Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
2. Mose 25

×

2. Mose 25:1

Jahwe sagte zu Mose:  

9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
redete
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
413
אֶל־
prep
-
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
zu Mose
9003
לֵּ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach


2. Mose 25:2

"Sag den Israeliten, dass sie mir freiwillige Gaben bringen. Von jedem, der es gern gibt, sollt ihr diese Opfergabe annehmen.  

1696
דַּבֵּר֙
verbo.piel.impv.p2.m.sg
ist
413
אֶל־
prep
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
Rede zu den Kindern
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
-
3947
יִקְחוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
bringen
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
8641
תְּרוּמָ֑ה
subs.f.sg.a
Hebopfer
4480
מֵ
prep
-
854
אֵ֤ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
376
אִישׁ֙
subs.m.sg.a
daß sie mir ein
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
5068
יִדְּבֶ֣נּוּ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
-
3820
לִבֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
jeden, der willigen Herzens
3947
תִּקְח֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
nehmen
853
אֶת־
prep
-
8641
תְּרוּמָתִֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
sollt ihr mein Hebopfer


2. Mose 25:3

Sie kann aus Gold, Silber oder Bronze bestehen.  

9005
וְ
conj
-
2063
זֹאת֙
prde.f.sg
-
9006
הַ
art
-
8641
תְּרוּמָ֔ה
subs.f.sg.a
das Hebopfer
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
3947
תִּקְח֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
dies ist
4480
מֵ
prep
-
854
אִתָּ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
2091
זָהָ֥ב
subs.m.sg.a
ihnen nehmen sollt: Gold
9005
וָ
conj
-
3701
כֶ֖סֶף
subs.m.sg.a
und Silber
9005
וּ
conj
-
5178
נְחֹֽשֶׁת׃
subs.f.sg.a
Und


2. Mose 25:4

Es kann blauer oder roter Purpur sein, Karmesinstoff, Leinen oder Ziegenhaar.  

9005
וּ
conj
-
8504
תְכֵ֧לֶת
subs.f.sg.a
und blauer
9005
וְ
conj
-
713
אַרְגָּמָ֛ן
subs.m.sg.a
und roter Purpur
9005
וְ
conj
-
8438
תֹולַ֥עַת
subs.f.sg.c
-
8144
שָׁנִ֖י
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
8336
שֵׁ֥שׁ
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
5795
עִזִּֽים׃
subs.f.pl.a
und Byssus und Ziegenhaar


2. Mose 25:5

Lasst rot gefärbte Felle von Schafböcken bringen, Tachasch-Häute und Akazienholz,  

9005
וְ
conj
-
5785
עֹרֹ֨ת
subs.m.pl.c
-
352
אֵילִ֧ם
subs.m.pl.a
rotgefärbte Widderfelle
119
מְאָדָּמִ֛ים
adjv.pual.ptcp.u.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
5785
עֹרֹ֥ת
subs.m.pl.c
-
8476
תְּחָשִׁ֖ים
subs.m.pl.a
und Dachsfelle
9005
וַ
conj
-
6086
עֲצֵ֥י
subs.m.pl.c
und
7848
שִׁטִּֽים׃
subs.f.pl.a
und Akazienholz


2. Mose 25:6

Öl für den Leuchter, wohlriechende Zutaten für das Salböl und die Weihrauchmischung,  

8081
שֶׁ֖מֶן
subs.m.sg.a
Öl
9003
לַ
prep
-
3974
מָּאֹ֑ר
subs.m.sg.a
zum Licht
1314
בְּשָׂמִים֙
subs.m.pl.a
Gewürze
9003
לְ
prep
-
8081
שֶׁ֣מֶן
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4888
מִּשְׁחָ֔ה
subs.f.sg.a
zum Salböl
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
7004
קְטֹ֖רֶת
subs.f.sg.c
und
9006
הַ
art
-
5561
סַּמִּֽים׃
subs.m.pl.a
-


2. Mose 25:7

dazu Edelsteine und Onyx zum Schmuck für das Efod und die Brusttasche.  

68
אַבְנֵי־
subs.f.pl.c
und Steine
7718
שֹׁ֕הַם
subs.m.sg.a
Onyxsteine
9005
וְ
conj
-
68
אַבְנֵ֖י
subs.f.pl.c
-
4394
מִלֻּאִ֑ים
subs.m.pl.a
-
9003
לָ
prep
-
646
אֵפֹ֖ד
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
2833
חֹֽשֶׁן׃
subs.m.sg.a
-


2. Mose 25:8

Sie sollen mir ein Heiligtum bauen, weil ich unter ihnen wohnen will.  

9005
וְ
conj
-
6213
עָ֥שׂוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
machen
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
4720
מִקְדָּ֑שׁ
subs.m.sg.a
sollen mir ein Heiligtum
9005
וְ
conj
-
7931
שָׁכַנְתִּ֖י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ihrer Mitte wohne
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹוכָֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
daß ich in


2. Mose 25:9

Ich habe dir das Modell dieser Wohnung samt ihren Einrichtungsgegenständen gezeigt. Dementsprechend sollt ihr sie bauen."  

9002
כְּ
prep
-
3605
כֹ֗ל
subs.m.sg.c
-
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
589
אֲנִי֙
prps.p1.u.sg
-
7200
מַרְאֶ֣ה
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
-
853
אֹותְךָ֔
prep.prs.p2.m.sg
-
853
אֵ֚ת
prep
-
8403
תַּבְנִ֣ית
subs.f.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4908
מִּשְׁכָּ֔ן
subs.m.sg.a
das Muster der Wohnung
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
8403
תַּבְנִ֣ית
subs.f.sg.c
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3627
כֵּלָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Muster aller ihrer Geräte
9005
וְ
conj
-
3651
כֵ֖ן
advb
-
6213
תַּעֲשֽׂוּ׃ ס
verbo.qal.impf.p2.m.pl
sollt ihr es machen


2. Mose 25:10

"Sie sollen eine Lade aus Akazienholz machen: 1,25 Meter lang, 75 Zentimeter breit und ebenso hoch.  

9005
וְ
conj
-
6213
עָשׂ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
machen
727
אֲרֹ֖ון
subs.u.sg.c
sie sollen eine Lade
6086
עֲצֵ֣י
subs.m.pl.c
Und
7848
שִׁטִּ֑ים
subs.f.pl.a
von Akazienholz
520
אַמָּתַ֨יִם
subs.f.du.a
Elle
9005
וָ
conj
-
2677
חֵ֜צִי
subs.m.sg.a
zwei und eine halbe
753
אָרְכֹּ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
ihre Länge
9005
וְ
conj
-
520
אַמָּ֤ה
subs.f.sg.a
Elle
9005
וָ
conj
-
2677
חֵ֨צִי֙
subs.m.sg.a
eine und eine halbe
7341
רָחְבֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
ihre Breite
9005
וְ
conj
-
520
אַמָּ֥ה
subs.f.sg.a
Elle
9005
וָ
conj
-
2677
חֵ֖צִי
subs.m.sg.a
eine und eine halbe
6967
קֹמָתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
ihre Höhe


2. Mose 25:11

Innen und außen soll sie mit reinem Gold überzogen sein und oben mit einer Goldleiste verziert.  

9005
וְ
conj
-
6823
צִפִּיתָ֤
verbo.piel.perf.p2.m.sg
du sollst sie überziehen
853
אֹתֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
2091
זָהָ֣ב
subs.m.sg.a
mit reinem Golde
2889
טָהֹ֔ור
adjv.m.sg.a
Und
4480
מִ
prep
-
1004
בַּ֥יִת
subs.m.sg.a
inwendig
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
2351
ח֖וּץ
subs.m.sg.a
auswendig
6823
תְּצַפֶּ֑נּוּ
verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
sollst du sie überziehen
9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֧יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
und mache
5921
עָלָ֛יו
prep.prs.p3.m.sg
-
2213
זֵ֥ר
subs.m.sg.c
Kranz
2091
זָהָ֖ב
subs.m.sg.a
einen goldenen
5439
סָבִֽיב׃
advb.u.sg.a
und


2. Mose 25:12

Lass vier Ringe aus Gold gießen und so an den vier Ecken anbringen, dass an jeder Längsseite zwei Ringe sind.  

9005
וְ
conj
-
3332
יָצַ֣קְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Und gieße
9003
לֹּ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
-
702
אַרְבַּע֙
subs.u.sg.c
für dieselbe vier
2885
טַבְּעֹ֣ת
subs.f.pl.c
Ringe
2091
זָהָ֔ב
subs.m.sg.a
von Gold
9005
וְ
conj
-
5414
נָ֣תַתָּ֔ה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
und setze sie
5921
עַ֖ל
prep
-
702
אַרְבַּ֣ע
subs.u.sg.c
an ihre vier
6471
פַּעֲמֹתָ֑יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
Ecken
9005
וּ
conj
-
8147
שְׁתֵּ֣י
subs.f.du.c
und zwar zwei
2885
טַבָּעֹ֗ת
subs.f.pl.a
Ringe
5921
עַל־
prep
-
6763
צַלְעֹו֙
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
Seite
9006
הָֽ
art
-
259
אֶחָ֔ת
subs.f.sg.a
an ihrer einen
9005
וּ
conj
-
8147
שְׁתֵּי֙
subs.f.du.c
und zwei
2885
טַבָּעֹ֔ת
subs.f.pl.a
Ringe
5921
עַל־
prep
-
6763
צַלְעֹ֖ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
8145
שֵּׁנִֽית׃
adjv.f.sg.a
-


2. Mose 25:13

Lass dann Stangen aus Akazienholz anfertigen und mit Gold überziehen.  

9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֥יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
mache
905
בַדֵּ֖י
subs.m.pl.c
Stangen
6086
עֲצֵ֣י
subs.m.pl.c
Und
7848
שִׁטִּ֑ים
subs.f.pl.a
von Akazienholz
9005
וְ
conj
-
6823
צִפִּיתָ֥
verbo.piel.perf.p2.m.sg
und überziehe
853
אֹתָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
2091
זָהָֽב׃
subs.m.sg.a
sie mit Gold


2. Mose 25:14

Diese Stangen sollen durch die Ringe an der Längsseite gesteckt werden, damit man die Lade tragen kann.  

9005
וְ
conj
-
935
הֵֽבֵאתָ֤
verbo.hif.perf.p2.m.sg
Und bringe
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
905
בַּדִּים֙
subs.m.pl.a
die Stangen
9001
בַּ
prep
-
2885
טַּבָּעֹ֔ת
subs.f.pl.a
in die Ringe
5921
עַ֖ל
prep
-
6763
צַלְעֹ֣ת
subs.f.pl.c
an den Seiten
9006
הָ
art
-
727
אָרֹ֑ן
subs.u.sg.a
der Lade
9003
לָ
prep
-
5375
שֵׂ֥את
verbo.qal.infc.u.u.u.a
mit denselben zu tragen
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
727
אָרֹ֖ן
subs.u.sg.a
um die Lade
9001
בָּהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


2. Mose 25:15

Die Stangen müssen in den Ringen bleiben und dürfen nicht herausgezogen werden.  

9001
בְּ
prep
-
2885
טַבְּעֹת֙
subs.f.pl.c
sollen in den Ringen
9006
הָ
art
-
727
אָרֹ֔ן
subs.u.sg.a
der Lade
1961
יִהְי֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sein
9006
הַ
art
-
905
בַּדִּ֑ים
subs.m.pl.a
Die Stangen
3808
לֹ֥א
nega
-
5493
יָסֻ֖רוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
nicht daraus entfernt werden
4480
מִמֶּֽנּוּ׃
prep.prs.p3.m.sg
-


2. Mose 25:16

In die Lade sollst du die Urkunde legen, die ich dir geben werde.  

9005
וְ
conj
-
5414
נָתַתָּ֖
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Und lege
413
אֶל־
prep
-
9006
הָ
art
-
727
אָרֹ֑ן
subs.u.sg.a
in die Lade
853
אֵ֚ת
prep
-
9006
הָ
art
-
5715
עֵדֻ֔ת
subs.f.sg.a
das Zeugnis
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
5414
אֶתֵּ֖ן
verbo.qal.impf.p1.u.sg
das ich dir geben
413
אֵלֶֽיךָ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


2. Mose 25:17

Lass dann eine Deckplatte aus reinem Gold herstellen: 1,25 Meter lang und 75 Zentimeter breit.  

9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֥יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
mache
3727
כַפֹּ֖רֶת
subs.f.sg.c
-
2091
זָהָ֣ב
subs.m.sg.a
Deckel von reinem Golde
2889
טָהֹ֑ור
adjv.m.sg.a
Und
520
אַמָּתַ֤יִם
subs.f.du.a
Elle
9005
וָ
conj
-
2677
חֵ֨צִי֙
subs.m.sg.a
zwei und eine halbe
753
אָרְכָּ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
seine Länge
9005
וְ
conj
-
520
אַמָּ֥ה
subs.f.sg.a
Elle
9005
וָ
conj
-
2677
חֵ֖צִי
subs.m.sg.a
eine und eine halbe
7341
רָחְבָּֽהּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
seine Breite


2. Mose 25:18

Weiter lass zwei Cherubim-Figuren aus getriebenem Gold herstellen.  

9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֛יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Und mache
8147
שְׁנַ֥יִם
subs.u.du.a
zwei
3742
כְּרֻבִ֖ים
subs.m.pl.a
Cherubim
2091
זָהָ֑ב
subs.m.sg.a
von Gold
4749
מִקְשָׁה֙
subs.f.sg.a
-
6213
תַּעֲשֶׂ֣ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
sollst du sie machen
853
אֹתָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
4480
מִ
prep
-
8147
שְּׁנֵ֖י
subs.u.du.c
an beiden
7098
קְצֹ֥ות
subs.f.pl.c
Enden
9006
הַ
art
-
3727
כַּפֹּֽרֶת׃
subs.f.sg.a
-


2. Mose 25:19

Sie sollen sich an den beiden Enden der Deckplatte befinden und fest mit ihr verbunden sein.  

9005
וַ֠
conj
-
6213
עֲשֵׂה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
und mache
3742
כְּר֨וּב
subs.m.sg.a
Cherub
259
אֶחָ֤ד
subs.u.sg.a
einen
4480
מִ
prep
-
7098
קָּצָה֙
subs.f.sg.a
an dem Ende
4480
מִ
prep
-
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
der
9005
וּ
conj
-
3742
כְרוּב־
subs.m.sg.a
Seite und einen Cherub
259
אֶחָ֥ד
subs.u.sg.a
einen
4480
מִ
prep
-
7098
קָּצָ֖ה
subs.f.sg.a
an dem Ende
4480
מִ
prep
-
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
-
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
3727
כַּפֹּ֛רֶת
subs.f.sg.a
-
6213
תַּעֲשׂ֥וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
machen
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3742
כְּרֻבִ֖ים
subs.m.pl.a
sollt ihr die Cherubim
5921
עַל־
prep
-
8147
שְׁנֵ֥י
subs.u.du.c
an seinen beiden
7098
קְצֹותָֽיו׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
Enden


2. Mose 25:20

Die Cherubim sollen ihre Flügel nach oben über die Deckplatte ausgebreitet halten. Ihre Gesichter sollen einander zugewandt sein und ihr Blick auf die Deckplatte gerichtet.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָי֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
9006
הַ
art
-
3742
כְּרֻבִים֩
subs.m.pl.a
die Cherubim
6566
פֹּרְשֵׂ֨י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
ausbreiten
3671
כְנָפַ֜יִם
subs.f.du.a
sollen die Flügel
9003
לְ
prep
-
4605
מַ֗עְלָה
subs.u.sg.a
nach oben
5526
סֹכְכִ֤ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
-
9001
בְּ
prep
-
3671
כַנְפֵיהֶם֙
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
Deckel mit ihren Flügeln
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
3727
כַּפֹּ֔רֶת
subs.f.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
6440
פְנֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Und
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
sollen gegen
413
אֶל־
prep
-
251
אָחִ֑יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
3727
כַּפֹּ֔רֶת
subs.f.sg.a
-
1961
יִהְי֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
6440
פְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
ihre Angesichter einander gegenüber
9006
הַ
art
-
3742
כְּרֻבִֽים׃
subs.m.pl.a
die Angesichter der Cherubim


2. Mose 25:21

In die Lade sollst du die Urkunde legen, die ich dir geben werde, und den Kasten dann mit der Deckplatte verschließen.  

9005
וְ
conj
-
5414
נָתַתָּ֧
verbo.qal.perf.p2.m.sg
sollst du
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3727
כַּפֹּ֛רֶת
subs.f.sg.a
-
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
727
אָרֹ֖ן
subs.u.sg.a
über die Lade
4480
מִ
prep
-
9003
לְ
prep
-
4605
מָ֑עְלָה
subs.u.sg.a
lege den Deckel oben
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
9006
הָ֣
art
-
727
אָרֹ֔ן
subs.u.sg.a
und in die Lade
5414
תִּתֵּן֙
verbo.qal.impf.p2.m.sg
legen
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ֣
art
-
5715
עֵדֻ֔ת
subs.f.sg.a
das Zeugnis
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
5414
אֶתֵּ֖ן
verbo.qal.impf.p1.u.sg
das ich dir geben
413
אֵלֶֽיךָ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


2. Mose 25:22

Dort über der Deckplatte der Bundeslade werde ich dir begegnen. Du wirst meine Stimme zwischen den beiden Cherubim hören, meine Anweisungen für die Israeliten."  

9005
וְ
conj
-
3259
נֹועַדְתִּ֣י
verbo.nif.perf.p1.u.sg
Und daselbst werde
9003
לְךָ֮
prep.prs.p2.m.sg
-
8033
שָׁם֒
advb
-
9005
וְ
conj
-
1696
דִבַּרְתִּ֨י
verbo.piel.perf.p1.u.sg
alles zu dir reden
854
אִתְּךָ֜
prep.prs.p2.m.sg
-
4480
מֵ
prep
-
5921
עַ֣ל
prep
hervor, die auf
9006
הַ
art
-
3727
כַּפֹּ֗רֶת
subs.f.sg.a
-
4480
מִ
prep
-
996
בֵּין֙
subs.m.sg.c
dem Deckel herab, zwischen
8147
שְׁנֵ֣י
subs.u.du.c
den zwei
9006
הַ
art
-
3742
כְּרֻבִ֔ים
subs.m.pl.a
Cherubim
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
5921
עַל־
prep
-
727
אֲרֹ֣ן
subs.u.sg.c
der Lade
9006
הָ
art
-
5715
עֵדֻ֑ת
subs.f.sg.a
des Zeugnisses
853
אֵ֣ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
-
6680
אֲצַוֶּ֛ה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
gebieten werde
853
אֹותְךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
-
413
אֶל־
prep
-
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
dir an die Kinder
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
nmpr.u.sg.a
Israel


2. Mose 25:23

"Lass einen Tisch aus Akazienholz machen, einen Meter lang, einen halben Meter breit und dreiviertel Meter hoch!  

9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֥יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
machen
7979
שֻׁלְחָ֖ן
subs.m.sg.a
du sollst einen Tisch
6086
עֲצֵ֣י
subs.m.pl.c
Und
7848
שִׁטִּ֑ים
subs.f.pl.a
von Akazienholz
520
אַמָּתַ֤יִם
subs.f.du.a
zwei Ellen
753
אָרְכֹּו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seine Länge
9005
וְ
conj
-
520
אַמָּ֣ה
subs.f.sg.a
und eine Elle
7341
רָחְבֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seine Breite
9005
וְ
conj
-
520
אַמָּ֥ה
subs.f.sg.a
Elle
9005
וָ
conj
-
2677
חֵ֖צִי
subs.m.sg.a
eine und eine halbe
6967
קֹמָתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
seine Höhe


2. Mose 25:24

Lass ihn mit Gold überziehen und mit einer goldenen Schmuckleiste einfassen!  

9005
וְ
conj
-
6823
צִפִּיתָ֥
verbo.piel.perf.p2.m.sg
überziehe
853
אֹתֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
2091
זָהָ֣ב
subs.m.sg.a
ihn mit reinem Golde
2889
טָהֹ֑ור
adjv.m.sg.a
Und
9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֥יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
und mache
9003
לֹּ֛ו
prep.prs.p3.m.sg
-
2213
זֵ֥ר
subs.m.sg.c
ihm einen Kranz
2091
זָהָ֖ב
subs.m.sg.a
Gold
5439
סָבִֽיב׃
advb.u.sg.a
von


2. Mose 25:25

Er soll auch einen Rahmen von zehn Zentimeter Höhe haben, der ebenfalls von einer goldenen Schmuckleiste eingefasst ist.  

9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֨יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
mache
9003
לֹּ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
-
4526
מִסְגֶּ֛רֶת
subs.f.sg.c
ihm eine Leiste
2948
טֹ֖פַח
subs.m.sg.a
eine Hand
5439
סָבִ֑יב
advb.u.sg.a
Und
9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֧יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
breit, ringsum, und mache
2213
זֵר־
subs.m.sg.c
einen Kranz
2091
זָהָ֛ב
subs.m.sg.a
Gold
9003
לְ
prep
-
4526
מִסְגַּרְתֹּ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
an seine Leiste
5439
סָבִֽיב׃
advb.u.sg.a
von


2. Mose 25:26

Lass vier goldene Ringe für ihn anfertigen und an den Kanten der vier Füße befestigen!  

9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֣יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Und mache
9003
לֹּ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
702
אַרְבַּ֖ע
subs.u.sg.c
ihm vier
2885
טַבְּעֹ֣ת
subs.f.pl.c
Ringe
2091
זָהָ֑ב
subs.m.sg.a
von Gold
9005
וְ
conj
-
5414
נָתַתָּ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
sind
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
2885
טַּבָּעֹ֔ת
subs.f.pl.a
und setze die Ringe
5921
עַ֚ל
prep
-
702
אַרְבַּ֣ע
subs.u.sg.c
an die vier
9006
הַ
art
-
6285
פֵּאֹ֔ת
subs.f.pl.a
Ecken
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
9003
לְ
prep
-
702
אַרְבַּ֥ע
subs.u.sg.c
die an seinen vier
7272
רַגְלָֽיו׃
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
Füßen


2. Mose 25:27

Die Ringe sollen dicht an dem Rahmen sein und als Ösen für die Stangen dienen, damit man den Tisch tragen kann.  

9003
לְ
prep
-
5980
עֻמַּת֙
subs.f.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4526
מִּסְגֶּ֔רֶת
subs.f.sg.a
Dicht bei der Leiste
1961
תִּהְיֶ֖יןָ
verbo.qal.impf.p3.f.pl
-
9006
הַ
art
-
2885
טַּבָּעֹ֑ת
subs.f.pl.a
sollen die Ringe
9003
לְ
prep
-
1004
בָתִּ֣ים
subs.m.pl.a
sein, zu Behältern für
9003
לְ
prep
-
905
בַדִּ֔ים
subs.m.pl.a
die Stangen
9003
לָ
prep
-
5375
שֵׂ֖את
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu tragen
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
7979
שֻּׁלְחָֽן׃
subs.m.sg.a
um den Tisch


2. Mose 25:28

Die Tragstangen sollen aus Akazienholz sein und ebenfalls mit Gold überzogen werden.  

9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֤יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
mache
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
905
בַּדִּים֙
subs.m.pl.a
die Stangen
6086
עֲצֵ֣י
subs.m.pl.c
Und
7848
שִׁטִּ֔ים
subs.f.pl.a
von Akazienholz
9005
וְ
conj
-
6823
צִפִּיתָ֥
verbo.piel.perf.p2.m.sg
überziehe
853
אֹתָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
2091
זָהָ֑ב
subs.m.sg.a
sie mit Gold
9005
וְ
conj
-
5375
נִשָּׂא־
verbo.nif.perf.p3.m.sg
und
9001
בָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
7979
שֻּׁלְחָֽן׃
subs.m.sg.a
und der Tisch


2. Mose 25:29

Lass schließlich die Schüsseln und Schalen, die Kannen und Kellen anfertigen, die für das Trankopfer gebraucht werden. Auch sie müssen aus reinem Gold hergestellt werden.  

9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֨יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
mache
7086
קְּעָרֹתָ֜יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
seine Schüsseln
9005
וְ
conj
-
3709
כַפֹּתָ֗יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
7184
קְשֹׂותָיו֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
und seine Kannen
9005
וּ
conj
-
4518
מְנַקִּיֹּתָ֔יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
und seine Schalen
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
5258
יֻסַּ֖ךְ
verbo.hof.impf.p3.m.sg
-
2004
בָּהֵ֑ן
prep.prs.p3.f.pl
sollst du sie
2091
זָהָ֥ב
subs.m.sg.a
wird; von reinem Golde
2889
טָהֹ֖ור
adjv.m.sg.a
Und
6213
תַּעֲשֶׂ֥ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
machen
853
אֹתָֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


2. Mose 25:30

Auf dem Tisch sollen die geweihten Brote immer vor mir ausgelegt sein."  

9005
וְ
conj
-
5414
נָתַתָּ֧
verbo.qal.perf.p2.m.sg
legen
5921
עַֽל־
prep
-
9006
הַ
art
-
7979
שֻּׁלְחָ֛ן
subs.m.sg.a
den Tisch
3899
לֶ֥חֶם
subs.u.sg.c
sollst du Schaubrote
6440
פָּנִ֖ים
subs.m.pl.a
Und auf
9003
לְ
prep
-
6440
פָנַ֥י
subs.m.pl.a
-
8548
תָּמִֽיד׃ פ
advb.m.sg.a
-


2. Mose 25:31

"Lass einen Leuchter aus reinem Gold machen. Der Leuchter, sein Fußgestell und sein Schaft, seine Kelche, Knäufe und Blüten sollen aus einem Stück getrieben sein.  

9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֥יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
machen
4501
מְנֹרַ֖ת
subs.f.sg.c
du sollst einen Leuchter
2091
זָהָ֣ב
subs.m.sg.a
von reinem Golde
2889
טָהֹ֑ור
adjv.m.sg.a
Und
4749
מִקְשָׁ֞ה
subs.f.sg.a
-
6213
תֵּעָשֶׂ֤ה
verbo.nif.impf.p3.f.sg
gemacht
9006
הַ
art
-
4501
מְּנֹורָה֙
subs.f.sg.a
Arbeit soll der Leuchter
3409
יְרֵכָ֣הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
Fuß und sein Schaft
9005
וְ
conj
-
7070
קָנָ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
-
1375
גְּבִיעֶ֛יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
-
3730
כַּפְתֹּרֶ֥יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
seine Kelche, seine Knäufe
9005
וּ
conj
-
6525
פְרָחֶ֖יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
und seine Blumen
4480
מִמֶּ֥נָּה
prep.prs.p3.f.sg
-
1961
יִהְיֽוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-


2. Mose 25:32

Von seinem Schaft sollen je drei Arme nach beiden Seiten ausgehen,  

9005
וְ
conj
-
8337
שִׁשָּׁ֣ה
subs.f.sg.a
Und sechs
7070
קָנִ֔ים
subs.m.pl.a
-
3318
יֹצְאִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
aus
4480
מִ
prep
-
6654
צִּדֶּ֑יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
sollen von seinen Seiten
7969
שְׁלֹשָׁ֣ה׀
subs.f.sg.a
ausgehen: Drei
7070
קְנֵ֣י
subs.m.pl.c
-
4501
מְנֹרָ֗ה
subs.f.sg.a
Arme des Leuchters
4480
מִ
prep
-
6654
צִּדָּהּ֙
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
Seite
9006
הָ
art
-
259
אֶחָ֔ד
subs.u.sg.a
seiner einen
9005
וּ
conj
-
7969
שְׁלֹשָׁה֙
subs.f.sg.a
und drei
7070
קְנֵ֣י
subs.m.pl.c
-
4501
מְנֹרָ֔ה
subs.f.sg.a
Arme des Leuchters
4480
מִ
prep
-
6654
צִּדָּ֖הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
aus seiner anderen Seite
9006
הַ
art
-
8145
שֵּׁנִֽי׃
adjv.m.sg.a
-


2. Mose 25:33

jeder von ihnen mit drei Kelchen in Form von Mandelblüten verziert und jede mit einem Knauf darunter.  

7969
שְׁלֹשָׁ֣ה
subs.f.sg.a
Drei
1375
גְ֠בִעִים
subs.m.pl.a
-
8246
מְֽשֻׁקָּדִ֞ים
adjv.m.pl.a
-
9001
בַּ
prep
-
7070
קָּנֶ֣ה
subs.m.sg.a
also für die sechs
9006
הָ
art
-
259
אֶחָד֮
subs.u.sg.a
mandelblütenförmig, an dem einen
3730
כַּפְתֹּ֣ר
subs.m.sg.a
Arme: Knauf
9005
וָ
conj
-
6525
פֶרַח֒
subs.m.sg.a
und
9005
וּ
conj
-
7969
שְׁלֹשָׁ֣ה
subs.f.sg.a
drei
1375
גְבִעִ֗ים
subs.m.pl.a
-
8246
מְשֻׁקָּדִ֛ים
adjv.m.pl.a
-
9001
בַּ
prep
-
7070
קָּנֶ֥ה
subs.m.sg.a
-
9006
הָ
art
-
259
אֶחָ֖ד
subs.u.sg.a
-
3730
כַּפְתֹּ֣ר
subs.m.sg.a
dem anderen Arme: Knauf
9005
וָ
conj
-
6525
פָ֑רַח
subs.m.sg.a
Blume; und
3651
כֵּ֚ן
advb
-
9003
לְ
prep
-
8337
שֵׁ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
-
9006
הַ
art
-
7070
קָּנִ֔ים
subs.m.pl.a
-
9006
הַ
conj
-
3318
יֹּצְאִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
Arme, die von
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
4501
מְּנֹרָֽה׃
subs.f.sg.a
dem Leuchter


2. Mose 25:34

Auch auf dem Schaft selbst sollen sich vier solcher Blütenkelche mit Knauf befinden,  

9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
4501
מְּנֹרָ֖ה
subs.f.sg.a
Und an dem Leuchter
702
אַרְבָּעָ֣ה
subs.f.sg.a
vier
1375
גְבִעִ֑ים
subs.m.pl.a
-
8246
מְשֻׁקָּדִ֔ים
adjv.m.pl.a
-
3730
כַּפְתֹּרֶ֖יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
Kelche, mandelblütenförmig: seine Knäufe
9005
וּ
conj
-
6525
פְרָחֶֽיהָ׃
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
und seine Blumen


2. Mose 25:35

drei davon unter den Ansatzstellen der Armpaare.  

9005
וְ
conj
-
3730
כַפְתֹּ֡ר
subs.m.sg.a
und zwar ein Knauf
8478
תַּחַת֩
prep.m.sg.c
-
8147
שְׁנֵ֨י
subs.u.du.c
unter zwei
9006
הַ
art
-
7070
קָּנִ֜ים
subs.m.pl.a
ihm, für die sechs
4480
מִמֶּ֗נָּה
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
3730
כַפְתֹּר֙
subs.m.sg.a
und wieder ein Knauf
8478
תַּ֣חַת
prep.m.sg.c
-
8147
שְׁנֵ֤י
subs.u.du.c
unter zwei
9006
הַ
art
-
7070
קָּנִים֙
subs.m.pl.a
-
4480
מִמֶּ֔נָּה
prep.prs.p3.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
3730
כַפְתֹּ֕ר
subs.m.sg.a
und wieder ein Knauf
8478
תַּחַת־
prep.m.sg.c
-
8147
שְׁנֵ֥י
subs.u.du.c
unter zwei
9006
הַ
art
-
7070
קָּנִ֖ים
subs.m.pl.a
-
4480
מִמֶּ֑נָּה
prep.prs.p3.f.sg
-
9003
לְ
prep
-
8337
שֵׁ֨שֶׁת֙
subs.f.sg.c
-
9006
הַ
art
-
7070
קָּנִ֔ים
subs.m.pl.a
-
9006
הַ
conj
-
3318
יֹּצְאִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
Armen aus
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
4501
מְּנֹרָֽה׃
subs.f.sg.a
die von dem Leuchter


2. Mose 25:36

Der ganze Leuchter mit seinen Knäufen und Armen soll aus einem Stück gearbeitet sein und aus reinem Gold bestehen.  

3730
כַּפְתֹּרֵיהֶ֥ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Ihre Knäufe
9005
וּ
conj
-
7070
קְנֹתָ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
-
4480
מִמֶּ֣נָּה
prep.prs.p3.f.sg
-
1961
יִהְי֑וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
3605
כֻּלָּ֛הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
-
4749
מִקְשָׁ֥ה
subs.f.sg.a
-
259
אַחַ֖ת
subs.f.sg.a
der ganze Leuchter eine
2091
זָהָ֥ב
subs.m.sg.a
Arbeit, von reinem Golde
2889
טָהֹֽור׃
adjv.m.sg.a
und


2. Mose 25:37

Lass dann sieben Lampen machen, und setze sie so darauf, dass sie ihr Licht nach vorn fallen lassen.  

9005
וְ
conj
-
6213
עָשִׂ֥יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
machen
853
אֶת־
prep
-
5216
נֵרֹתֶ֖יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
Lampen
7651
שִׁבְעָ֑ה
subs.f.sg.a
du sollst seine sieben
9005
וְ
conj
-
5927
הֶֽעֱלָה֙
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
5216
נֵ֣רֹתֶ֔יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
man soll seine Lampen
9005
וְ
conj
-
215
הֵאִ֖יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
ihm hin scheinen
5921
עַל־
prep
-
5676
עֵ֥בֶר
subs.m.sg.c
-
6440
פָּנֶֽיהָ׃
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
daß sie gerade vor


2. Mose 25:38

Auch seine Dochtscheren und Pfännchen sollen aus reinem Gold sein.  

9005
וּ
conj
-
4457
מַלְקָחֶ֥יהָ
subs.m.du.a.prs.p3.f.sg
seine Lichtschneuzen
9005
וּ
conj
-
4289
מַחְתֹּתֶ֖יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
und seine Löschnäpfe
2091
זָהָ֥ב
subs.m.sg.a
von reinem Golde
2889
טָהֹֽור׃
adjv.m.sg.a
und


2. Mose 25:39

Aus einem Talent reinen Goldes sollst du ihn und seine Geräte anfertigen lassen.  

3603
כִּכָּ֛ר
subs.f.sg.a
-
2091
זָהָ֥ב
subs.m.sg.a
Goldes
2889
טָהֹ֖ור
adjv.m.sg.a
Aus einem Talent reinen
6213
יַעֲשֶׂ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
soll man ihn machen
853
אֹתָ֑הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
853
אֵ֥ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3627
כֵּלִ֖ים
subs.m.pl.a
-
9006
הָ
art
-
428
אֵֽלֶּה׃
prde.u.pl
-


2. Mose 25:40

Und achte darauf, dass alles genau nach dem Modell angefertigt wird, das dir hier auf dem Berg gezeigt worden ist!"  

9005
וּ
conj
-
7200
רְאֵ֖ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Und sieh
9005
וַ
conj
-
6213
עֲשֵׂ֑ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
zu
9001
בְּ
prep
-
8403
תַ֨בְנִיתָ֔ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
859
אַתָּ֥ה
prps.p2.m.sg
-
7200
מָרְאֶ֖ה
verbo.hof.ptcp.u.m.sg.a
-
9001
בָּ
prep
-
2022
הָֽר׃ ס
subs.m.sg.a
dir auf dem Berge




Anzeige


Anzeige