Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
2. Mose 33

×

2. Mose 33:1

Jahwe sagte zu Mose: "Ihr brecht jetzt auf! Bring das Volk, das du aus Ägypten hierhergeführt hast, in das Land, das ich Abraham, Isaak und Jakob unter Eid für ihre Nachkommen versprochen habe.  

9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבֵּ֨ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
redete
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
413
אֶל־
prep
-
4872
מֹשֶׁה֙
nmpr.m.sg.a
zu Mose
1980
לֵ֣ךְ
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-
5927
עֲלֵ֣ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
ziehe
4480
מִ
prep
-
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
-
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
du und das Volk
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
5927
הֶֽעֱלִ֖יתָ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
hinauf
4480
מֵ
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
du aus dem Lande
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Ägypten
413
אֶל־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֗רֶץ
subs.u.sg.a
hast, in das Land
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
7650
נִ֠שְׁבַּעְתִּי
verbo.nif.perf.p1.u.sg
zugeschworen habe
9003
לְ
prep
-
85
אַבְרָהָ֨ם
nmpr.m.sg.a
das ich Abraham
9003
לְ
prep
-
3327
יִצְחָ֤ק
nmpr.m.sg.a
Isaak
9005
וּֽ
conj
-
9003
לְ
prep
-
3290
יַעֲקֹב֙
nmpr.m.sg.a
und Jakob
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
indem ich sprach
9003
לְ
prep
-
2233
זַרְעֲךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Deinem Samen
5414
אֶתְּנֶֽנָּה׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg
werde ich es geben


2. Mose 33:2

Ich werde einen Engel vor dir herschicken und die Kanaaniter, Amoriter, Hetiter, Perisiter, Hiwiter und Jebusiter vertreiben.  

9005
וְ
conj
-
7971
שָׁלַחְתִּ֥י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Und
9003
לְ
prep
-
6440
פָנֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
vor
4397
מַלְאָ֑ךְ
subs.m.sg.a
ich werde einen Engel
9005
וְ
conj
-
1644
גֵֽרַשְׁתִּ֗י
verbo.piel.perf.p1.u.sg
dir hersenden und vertreiben
853
אֶת־
prep
-
9006
הַֽ
art
-
3669
כְּנַעֲנִי֙
subs.m.sg.a
die Kanaaniter
9006
הָֽ
art
-
567
אֱמֹרִ֔י
subs.m.sg.a
die Amoriter
9005
וְ
conj
-
9006
הַֽ
art
-
2850
חִתִּי֙
subs.m.sg.a
und die Hethiter
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
6522
פְּרִזִּ֔י
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
2340
חִוִּ֖י
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
2983
יְבוּסִֽי׃
subs.m.sg.a
Hewiter und die Jebusiter


2. Mose 33:3

Ihr kommt in ein Land, das von Milch und Honig überfließt. Aber ich selbst werde nicht mit euch ziehen, denn ihr seid ein widerspenstiges Volk, und vielleicht müsste ich euch deshalb unterwegs vernichten."  

413
אֶל־
prep
-
776
אֶ֛רֶץ
subs.u.sg.a
ein Land
2100
זָבַ֥ת
adjv.qal.ptca.u.f.sg.c
fließt
2461
חָלָ֖ב
subs.m.sg.a
das von Milch
9005
וּ
conj
-
1706
דְבָ֑שׁ
subs.m.sg.a
und Honig
3588
כִּי֩
conj
-
3808
לֹ֨א
nega
-
5927
אֶֽעֱלֶ֜ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
dich nicht vernichte auf
9001
בְּ
prep
-
7130
קִרְבְּךָ֗
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
in
3588
כִּ֤י
conj
-
5971
עַם־
subs.m.sg.a
bist ein hartnäckiges Volk
7186
קְשֵׁה־
adjv.m.sg.c
-
6203
עֹ֨רֶף֙
subs.m.sg.a
-
859
אַ֔תָּה
prps.p2.m.sg
-
6435
פֶּן־
conj
-
3615
אֲכֶלְךָ֖
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
1870
דָּֽרֶךְ׃
subs.u.sg.a
dem Wege


2. Mose 33:4

Als die Israeliten diese harten Worte vernahmen, trauerten sie. Keiner legte seinen Schmuck an.  

9005
וַ
conj
-
8085
יִּשְׁמַ֣ע
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hörte
9006
הָ
art
-
5971
עָ֗ם
subs.m.sg.a
Und als das Volk
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1697
דָּבָ֥ר
subs.m.sg.a
Wort
9006
הָ
art
-
7451
רָ֛ע
adjv.m.sg.a
dieses böse
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
56
יִּתְאַבָּ֑לוּ
verbo.hit.wayq.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
7896
שָׁ֛תוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
legte
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
trauerten sie, und keiner
5716
עֶדְיֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen Schmuck
5921
עָלָֽיו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


2. Mose 33:5

Denn Jahwe hatte zu Mose gesagt: "Sag den Israeliten: Ihr seid ein widerspenstiges Volk. Würde ich auch nur einen Augenblick in eurer Mitte sein, müsste ich euch vernichten. Aber wenn ihr jetzt euren Schmuck ablegt, werde ich sehen, was ich für euch tun kann."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
gesagt
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Denn Jehova
413
אֶל־
prep
-
4872
מֹשֶׁ֗ה
nmpr.m.sg.a
zu Mose
559
אֱמֹ֤ר
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Sprich
413
אֶל־
prep
-
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
zu den Kindern
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
859
אַתֶּ֣ם
prps.p2.m.pl
-
5971
עַם־
subs.m.sg.a
hartnäckiges Volk
7186
קְשֵׁה־
adjv.m.sg.c
-
6203
עֹ֔רֶף
subs.m.sg.a
-
7281
רֶ֧גַע
subs.m.sg.a
ich nur einen Augenblick
259
אֶחָ֛ד
subs.u.sg.a
Ihr seid ein
5927
אֶֽעֱלֶ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
deiner Mitte hinauf
9001
בְ
prep
-
7130
קִרְבְּךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
in
9005
וְ
conj
-
3615
כִלִּיתִ֑יךָ
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
hatte
9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֗ה
advb
-
3381
הֹורֵ֤ד
verbo.hif.impv.p2.m.sg
vernichten. Und nun, lege
5716
עֶדְיְךָ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deinen Schmuck
4480
מֵֽ
prep
-
5921
עָלֶ֔יךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3045
אֵדְעָ֖ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
und ich werde wissen
4100
מָ֥ה
prin.u.u
-
6213
אֶֽעֱשֶׂה־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
was ich dir tun
9003
לָּֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


2. Mose 33:6

Da trugen die Israeliten vom Berg Horeb an keinen Schmuck mehr.  

9005
וַ
conj
-
5337
יִּֽתְנַצְּל֧וּ
verbo.hit.wayq.p3.m.pl
-
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
Und die Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
Israel
853
אֶת־
prep
-
5716
עֶדְיָ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
rissen sich ihren Schmuck
4480
מֵ
prep
-
2022
הַ֥ר
subs.m.sg.c
ab an dem Berge
2722
חֹורֵֽב׃
nmpr.u.sg.a
Horeb


2. Mose 33:7

Von da an schlug Mose das Zelt jedes Mal in einiger Entfernung vom Lager auf. Er nannte es Offenbarungszelt. Jeder, der Jahwe suchte, musste aus dem Lager hinaus zu diesem Zelt gehen.  

9005
וּ
conj
-
4872
מֹשֶׁה֩
nmpr.m.sg.a
Und Mose
3947
יִקַּ֨ח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
nahm
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
168
אֹ֜הֶל
subs.m.sg.a
das Zelt
9005
וְ
conj
-
5186
נָֽטָה־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
schlug es sich auf
9003
לֹ֣ו׀
prep.prs.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
2351
ח֣וּץ
subs.m.sg.a
außerhalb
9003
לַֽ
prep
-
4264
מַּחֲנֶ֗ה
subs.u.sg.a
des Lagers
7368
הַרְחֵק֙
advb.hif.infa.u.u.u.a
fern
4480
מִן־
prep
-
9006
הַֽ
art
-
4264
מַּחֲנֶ֔ה
subs.u.sg.a
vom Lager
9005
וְ
conj
-
7121
קָ֥רָא
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und nannte
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
168
אֹ֣הֶל
subs.m.sg.c
es: Zelt
4150
מֹועֵ֑ד
subs.m.sg.a
der Zusammenkunft
9005
וְ
conj
-
1961
הָיָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
-
1245
מְבַקֵּ֣שׁ
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
suchte
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
ein jeder, der Jehova
3318
יֵצֵא֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ging
413
אֶל־
prep
-
168
אֹ֣הֶל
subs.m.sg.c
-
4150
מֹועֵ֔ד
subs.m.sg.a
dem Zelte der Zusammenkunft
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
4480
מִ
prep
-
2351
ח֥וּץ
subs.m.sg.a
hinaus
9003
לַֽ
prep
-
4264
מַּחֲנֶֽה׃
subs.u.sg.a
das außerhalb des Lagers


2. Mose 33:8

Wenn Mose zu dem Zelt ging, standen alle auf. Sie traten an den Eingang ihrer Zelte und sahen Mose nach, bis er im Zelt verschwunden war.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֗ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9002
כְּ
prep
-
3318
צֵ֤את
verbo.qal.infc.u.u.u.c
Und
4872
מֹשֶׁה֙
nmpr.m.sg.a
es geschah, wenn Mose
413
אֶל־
prep
-
9006
הָ
art
-
168
אֹ֔הֶל
subs.m.sg.a
-
6965
יָק֨וּמוּ֙
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Zelte hinausging, so erhob
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
das ganze Volk
9005
וְ
conj
-
5324
נִ֨צְּב֔וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
und sie standen
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
ein
6607
פֶּ֣תַח
subs.m.sg.c
jeder am Eingang
168
אָהֳלֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
5027
הִבִּ֨יטוּ֙
verbo.hif.perf.p3.u.pl
sich
310
אַחֲרֵ֣י
prep.m.pl.c
nach
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
und sie schauten Mose
5704
עַד־
prep
-
935
בֹּאֹ֖ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
bis er
9006
הָ
art
-
168
אֹֽהֱלָה׃
subs.m.sg.a
-


2. Mose 33:9

Und wenn Mose dort hineinging, kam die Wolkensäule herab und blieb am Eingang des Zeltes stehen. Dann redete Gott mit Mose.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֗ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9002
כְּ
prep
-
935
בֹ֤א
verbo.qal.infc.u.u.u.c
in
4872
מֹשֶׁה֙
nmpr.m.sg.a
es geschah, wenn Mose
9006
הָ
art
-
168
אֹ֔הֱלָה
subs.m.sg.a
-
3381
יֵרֵד֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
trat, so stieg die
5982
עַמּ֣וּד
subs.m.sg.c
-
9006
הֶֽ
art
-
6051
עָנָ֔ן
subs.m.sg.a
Wolkensäule
9005
וְ
conj
-
5975
עָמַ֖ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hernieder und stand
6607
פֶּ֣תַח
subs.m.sg.c
am Eingang
9006
הָ
art
-
168
אֹ֑הֶל
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
1696
דִבֶּ֖ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
Zeltes; und Jehova redete
5973
עִם־
prep
-
4872
מֹשֶֽׁה׃
nmpr.m.sg.a
mit Mose


2. Mose 33:10

Wenn die Israeliten die Wolkensäule am Eingang des Zeltes stehen sahen, standen sie alle auf und warfen sich am Eingang ihrer Zelte nieder.  

9005
וְ
conj
-
7200
רָאָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sah
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָם֙
subs.m.sg.a
Und das ganze Volk
853
אֶת־
prep
-
5982
עַמּ֣וּד
subs.m.sg.c
-
9006
הֶֽ
art
-
6051
עָנָ֔ן
subs.m.sg.a
die Wolkensäule
5975
עֹמֵ֖ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
stehen
6607
פֶּ֣תַח
subs.m.sg.c
am Eingang
9006
הָ
art
-
168
אֹ֑הֶל
subs.m.sg.a
des Zeltes
9005
וְ
conj
-
6965
קָ֤ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg
erhob
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָם֙
subs.m.sg.a
und das ganze Volk
9005
וְ
conj
-
7812
הִֽשְׁתַּחֲוּ֔וּ
verbo.hsht.perf.p3.u.pl
sich
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
warfen sich nieder, ein
6607
פֶּ֥תַח
subs.m.sg.c
jeder am Eingang
168
אָהֳלֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Zeltes


2. Mose 33:11

Jahwe redete direkt mit Mose, so, wie ein Mann mit seinem Freund redet. Dann kehrte Mose ins Lager zurück. Sein Diener Josua Ben-Nun, ein junger Mann, blieb ständig im Zelt.  

9005
וְ
conj
-
1696
דִבֶּ֨ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
redete
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
413
אֶל־
prep
-
4872
מֹשֶׁה֙
nmpr.m.sg.a
mit Mose
6440
פָּנִ֣ים
subs.m.pl.a
von Angesicht
413
אֶל־
prep
-
6440
פָּנִ֔ים
subs.m.pl.a
zu Angesicht
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
-
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.impf.p3.m.sg
redet
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
wie ein Mann
413
אֶל־
prep
-
7453
רֵעֵ֑הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
mit seinem Freunde
9005
וְ
conj
-
7725
שָׁב֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und er kehrte
413
אֶל־
prep
-
9006
הַֽ
art
-
4264
מַּחֲנֶ֔ה
subs.u.sg.a
zum Lager
9005
וּ
conj
-
8334
מְשָׁ֨רְתֹ֜ו
subs.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg
zurück. Sein Diener
3091
יְהֹושֻׁ֤עַ
nmpr.m.sg.a
aber, Josua
1121
בִּן־
subs.m.sg.c
der Sohn
5126
נוּן֙
nmpr.m.sg.a
Nuns
5288
נַ֔עַר
subs.m.sg.a
ein Jüngling
3808
לֹ֥א
nega
-
4185
יָמִ֖ישׁ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wich
4480
מִ
prep
-
8432
תֹּ֥וךְ
subs.m.sg.c
nicht aus
9006
הָ
art
-
168
אֹֽהֶל׃ ס
subs.m.sg.a
dem Innern des Zeltes


2. Mose 33:12

Mose sagte zu Jahwe: "Du befiehlst mir, dieses Volk in sein Land zu führen, aber du hast mir nicht offenbart, wen du mitschicken wirst. Dabei hast du mir doch gesagt, dass du mich mit Namen kennst und mir deine Gunst geschenkt hast.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
4872
מֹשֶׁ֜ה
nmpr.m.sg.a
Und Mose
413
אֶל־
prep
-
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
zu Jehova
7200
רְ֠אֵה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Siehe
859
אַתָּ֞ה
prps.p2.m.sg
-
559
אֹמֵ֤ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
aber du hast
413
אֵלַי֙
prep
-
5927
הַ֚עַל
verbo.hif.impv.p2.m.sg
hinauf
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֣ם
subs.m.sg.a
mir: Führe dieses Volk
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
859
אַתָּה֙
prps.p2.m.sg
-
3808
לֹ֣א
nega
-
3045
הֹֽודַעְתַּ֔נִי
verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
mich nicht wissen
853
אֵ֥ת
prep
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
7971
תִּשְׁלַ֖ח
verbo.qal.impf.p2.m.sg
du mit mir senden
5973
עִמִּ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
859
אַתָּ֤ה
prps.p2.m.sg
-
559
אָמַ֨רְתָּ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
du hast doch gesagt
3045
יְדַעְתִּ֣יךָֽ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
Ich kenne
9001
בְ
prep
-
8034
שֵׁ֔ם
subs.m.sg.a
dich mit Namen
9005
וְ
conj
-
1571
גַם־
advb
-
4672
מָצָ֥אתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
gefunden
2580
חֵ֖ן
subs.m.sg.a
du hast auch Gnade
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינָֽי׃
subs.f.du.a
in meinen Augen


2. Mose 33:13

Wenn ich also wirklich deine Gunst genieße, dann lass mich doch erkennen, was du vorhast. Ich möchte dich besser verstehen und auch weiter in deiner Gunst bleiben. Und denk bitte daran: Diese Nation ist dein Volk!"  

9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֡ה
advb
-
518
אִם־
conj
-
4994
נָא֩
intj
-
4672
מָצָ֨אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
gefunden
2580
חֵ֜ן
subs.m.sg.a
wenn ich denn Gnade
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֶ֗יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
habe in deinen Augen
3045
הֹודִעֵ֤נִי
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
wissen
4994
נָא֙
intj
-
853
אֶת־
prep
-
1870
דְּרָכֶ֔ךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
doch deinen Weg
9005
וְ
conj
-
3045
אֵדָ֣עֲךָ֔
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
ist
4616
לְמַ֥עַן
conj
-
4672
אֶמְצָא־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
finde
2580
חֵ֖ן
subs.m.sg.a
erkenne, damit ich Gnade
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֶ֑יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
in deinen Augen
9005
וּ
conj
-
7200
רְאֵ֕ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
und sieh
3588
כִּ֥י
conj
-
5971
עַמְּךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
so laß mich
9006
הַ
art
-
1471
גֹּ֥וי
subs.m.sg.a
diese Nation dein Volk
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
-


2. Mose 33:14

Jahwe erwiderte: "Wenn ich mitgehe, würde dich das dann beruhigen?"  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַ֑ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
6440
פָּנַ֥י
subs.m.pl.a
Mein Angesicht
1980
יֵלֵ֖כוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
9005
וַ
conj
-
5117
הֲנִחֹ֥תִי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
ich werde dir Ruhe
9003
לָֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


2. Mose 33:15

Mose entgegnete: "Wenn du nicht mitgehst, dann bring uns lieber nicht von hier weg!  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֖אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
413
אֵלָ֑יו
prep.prs.p3.m.sg
-
518
אִם־
conj
-
369
אֵ֤ין
nega.m.sg.c
-
6440
פָּנֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
ihm: Wenn dein Angesicht
1980
הֹלְכִ֔ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
Und er
408
אַֽל־
nega
-
5927
תַּעֲלֵ֖נוּ
verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.pl
führe uns nicht hinauf
4480
מִ
prep
-
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
-


2. Mose 33:16

Woran soll man denn sonst erkennen, dass wir in deiner Gnade stehen, ich und dein Volk? Doch nur daran, dass du mit uns ziehst und uns dadurch vor allen anderen Völkern der Welt auszeichnest, mich und dein Volk!"  

9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
4100
מֶּ֣ה׀
prin.u.u
-
3045
יִוָּדַ֣ע
verbo.nif.impf.p3.m.sg
erkannt
645
אֵפֹ֗וא
intj
woran soll es denn
3588
כִּֽי־
conj
-
4672
מָצָ֨אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
gefunden
2580
חֵ֤ן
subs.m.sg.a
daß ich Gnade
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֶ֨יךָ֙
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
habe in deinen Augen
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
5971
עַמֶּ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ich und dein Volk
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹ֖וא
nega
-
9001
בְּ
prep
-
1980
לֶכְתְּךָ֣
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
-
5973
עִמָּ֑נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
9005
וְ
conj
-
6395
נִפְלֵ֨ינוּ֙
verbo.nif.perf.p1.u.pl
werden
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
5971
עַמְּךָ֔
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ich und dein Volk
4480
מִ
prep
-
3605
כָּ֨ל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
aus jedem Volke
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
5921
עַל־
prep
-
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
das auf
9006
הָ
art
-
127
אֲדָמָֽה׃ פ
subs.f.sg.a
dem Erdboden


2. Mose 33:17

Jahwe erwiderte: "Auch diese Bitte werde ich dir erfüllen, denn du stehst in meiner Gunst und ich kenne dich genau!"  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
413
אֶל־
prep
-
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
zu Mose
1571
גַּ֣ם
advb
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1697
דָּבָ֥ר
subs.m.sg.a
Auch dieses, was
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֛ה
prde.m.sg
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
1696
דִּבַּ֖רְתָּ
verbo.piel.perf.p2.m.sg
du gesagt hast
6213
אֶֽעֱשֶׂ֑ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
werde ich tun
3588
כִּֽי־
conj
-
4672
מָצָ֤אתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
gefunden
2580
חֵן֙
subs.m.sg.a
denn du hast Gnade
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינַ֔י
subs.f.du.a
in meinen Augen
9005
וָ
conj
-
3045
אֵדָעֲךָ֖
verbo.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
und ich kenne
9001
בְּ
prep
-
8034
שֵֽׁם׃
subs.m.sg.a
dich mit Namen


2. Mose 33:18

Doch er bat ihn weiter: "Lass mich doch deine Herrlichkeit sehen!"  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמַ֑ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er sprach
7200
הַרְאֵ֥נִי
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
sehen
4994
נָ֖א
intj
Laß mich doch
853
אֶת־
prep
-
3519
כְּבֹדֶֽךָ׃
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
deine Herrlichkeit


2. Mose 33:19

Er antwortete: "Ich selbst werde all meine Güte an dir vorüberziehen lassen und den Namen Jahwe vor dir ausrufen. Ich entscheide, wem ich gnädig bin, und schenke mein Erbarmen, wem ich will."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֗אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Jehova sprach
589
אֲנִ֨י
prps.p1.u.sg
-
5674
אַעֲבִ֤יר
verbo.hif.impf.p1.u.sg
vorübergehen lassen
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
2898
טוּבִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
werde alle meine Güte
5921
עַל־
prep
-
6440
פָּנֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
vor deinem Angesicht
9005
וְ
conj
-
7121
קָרָ֧אתִֽי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Jehovas vor dir ausrufen
9001
בְ
prep
-
8034
שֵׁ֛ם
subs.m.sg.c
und werde den Namen
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Und
9003
לְ
prep
-
6440
פָנֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
2603
חַנֹּתִי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
853
אֶת־
prep
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
2603
אָחֹ֔ן
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
7355
רִחַמְתִּ֖י
verbo.piel.perf.p1.u.sg
und werde mich erbarmen
853
אֶת־
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
7355
אֲרַחֵֽם׃
verbo.piel.impf.p1.u.sg
wessen ich mich erbarmen


2. Mose 33:20

Dann sagte er: "Du kannst mein Gesicht nicht sehen, denn kein Mensch, der mich sieht, bleibt am Leben."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֕אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er sprach
3808
לֹ֥א
nega
-
3201
תוּכַ֖ל
verbo.qal.impf.p2.m.sg
denn nicht kann
9003
לִ
prep
-
7200
רְאֹ֣ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu sehen
853
אֶת־
prep
-
6440
פָּנָ֑י
subs.m.pl.a
vermagst nicht mein Angesicht
3588
כִּ֛י
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
7200
יִרְאַ֥נִי
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
mich sehen
9006
הָ
art
-
120
אָדָ֖ם
subs.m.sg.a
ein Mensch
9005
וָ
conj
-
2421
חָֽי׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-


2. Mose 33:21

Jahwe sagte weiter: "Pass auf! Hier auf dem Felsen ist ein Platz bei mir. Da kannst du stehen.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
2009
הִנֵּ֥ה
intj
-
4725
מָקֹ֖ום
subs.m.sg.a
es ist ein Ort
854
אִתִּ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
5324
נִצַּבְתָּ֖
verbo.nif.perf.p2.m.sg
stehen
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
6697
צּֽוּר׃
subs.m.sg.a
du auf dem Felsen


2. Mose 33:22

Wenn dann meine Herrlichkeit vorüberzieht, werde ich dich in einen Felsspalt stellen und meine Hand als Schutz über dich halten, bis ich vorbei bin.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
5674
עֲבֹ֣ר
verbo.qal.infc.u.u.u.c
werde ich dich in
3519
כְּבֹדִ֔י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
geschehen, wenn meine Herrlichkeit
9005
וְ
conj
-
7760
שַׂמְתִּ֖יךָ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
die Felsenkluft stellen
9001
בְּ
prep
-
5366
נִקְרַ֣ת
subs.f.sg.c
-
9006
הַ
art
-
6697
צּ֑וּר
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
5526
שַׂכֹּתִ֥י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
dich decken
3709
כַפִּ֛י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
und meine Hand
5921
עָלֶ֖יךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
5704
עַד־
prep
bis
5674
עָבְרִֽי׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
über


2. Mose 33:23

Dann werde ich meine Hand wegnehmen, und du kannst mich von hinten sehen. Aber mein Gesicht darf nicht gesehen werden."  

9005
וַ
conj
-
5493
הֲסִרֹתִי֙
verbo.hif.perf.p1.u.sg
nicht gesehen werden
853
אֶת־
prep
-
3709
כַּפִּ֔י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
ich werde meine Hand
9005
וְ
conj
-
7200
רָאִ֖יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
sehen
853
אֶת־
prep
-
268
אֲחֹרָ֑י
subs.m.pl.a
wirst mich von hinten
9005
וּ
conj
-
6440
פָנַ֖י
subs.m.pl.a
aber mein Angesicht
3808
לֹ֥א
nega
-
7200
יֵרָאֽוּ׃ ס
verbo.nif.impf.p3.m.pl
soll




Anzeige


Anzeige