
advb
-
5921
עַל־
prep
-
7218
רֹ֥אשׁ
subs.m.sg.c
auf
9006
הָ
art
-
2022
הָֽר׃
subs.m.sg.a
dem Gipfel des Berges


2. Mose 34:3

Es darf niemand mit dir heraufkommen. Es darf überhaupt niemand auf dem Berg gesehen werden. Auch das Vieh darf nicht an seinem Fuß weiden."  

9005
וְ
conj
-
376
אִישׁ֙
subs.m.sg.a
Und niemand
3808
לֹֽא־
nega
-
5927
יַעֲלֶ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
auf
5973
עִמָּ֔ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
1571
גַם־
advb
-
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
es soll selbst niemand
408
אַל־
nega
sollen nicht
7200
יֵרָ֖א
verbo.nif.impf.p3.m.sg
soll
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
2022
הָ֑ר
subs.m.sg.a
dem ganzen Berge
1571
גַּם־
advb
-
9006
הַ
art
-
6629
צֹּ֤אן
subs.u.sg.a
gesehen werden; sogar Kleinvieh
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
1241
בָּקָר֙
subs.u.sg.a
und Rinder
408
אַל־
nega
-
7462
יִרְע֔וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
hin weiden
413
אֶל־
prep
-
4136
מ֖וּל
subs.m.sg.c
gegen
9006
הָ
art
-
2022
הָ֥ר
subs.m.sg.a
diesen Berg
9006
הַ
art
-
1931
הֽוּא׃
prde.p3.m.sg
-


2. Mose 34:4

So haute sich Mose zwei Tafeln aus Stein zurecht wie die ersten. Am nächsten Morgen stand er früh auf und stieg mit den Tafeln in der Hand auf den Berg, wie Jahwe es ihm befohlen hatte.  

9005
וַ
conj
-
6458
יִּפְסֹ֡ל
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er hieb
8147
שְׁנֵֽי־
subs.u.du.c
zwei
3871
לֻחֹ֨ת
subs.m.pl.c
Tafeln
68
אֲבָנִ֜ים
subs.f.pl.a
steinerne
9002
כָּ
prep
-
7223
רִאשֹׁנִ֗ים
subs.m.pl.a
aus wie die ersten
9005
וַ
conj
-
7925
יַּשְׁכֵּ֨ם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
stand
4872
מֹשֶׁ֤ה
nmpr.m.sg.a
und Mose
9001
בַ
prep
-
1242
בֹּ֨קֶר֙
subs.m.sg.a
des Morgens
9005
וַ
conj
-
5927
יַּ֨עַל֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
früh auf
413
אֶל־
prep
-
2022
הַ֣ר
subs.m.sg.c
stieg auf den Berg
5514
סִינַ֔י
nmpr.u.sg.a
Sinai
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
-
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
ihm geboten hatte
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
so wie Jehova
853
אֹתֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
3947
יִּקַּ֣ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und nahm
9001
בְּ
prep
-
3027
יָדֹ֔ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
in seine Hand
8147
שְׁנֵ֖י
subs.u.du.c
die zwei
3871
לֻחֹ֥ת
subs.m.pl.c
Tafeln
68
אֲבָנִֽים׃
subs.f.pl.a
steinernen


2. Mose 34:5

Da kam Jahwe in einer Wolke auf den Berg herab, stellte sich an die Seite von Mose und rief den Namen Jahwes aus.  

9005
וַ
conj
-
3381
יֵּ֤רֶד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Und
9001
בֶּֽ
prep
-
6051
עָנָ֔ן
subs.m.sg.a
stieg in der Wolke
9005
וַ
conj
-
3320
יִּתְיַצֵּ֥ב
verbo.hit.wayq.p3.m.sg
er stand
5973
עִמֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
8033
שָׁ֑ם
advb
-
9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֥א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
bei ihm und rief
9001
בְ
prep
-
8034
שֵׁ֖ם
subs.m.sg.c
den Namen
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
hernieder, und


2. Mose 34:6

Dann zog er vor seinen Augen vorbei und rief: "Jahwe, Jahwe, Gott: barmherzig und gnädig, langmütig und reich an Güte und Treue,  

9005
וַ
conj
-
5674
יַּעֲבֹ֨ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
ging
3068
יְהוָ֥ה׀
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
5921
עַל־
prep
-
6440
פָּנָיו֮
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
vor seinem Angesicht
9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָא֒
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
vorüber und rief
3068
יְהוָ֣ה׀
nmpr.m.sg.a
Jehova
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
410
אֵ֥ל
subs.m.sg.a
Gott
7349
רַח֖וּם
adjv.m.sg.a
barmherzig
9005
וְ
conj
-
2587
חַנּ֑וּן
adjv.m.sg.a
und gnädig
750
אֶ֥רֶךְ
adjv.m.sg.c
-
639
אַפַּ֖יִם
subs.m.du.a
langsam zum Zorn
9005
וְ
conj
-
7227
רַב־
adjv.m.sg.c
und groß
2617
חֶ֥סֶד
subs.m.sg.a
an Güte
9005
וֶ
conj
-
571
אֱמֶֽת׃
subs.f.sg.a
und Wahrheit


2. Mose 34:7

der Gnade über tausend Generationen hin erweist, der Schuld, Vergehen und Sünde vergibt, aber keineswegs ungestraft lässt, der die Schuld der Väter an den Kindern und Enkeln bis in die dritte und vierte Generation verfolgt."  

5341
נֹצֵ֥ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
bewahrt
2617
חֶ֨סֶד֙
subs.m.sg.a
der Güte
9003
לָ
prep
-
505
אֲלָפִ֔ים
subs.m.pl.a
auf Tausende
5375
נֹשֵׂ֥א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
vergibt
5771
עָוֹ֛ן
subs.m.sg.a
hin, der Ungerechtigkeit
9005
וָ
conj
-
6588
פֶ֖שַׁע
subs.m.sg.a
Übertretung
9005
וְ
conj
-
2403
חַטָּאָ֑ה
subs.f.sg.a
und Sünde
9005
וְ
conj
-
5352
נַקֵּה֙
advb.piel.infa.u.u.u.a
-
3808
לֹ֣א
nega
-
5352
יְנַקֶּ֔ה
verbo.piel.impf.p3.m.sg
-
6485
פֹּקֵ֣ד׀
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
heimsucht
5771
עֲוֹ֣ן
subs.m.sg.c
-
1
אָבֹ֗ות
subs.m.pl.a
die Ungerechtigkeit der Väter
5921
עַל־
prep
-
1121
בָּנִים֙
subs.m.pl.a
aber keineswegs hält er
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
an den Kindern
1121
בָנִ֔ים
subs.m.pl.a
-
5921
עַל־
prep
-
8029
שִׁלֵּשִׁ֖ים
subs.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
7256
רִבֵּעִֽים׃
subs.m.pl.a
-


2. Mose 34:8

Sofort warf sich Mose auf die Erde und betete an.  

9005
וַ
conj
-
4116
יְמַהֵ֖ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
-
4872
מֹשֶׁ֑ה
nmpr.m.sg.a
Und Mose
9005
וַ
conj
-
6915
יִּקֹּ֥ד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
neigte sich
776
אַ֖רְצָה
subs.u.sg.a
eilends zur Erde
9005
וַ
conj
-
7812
יִּשְׁתָּֽחוּ׃
verbo.hsht.wayq.p3.m.sg
und betete an


2. Mose 34:9

Er sagte: "Herr, wenn du mir deine Gunst geschenkt hast, dann sei in unserer Mitte. Wenn es auch ein widerspenstiges Volk ist, so vergib uns doch unsere Schuld und Sünde und nimm uns als Eigentum an."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֡אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
habe
518
אִם־
conj
-
4994
נָא֩
intj
-
4672
מָצָ֨אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
gefunden
2580
חֵ֤ן
subs.m.sg.a
Wenn ich doch Gnade
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֶ֨יךָ֙
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
deinen Augen
136
אֲדֹנָ֔י
nmpr.m.sg.a
Herr
1980
יֵֽלֶךְ־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
4994
נָ֥א
intj
-
136
אֲדֹנָ֖י
nmpr.m.sg.a
doch der Herr
9001
בְּ
prep
-
7130
קִרְבֵּ֑נוּ
subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl
in
3588
כִּ֤י
conj
-
5971
עַם־
subs.m.sg.a
ist ein hartnäckiges Volk
7186
קְשֵׁה־
adjv.m.sg.c
-
6203
עֹ֨רֶף֙
subs.m.sg.a
-
1931
ה֔וּא
prps.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
5545
סָלַחְתָּ֛
verbo.qal.perf.p2.m.sg
-
9003
לַ
prep
-
5771
עֲוֹנֵ֥נוּ
subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl
und nimm uns
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
2403
חַטָּאתֵ֖נוּ
subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl
Ungerechtigkeit und unsere Sünde
9005
וּ
conj
-
5157
נְחַלְתָּֽנוּ׃
verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl
-


2. Mose 34:10

Da sagte er: "Hiermit schließe ich einen Bund: Vor deinem ganzen Volk werde ich Wunder tun, wie sie bisher unter allen Völkern der Erde noch nie vollbracht worden sind. Das ganze Volk, in dessen Mitte du stehst, soll das Tun Jahwes sehen. Es wird furchterregend sein, was ich für dich tun werde.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er sprach
2009
הִנֵּ֣ה
intj
-
595
אָנֹכִי֮
prps.p1.u.sg
-
3772
כֹּרֵ֣ת
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Mitte du bist, soll
1285
בְּרִית֒
subs.f.sg.a
einen Bund
5048
נֶ֤גֶד
prep.m.sg.c
-
3605
כָּֽל־
subs.m.sg.c
-
5971
עַמְּךָ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Vor deinem ganzen Volke
6213
אֶעֱשֶׂ֣ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Siehe, ich mache
6381
נִפְלָאֹ֔ת
subs.nif.ptca.u.f.pl.a
will ich Wunder
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
1254
נִבְרְא֥וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
nicht gewirkt worden sind
9001
בְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
auf der ganzen Erde
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִ֑ם
subs.m.pl.a
allen Nationen; und das
9005
וְ
conj
-
7200
רָאָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sehen
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ֠
art
-
5971
עָם
subs.m.sg.a
ganze Volk
834
אֲשֶׁר־
conj
-
859
אַתָּ֨ה
prps.p2.m.sg
-
9001
בְ
prep
-
7130
קִרְבֹּ֜ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und unter
853
אֶת־
prep
-
4639
מַעֲשֵׂ֤ה
subs.m.sg.c
das
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Werk Jehovas
3588
כִּֽי־
conj
-
3372
נֹורָ֣א
adjv.nif.ptca.u.m.sg.a
-
1931
ה֔וּא
prps.p3.m.sg
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
589
אֲנִ֖י
prps.p1.u.sg
-
6213
עֹשֶׂ֥ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
tun
5973
עִמָּֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


2. Mose 34:11

Merk dir genau, was ich dir heute befehle! Ich werde die Amoriter, Kanaaniter, Hetiter, Perisiter, Hiwiter und Jebusiter vor dir vertreiben.  

8104
שְׁמָ֨ר־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
die
9003
לְךָ֔
prep.prs.p2.m.sg
-
853
אֵ֛ת
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
595
אָנֹכִ֖י
prps.p1.u.sg
-
6680
מְצַוְּךָ֣
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.m.sg
gebiete
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֑ום
subs.m.sg.a
was ich dir heute
2009
הִנְנִ֧י
intj.prs.p1.u.sg
-
1644
גֹרֵ֣שׁ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
dir vertreiben
4480
מִ
prep
-
6440
פָּנֶ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
Siehe, ich will vor
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
567
אֱמֹרִי֙
subs.m.sg.a
Amoriter
9005
וְ
conj
-
9006
הַֽ
art
-
3669
כְּנַעֲנִ֔י
subs.m.sg.a
und die Kanaaniter
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
2850
חִתִּי֙
subs.m.sg.a
und die Hethiter
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
6522
פְּרִזִּ֔י
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
2340
חִוִּ֖י
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
2983
יְבוּסִֽי׃
subs.m.sg.a
Hewiter und die Jebusiter


2. Mose 34:12

Hüte dich, mit den Bewohnern des Landes, in das du kommen wirst, einen Bund zu schließen. Sie werden dir sonst eine Falle sein, wenn sie unter dir leben.  

8104
הִשָּׁ֣מֶר
verbo.nif.impv.p2.m.sg
Hüte dich
9003
לְךָ֗
prep.prs.p2.m.sg
-
6435
פֶּן־
conj
-
3772
תִּכְרֹ֤ת
verbo.qal.impf.p2.m.sg
werden
1285
בְּרִית֙
subs.f.sg.a
du nicht einen Bund
9003
לְ
prep
-
3427
יֹושֵׁ֣ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
wirst, daß sie
9006
הָ
art
-
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
den Bewohnern des Landes
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
859
אַתָּ֖ה
prps.p2.m.sg
-
935
בָּ֣א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
wohin du kommen
5921
עָלֶ֑יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
6435
פֶּן־
conj
-
1961
יִהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
4170
מֹוקֵ֖שׁ
subs.m.sg.a
nicht zum Fallstrick
9001
בְּ
prep
-
7130
קִרְבֶּֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
in


2. Mose 34:13

Du sollst vielmehr ihre Altäre niederreißen, ihre Steinmale zerschlagen und ihre Aschera-Pfähle umhauen.  

3588
כִּ֤י
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4196
מִזְבְּחֹתָם֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sondern ihre Altäre
5422
תִּתֹּצ֔וּן
verbo.qal.impf.p2.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4676
מַצֵּבֹתָ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
niederreißen und ihre Bildsäulen
7665
תְּשַׁבֵּר֑וּן
verbo.piel.impf.p2.m.pl
zerbrechen
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
842
אֲשֵׁרָ֖יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
-
3772
תִּכְרֹתֽוּן׃
verbo.qal.impf.p2.m.pl
und ihre Ascherim ausrotten


2. Mose 34:14

Du darfst dich vor keinem anderen Gott anbetend niederwerfen, denn Jahwe ist ein eifersüchtiger Gott und heißt auch 'der Eifersüchtige'!  

3588
כִּ֛י
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
7812
תִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה
verbo.hsht.impf.p2.m.sg
anbeten
9003
לְ
prep
-
410
אֵ֣ל
subs.m.sg.a
anderen Gott
312
אַחֵ֑ר
adjv.m.sg.a
du sollst nicht einen
3588
כִּ֤י
conj
-
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
denn Jehova
7067
קַנָּ֣א
nmpr.m.sg.a
Eiferer
8034
שְׁמֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
dessen Name
410
אֵ֥ל
subs.m.sg.a
ist ein eifernder Gott
7067
קַנָּ֖א
adjv.m.sg.a
-
1931
הֽוּא׃
prps.p3.m.sg
-


2. Mose 34:15

Hüte dich, einen Bund mit den Bewohnern des Landes zu schließen! Denn sonst könnten sie dich einladen, wenn sie sich ihren Göttern anbieten, wenn sie ihnen opfern und ihre Opfermahlzeiten feiern.  

6435
פֶּן־
conj
-
3772
תִּכְרֹ֥ת
verbo.qal.impf.p2.m.sg
machest
1285
בְּרִ֖ית
subs.f.sg.a
du nicht einen Bund
9003
לְ
prep
-
3427
יֹושֵׁ֣ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
man dich
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
den Bewohnern des Landes
9005
וְ
conj
-
2181
זָנ֣וּ׀
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
310
אַחֲרֵ֣י
prep.m.pl.c
und
430
אֱלֹֽהֵיהֶ֗ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ihren Göttern
9005
וְ
conj
-
2076
זָבְחוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
opfern
9003
לֵ
prep
-
430
אלֹ֣הֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
nachhuren und ihren Göttern
9005
וְ
conj
-
7121
קָרָ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
wenn sie
9003
לְךָ֔
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
398
אָכַלְתָּ֖
verbo.qal.perf.p2.m.sg
essest
4480
מִ
prep
-
2077
זִּבְחֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
du von ihrem Schlachtopfer


2. Mose 34:16

Vielleicht würdest du deine Söhne mit ihren Töchtern verheiraten; und wenn ihre Töchter sich dann ihren Göttern anbieten, könnten sie deine Söhne verführen, das ebenfalls zu tun.  

9005
וְ
conj
-
3947
לָקַחְתָּ֥
verbo.qal.perf.p2.m.sg
nehmest
4480
מִ
prep
-
1323
בְּנֹתָ֖יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
du von ihren Töchtern
9003
לְ
prep
-
1121
בָנֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
für deine Söhne
9005
וְ
conj
-
2181
זָנ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
1323
בְנֹתָ֗יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
ihre Töchter
310
אַחֲרֵי֙
prep.m.pl.c
und
430
אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ן
subs.m.pl.a.prs.p3.f.pl
ihren Göttern
9005
וְ
conj
-
2181
הִזְנוּ֙
verbo.hif.perf.p3.u.pl
-
853
אֶת־
prep
-
1121
בָּנֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
machen, daß deine Söhne
310
אַחֲרֵ֖י
prep.m.pl.c
und
430
אֱלֹהֵיהֶֽן׃
subs.m.pl.a.prs.p3.f.pl
ihren Göttern


2. Mose 34:17

Du sollst dir auch keine Götter aus Metall gießen!  

430
אֱלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
Gegossene Götter
4541
מַסֵּכָ֖ה
subs.f.sg.a
-
3808
לֹ֥א
nega
-
6213
תַעֲשֶׂה־
verbo.qal.impf.p2.m.sg
du dir nicht machen
9003
לָּֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


2. Mose 34:18

Das Fest der ungesäuerten Brote sollst du halten. Zur festgesetzten Zeit im Ährenmonat sollst du sieben Tage lang ungesäuerte Brotfladen essen, wie ich es dir befohlen habe. Denn in diesem Monat bist du aus Ägypten gezogen.  

853
אֶת־
prep
-
2282
חַ֣ג
subs.m.sg.c
Das Fest
9006
הַ
art
-
4682
מַּצֹּות֮
subs.f.pl.a
der ungesäuerten
8104
תִּשְׁמֹר֒
verbo.qal.impf.p2.m.sg
wie ich
7651
שִׁבְעַ֨ת
subs.f.sg.c
sollst du beobachten; sieben
3117
יָמִ֜ים
subs.m.pl.a
Tage
398
תֹּאכַ֤ל
verbo.qal.impf.p2.m.sg
essen
4682
מַצֹּות֙
subs.f.pl.a
sollst du Ungesäuertes
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6680
צִוִּיתִ֔ךָ
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
dir geboten habe
9003
לְ
prep
-
4150
מֹועֵ֖ד
subs.m.sg.c
zur bestimmten Zeit
2320
חֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.c
des Monats
9006
הָ
art
-
24
אָבִ֑יב
subs.u.sg.a
Abib
3588
כִּ֚י
conj
-
9001
בְּ
prep
-
2320
חֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.c
denn im Monat
9006
הָֽ
art
-
24
אָבִ֔יב
subs.u.sg.a
Abib
3318
יָצָ֖אתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
bist du aus
4480
מִ
prep
-
4714
מִּצְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
Ägypten


2. Mose 34:19

Alles, was das erste Mal aus einem Mutterschoß kommt, gehört mir! Auch die Erstgeburt von deinen Rindern, Schafen und Ziegen, wenn es männliche Tiere sind.  

3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
6363
פֶּ֥טֶר
subs.m.sg.c
bricht
7358
רֶ֖חֶם
subs.m.sg.a
Alles, was die Mutter
9003
לִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
3605
כָֽל־
subs.m.sg.c
-
4735
מִקְנְךָ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
und all dein Vieh
2142
תִּזָּכָ֔ר
verbo.nif.impf.p3.f.sg
das männlich geboren wird
6363
פֶּ֖טֶר
subs.m.sg.c
-
7794
שֹׁ֥ור
subs.m.sg.a
-
9005
וָ
conj
-
7716
שֶֽׂה׃
subs.u.sg.a
-


2. Mose 34:20

Die Erstgeburt eines Esels sollst du mit einem Lamm auslösen. Wenn du das nicht tun willst, musst du dem Fohlen das Genick brechen. Auch deine erstgeborenen Söhne sollst du auslösen. Keiner soll mit leeren Händen vor mir erscheinen.  

9005
וּ
conj
-
6363
פֶ֤טֶר
subs.m.sg.c
-
2543
חֲמֹור֙
subs.u.sg.a
das Erstgeborene vom Esel
6299
תִּפְדֶּ֣ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
sollst du lösen
9001
בְ
prep
-
7716
שֶׂ֔ה
subs.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
6299
תִפְדֶּ֖ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
wenn du es nicht
9005
וַ
conj
-
6202
עֲרַפְתֹּ֑ו
verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
brich ihm das Genick
3605
כֹּ֣ל
subs.m.sg.c
-
1060
בְּכֹ֤ור
subs.m.sg.c
Jeden Erstgeborenen
1121
בָּנֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
deiner Söhne
6299
תִּפְדֶּ֔ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
sollst du lösen
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
7200
יֵרָא֥וּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
Und man soll
6440
פָנַ֖י
subs.m.pl.a
erscheinen vor meinem Angesicht
7387
רֵיקָֽם׃
advb
nicht leer


2. Mose 34:21

Sechs Tage sollst du arbeiten und am siebten Tag ruhen. Das gilt auch für die Zeit des Pflügens und des Erntens.  

8337
שֵׁ֤שֶׁת
subs.f.sg.c
Sechs
3117
יָמִים֙
subs.m.pl.a
Tage
5647
תַּעֲבֹ֔ד
verb.qal.impf.p2.m.sg
sollst du arbeiten
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
aber am siebten Tage
9006
הַ
art
-
7637
שְּׁבִיעִ֖י
adjv.m.sg.a
-
7673
תִּשְׁבֹּ֑ת
verbo.qal.impf.p2.m.sg
-
9001
בֶּ
prep
-
2758
חָרִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
7105
קָּצִ֖יר
subs.m.sg.a
und in der Ernte
7673
תִּשְׁבֹּֽת׃
verbo.qal.impf.p2.m.sg
-


2. Mose 34:22

Auch das Erntefest sollst du feiern, wenn du das erste Getreide einbringst, und im Herbst das Wein- und Obstlesefest.  

9005
וְ
conj
-
2282
חַ֤ג
subs.m.sg.c
das Fest
7620
שָׁבֻעֹת֙
subs.m.pl.a
der Wochen
6213
תַּעֲשֶׂ֣ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Und
9003
לְךָ֔
prep.prs.p2.m.sg
-
1061
בִּכּוּרֵ֖י
subs.m.pl.c
der Erstlinge
7105
קְצִ֣יר
subs.m.sg.c
-
2406
חִטִּ֑ים
subs.f.pl.a
der Weizenernte
9005
וְ
conj
-
2282
חַג֙
subs.m.sg.c
das Fest
9006
הָֽ
art
-
614
אָסִ֔יף
subs.m.sg.a
der Einsammlung
8622
תְּקוּפַ֖ת
subs.f.sg.c
-
9006
הַ
art
-
8141
שָּׁנָֽה׃
subs.f.sg.a
sollst du feiern; und


2. Mose 34:23

Dreimal im Jahr sollen alle deine Männer vor dem Herrn, vor Jahwe, dem Gott Israels, erscheinen.  

7969
שָׁלֹ֥שׁ
subs.u.sg.a
Dreimal
6471
פְּעָמִ֖ים
subs.f.pl.a
-
9001
בַּ
prep
-
8141
שָּׁנָ֑ה
subs.f.sg.a
im Jahre
7200
יֵרָאֶה֙
verbo.nif.impf.p3.m.sg
alle deine Männlichen erscheinen
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
2138
זְכ֣וּרְךָ֔
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-
854
אֶת־
prep
-
6440
פְּנֵ֛י
subs.m.pl.c
vor dem Angesicht
9006
הָֽ
art
-
113
אָדֹ֥ן׀
subs.m.sg.a
des Herrn
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
430
אֱלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
des Gottes
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israels


2. Mose 34:24

In dieser Zeit wird niemand in dein Land einfallen, denn ich werde die Völker vor dir vertrieben und deine Grenzen erweitert haben.  

3588
כִּֽי־
conj
-
3423
אֹורִ֤ישׁ
verbo.hif.impf.p1.u.sg
-
1471
גֹּויִם֙
subs.m.pl.a
-
4480
מִ
prep
-
6440
פָּנֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
die Nationen vor
9005
וְ
conj
-
7337
הִרְחַבְתִּ֖י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
Denn ich werde
853
אֶת־
prep
-
1366
גְּבוּלֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
austreiben und deine Grenze
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
2530
יַחְמֹ֥ד
verbo.qal.impf.p3.m.sg
begehren
376
אִישׁ֙
subs.m.sg.a
erweitern; und niemand
853
אֶֽת־
prep
-
776
אַרְצְךָ֔
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
wird deines Landes
9001
בַּ
prep
-
5927
עֲלֹֽתְךָ֗
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
-
9003
לֵ
prep
-
7200
רָאֹות֙
verbo.nif.infc.u.u.u.a
zu erscheinen
854
אֶת־
prep
-
6440
פְּנֵי֙
subs.m.pl.c
um vor dem Angesicht
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
430
אֱלֹהֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
deines Gottes
7969
שָׁלֹ֥שׁ
subs.u.sg.a
dreimal
6471
פְּעָמִ֖ים
subs.f.pl.a
-
9001
בַּ
prep
-
8141
שָּׁנָֽה׃
subs.f.sg.a
im Jahre


2. Mose 34:25

Das Blut meiner Schlachtopfer darf nicht zusammen mit Backwaren aus Sauerteig dargebracht werden. Das Schlachtopfer vom Passafest darf nicht bis zum nächsten Morgen aufbewahrt bleiben.  

3808
לֹֽא־
nega
-
7820
תִשְׁחַ֥ט
verbo.qal.impf.p2.m.sg
-
5921
עַל־
prep
-
2557
חָמֵ֖ץ
subs.u.sg.a
meines Schlachtopfers zu Gesäuertem
1818
דַּם־
subs.m.sg.c
sollst nicht das Blut
2077
זִבְחִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
und das Schlachtopfer
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
3885
יָלִ֣ין
verbo.qal.impf.p3.m.sg
nicht über Nacht bleiben
9003
לַ
prep
-
1242
בֹּ֔קֶר
subs.m.sg.a
bis an den Morgen
2077
זֶ֖בַח
subs.m.sg.c
-
2282
חַ֥ג
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
6453
פָּֽסַח׃
subs.m.sg.a
-


2. Mose 34:26

Die Besten von deinen ersten Feldfrüchten sollst du in das Haus Jahwes, deines Gottes, bringen. Ein Böckchen darfst du nicht in der Milch seiner Mutter kochen."  

7225
רֵאשִׁ֗ית
subs.f.sg.c
Das Erste der Erstlinge
1061
בִּכּוּרֵי֙
subs.m.pl.c
-
127
אַדְמָ֣תְךָ֔
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
deines Landes
935
תָּבִ֕יא
verbo.hif.impf.p2.m.sg
bringen
1004
בֵּ֖ית
subs.m.sg.c
du in das Haus
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
430
אֱלֹהֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
deines Gottes
3808
לֹא־
nega
-
1310
תְבַשֵּׁ֥ל
verbo.piel.impf.p2.m.sg
nicht kochen
1423
גְּדִ֖י
subs.m.sg.a
Du sollst ein Böcklein
9001
בַּ
prep
-
2461
חֲלֵ֥ב
subs.m.sg.c
in der Milch
517
אִמֹּֽו׃ פ
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
seiner Mutter


2. Mose 34:27

Dann sagte Jahwe zu Mose: "Schreib alles auf, was ich dir gesagt habe. Denn auf dieser Grundlage schließe ich mit dir und mit Israel einen Bund."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
413
אֶל־
prep
-
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
zu Mose
3789
כְּתָב־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Schreibe
9003
לְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1697
דְּבָרִ֣ים
subs.m.pl.a
dir diese Worte
9006
הָ
art
-
428
אֵ֑לֶּה
prde.u.pl
-
3588
כִּ֞י
conj
-
5921
עַל־
prep
-
6310
פִּ֣י׀
subs.m.sg.c
auf; denn nach
9006
הַ
art
-
1697
דְּבָרִ֣ים
subs.m.pl.a
dem Inhalt dieser Worte
9006
הָ
art
-
428
אֵ֗לֶּה
prde.u.pl
-
3772
כָּרַ֧תִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
gemacht
854
אִתְּךָ֛
prep.prs.p2.m.sg
-
1285
בְּרִ֖ית
subs.f.sg.a
einen Bund
9005
וְ
conj
-
854
אֶת־
prep
-
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
dir und mit Israel


2. Mose 34:28

Vierzig Tage und Nächte blieb Mose dort bei Jahwe, und dieser schrieb die zehn Gebote des Bundes auf die Steintafeln. Während der ganzen Zeit aß und trank Mose nichts.  

9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
8033
שָׁ֣ם
advb
-
5973
עִם־
prep
-
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
war daselbst bei Jehova
705
אַרְבָּעִ֥ים
subs.m.pl.a
vierzig
3117
יֹום֙
subs.m.sg.a
Tage
9005
וְ
conj
-
702
אַרְבָּעִ֣ים
subs.m.pl.a
-
3915
לַ֔יְלָה
subs.m.sg.a
Nächte
3899
לֶ֚חֶם
subs.u.sg.a
kein Brot
3808
לֹ֣א
nega
-
398
אָכַ֔ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
er aß
9005
וּ
conj
-
4325
מַ֖יִם
subs.m.pl.a
kein Wasser
3808
לֹ֣א
nega
-
8354
שָׁתָ֑ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und trank
9005
וַ
conj
-
3789
יִּכְתֹּ֣ב
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er schrieb
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
3871
לֻּחֹ֗ת
subs.m.pl.a
auf die Tafeln
853
אֵ֚ת
prep
-
1697
דִּבְרֵ֣י
subs.m.pl.c
die Worte
9006
הַ
art
-
1285
בְּרִ֔ית
subs.f.sg.a
des Bundes
6235
עֲשֶׂ֖רֶת
subs.f.sg.c
die zehn
9006
הַ
art
-
1697
דְּבָרִֽים׃
subs.m.pl.a
Worte


2. Mose 34:29

Als Mose vom Berg herabstieg, hatte er die beiden Tafeln der göttlichen Urkunde in seiner Hand. Er wusste aber nicht, dass durch das Reden mit Gott seine Gesichtshaut zu leuchten begonnen hatte.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
3381
רֶ֤דֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.c
herabstieg-und die
4872
מֹשֶׁה֙
nmpr.m.sg.a
es geschah, als Mose
4480
מֵ
prep
-
2022
הַ֣ר
subs.m.sg.c
dem Berge
5514
סִינַ֔י
nmpr.u.sg.a
Sinai
9005
וּ
conj
-
8147
שְׁנֵ֨י
subs.u.du.c
zwei
3871
לֻחֹ֤ת
subs.m.pl.c
Tafeln
9006
הָֽ
art
-
5715
עֵדֻת֙
subs.f.sg.a
des Zeugnisses
9001
בְּ
prep
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
waren in der Hand
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Moses
9001
בְּ
prep
-
3381
רִדְתֹּ֖ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
nicht, daß die
4480
מִן־
prep
-
9006
הָ
art
-
2022
הָ֑ר
subs.m.sg.a
er von dem Berge
9005
וּ
conj
-
4872
מֹשֶׁ֣ה
nmpr.m.sg.a
Mose
3808
לֹֽא־
nega
-
3045
יָדַ֗ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
herabstieg, da wußte
3588
כִּ֥י
conj
-
7160
קָרַ֛ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
5785
עֹ֥ור
subs.m.sg.c
Haut
6440
פָּנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
von
9001
בְּ
prep
-
1696
דַבְּרֹ֥ו
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
mit ihm geredet hatte
854
אִתֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


2. Mose 34:30

Aaron und alle Israeliten sahen das Leuchten auf der Gesichtshaut Moses und fürchteten sich, in seine Nähe zu kommen.  

9005
וַ
conj
-
7200
יַּ֨רְא
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sahen
175
אַהֲרֹ֜ן
nmpr.m.sg.a
Und Aaron
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
1121
בְּנֵ֤י
subs.m.pl.c
und alle Kinder
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
853
אֶת־
prep
-
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Mose
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֥ה
intj
-
7160
קָרַ֖ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
5785
עֹ֣ור
subs.m.sg.c
und siehe, die Haut
6440
פָּנָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Angesichts strahlte; und sie
9005
וַ
conj
-
3372
יִּֽירְא֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
fürchteten
4480
מִ
prep
-
5066
גֶּ֥שֶׁת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
sich
413
אֵלָֽיו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


2. Mose 34:31

Erst als Mose sie rief, kamen Aaron und die führenden Männer der Gemeinschaft zu ihm, und Mose konnte mit ihnen reden.  

9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֤א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
rief
413
אֲלֵהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Und Mose
9005
וַ
conj
-
7725
יָּשֻׁ֧בוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und sie wandten sich
413
אֵלָ֛יו
prep.prs.p3.m.sg
-
175
אַהֲרֹ֥ן
nmpr.m.sg.a
zu ihm, Aaron
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
5387
נְּשִׂאִ֖ים
subs.m.pl.a
und alle Fürsten
9001
בָּ
prep
-
5712
עֵדָ֑ה
subs.f.sg.a
in der Gemeinde
9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
redete
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
und Mose
413
אֲלֵהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


2. Mose 34:32

Dann kamen auch die anderen Israeliten. Mose gab ihnen alle Anordnungen weiter, die Jahwe ihm auf dem Berg Sinai gegeben hatte.  

9005
וְ
conj
-
310
אַחֲרֵי־
prep.m.pl.c
Und
3651
כֵ֥ן
advb
-
5066
נִגְּשׁ֖וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
danach nahten sich
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
alle Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
-
6680
יְצַוֵּ֕ם
verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
und er gebot
853
אֵת֩
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
1696
דִּבֶּ֧ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
zu ihm geredet hatte
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
ihnen alles, was Jehova
854
אִתֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
2022
הַ֥ר
subs.m.sg.c
auf dem Berge
5514
סִינָֽי׃
nmpr.u.sg.a
Sinai


2. Mose 34:33

Als er ihnen alles gesagt hatte, verhüllte er sein Gesicht.  

9005
וַ
conj
-
3615
יְכַ֣ל
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
hörte auf
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Und Mose
4480
מִ
prep
-
1696
דַּבֵּ֖ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
mit ihnen zu reden
854
אִתָּ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וַ
conj
-
5414
יִּתֵּ֥ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er
5921
עַל־
prep
-
6440
פָּנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
auf
4533
מַסְוֶֽה׃
subs.m.sg.a
hatte eine Decke


2. Mose 34:34

Immer wenn er ins Zelt ging, um mit Jahwe zu reden, nahm er die Verhüllung ab, bis er draußen den Israeliten sagte, was ihm aufgetragen war.  

9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
935
בֹ֨א
verbo.qal.infc.u.u.u.c
er
4872
מֹשֶׁ֜ה
nmpr.m.sg.a
Und wenn Mose
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֤י
subs.m.pl.c
vor
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Jehova
9003
לְ
prep
-
1696
דַבֵּ֣ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
mit ihm zu reden
854
אִתֹּ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
5493
יָסִ֥יר
verbo.hif.impf.p3.m.sg
tat
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4533
מַּסְוֶ֖ה
subs.m.sg.a
die Decke
5704
עַד־
prep
-
3318
צֵאתֹ֑ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
hinausging; und er ging
9005
וְ
conj
-
3318
יָצָ֗א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hinaus
9005
וְ
conj
-
1696
דִבֶּר֙
verbo.piel.perf.p3.m.sg
und redete
413
אֶל־
prep
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
zu den Kindern
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
853
אֵ֖ת
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
6680
יְצֻוֶּֽה׃
verbo.pual.impf.p3.m.sg
was ihm geboten war


2. Mose 34:35

Da sahen sie das Leuchten auf der Gesichtshaut von Mose. Dann verhüllte Mose sein Gesicht, bis er wieder ins Zelt ging, um mit Gott zu reden.  

9005
וְ
conj
-
7200
רָא֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sahen
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
und die Kinder
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
853
אֶת־
prep
-
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
das Angesicht
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Moses
3588
כִּ֣י
conj
-
7160
קָרַ֔ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
5785
עֹ֖ור
subs.m.sg.c
daß die Haut
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
auf
4872
מֹשֶׁ֑ה
nmpr.m.sg.a
des Angesichts Moses
9005
וְ
conj
-
7725
הֵשִׁ֨יב
verbo.hif.perf.p3.m.sg
tat
4872
מֹשֶׁ֤ה
nmpr.m.sg.a
strahlte; und Mose
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4533
מַּסְוֶה֙
subs.m.sg.a
die Decke
5921
עַל־
prep
-
6440
פָּנָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sein Angesicht
5704
עַד־
prep
-
935
בֹּאֹ֖ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
bis er
9003
לְ
prep
-
1696
דַבֵּ֥ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
mit ihm zu reden
854
אִתֹּֽו׃ ס
prep.prs.p3.m.sg
-




Anzeige


Anzeige