Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 1696 יְדַבֵּ֥ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg redete |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Und Jehova |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4872 מֹשֶׁ֥ה nmpr.m.sg.a zu Mose |
| 9003 לֵּ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a und sprach |
"Sag den Israeliten, dass sie mir freiwillige Gaben bringen. Von jedem, der es gern gibt, sollt ihr diese Opfergabe annehmen.
| 1696 דַּבֵּר֙ verbo.piel.impv.p2.m.sg ist |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c Rede zu den Kindern |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וְ conj - |
| 3947 יִקְחוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl bringen |
| 9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg - |
| 8641 תְּרוּמָ֑ה subs.f.sg.a Hebopfer |
| 4480 מֵ prep - |
| 854 אֵ֤ת prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 376 אִישׁ֙ subs.m.sg.a daß sie mir ein |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 5068 יִדְּבֶ֣נּוּ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg - |
| 3820 לִבֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg jeden, der willigen Herzens |
| 3947 תִּקְח֖וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl nehmen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8641 תְּרוּמָתִֽי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg sollt ihr mein Hebopfer |
Sie kann aus Gold, Silber oder Bronze bestehen.
| 9005 וְ conj - |
| 2063 זֹאת֙ prde.f.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 8641 תְּרוּמָ֔ה subs.f.sg.a das Hebopfer |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 3947 תִּקְח֖וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl dies ist |
| 4480 מֵ prep - |
| 854 אִתָּ֑ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 2091 זָהָ֥ב subs.m.sg.a ihnen nehmen sollt: Gold |
| 9005 וָ conj - |
| 3701 כֶ֖סֶף subs.m.sg.a und Silber |
| 9005 וּ conj - |
| 5178 נְחֹֽשֶׁת׃ subs.f.sg.a Und |
Es kann blauer oder roter Purpur sein, Karmesinstoff, Leinen oder Ziegenhaar.
| 9005 וּ conj - |
| 8504 תְכֵ֧לֶת subs.f.sg.a und blauer |
| 9005 וְ conj - |
| 713 אַרְגָּמָ֛ן subs.m.sg.a und roter Purpur |
| 9005 וְ conj - |
| 8438 תֹולַ֥עַת subs.f.sg.c - |
| 8144 שָׁנִ֖י subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 8336 שֵׁ֥שׁ subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 5795 עִזִּֽים׃ subs.f.pl.a und Byssus und Ziegenhaar |
Lasst rot gefärbte Felle von Schafböcken bringen, Tachasch-Häute und Akazienholz,
| 9005 וְ conj - |
| 5785 עֹרֹ֨ת subs.m.pl.c - |
| 352 אֵילִ֧ם subs.m.pl.a rotgefärbte Widderfelle |
| 119 מְאָדָּמִ֛ים adjv.pual.ptcp.u.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 5785 עֹרֹ֥ת subs.m.pl.c - |
| 8476 תְּחָשִׁ֖ים subs.m.pl.a und Dachsfelle |
| 9005 וַ conj - |
| 6086 עֲצֵ֥י subs.m.pl.c und |
| 7848 שִׁטִּֽים׃ subs.f.pl.a und Akazienholz |
Öl für den Leuchter, wohlriechende Zutaten für das Salböl und die Weihrauchmischung,
| 8081 שֶׁ֖מֶן subs.m.sg.a Öl |
| 9003 לַ prep - |
| 3974 מָּאֹ֑ר subs.m.sg.a zum Licht |
| 1314 בְּשָׂמִים֙ subs.m.pl.a Gewürze |
| 9003 לְ prep - |
| 8081 שֶׁ֣מֶן subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4888 מִּשְׁחָ֔ה subs.f.sg.a zum Salböl |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לִ prep - |
| 7004 קְטֹ֖רֶת subs.f.sg.c und |
| 9006 הַ art - |
| 5561 סַּמִּֽים׃ subs.m.pl.a - |
dazu Edelsteine und Onyx zum Schmuck für das Efod und die Brusttasche.
| 68 אַבְנֵי־ subs.f.pl.c und Steine |
| 7718 שֹׁ֕הַם subs.m.sg.a Onyxsteine |
| 9005 וְ conj - |
| 68 אַבְנֵ֖י subs.f.pl.c - |
| 4394 מִלֻּאִ֑ים subs.m.pl.a - |
| 9003 לָ prep - |
| 646 אֵפֹ֖ד subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לַ prep - |
| 2833 חֹֽשֶׁן׃ subs.m.sg.a - |
Sie sollen mir ein Heiligtum bauen, weil ich unter ihnen wohnen will.
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָ֥שׂוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl machen |
| 9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg - |
| 4720 מִקְדָּ֑שׁ subs.m.sg.a sollen mir ein Heiligtum |
| 9005 וְ conj - |
| 7931 שָׁכַנְתִּ֖י verbo.qal.perf.p1.u.sg ihrer Mitte wohne |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹוכָֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl daß ich in |
Ich habe dir das Modell dieser Wohnung samt ihren Einrichtungsgegenständen gezeigt. Dementsprechend sollt ihr sie bauen."
| 9002 כְּ prep - |
| 3605 כֹ֗ל subs.m.sg.c - |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj - |
| 589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg - |
| 7200 מַרְאֶ֣ה verbo.hif.ptca.u.m.sg.a - |
| 853 אֹותְךָ֔ prep.prs.p2.m.sg - |
| 853 אֵ֚ת prep - |
| 8403 תַּבְנִ֣ית subs.f.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4908 מִּשְׁכָּ֔ן subs.m.sg.a das Muster der Wohnung |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 8403 תַּבְנִ֣ית subs.f.sg.c - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 3627 כֵּלָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Muster aller ihrer Geräte |
| 9005 וְ conj - |
| 3651 כֵ֖ן advb - |
| 6213 תַּעֲשֽׂוּ׃ ס verbo.qal.impf.p2.m.pl sollt ihr es machen |
"Sie sollen eine Lade aus Akazienholz machen: 1,25 Meter lang, 75 Zentimeter breit und ebenso hoch.
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשׂ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl machen |
| 727 אֲרֹ֖ון subs.u.sg.c sie sollen eine Lade |
| 6086 עֲצֵ֣י subs.m.pl.c Und |
| 7848 שִׁטִּ֑ים subs.f.pl.a von Akazienholz |
| 520 אַמָּתַ֨יִם subs.f.du.a Elle |
| 9005 וָ conj - |
| 2677 חֵ֜צִי subs.m.sg.a zwei und eine halbe |
| 753 אָרְכֹּ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg ihre Länge |
| 9005 וְ conj - |
| 520 אַמָּ֤ה subs.f.sg.a Elle |
| 9005 וָ conj - |
| 2677 חֵ֨צִי֙ subs.m.sg.a eine und eine halbe |
| 7341 רָחְבֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg ihre Breite |
| 9005 וְ conj - |
| 520 אַמָּ֥ה subs.f.sg.a Elle |
| 9005 וָ conj - |
| 2677 חֵ֖צִי subs.m.sg.a eine und eine halbe |
| 6967 קֹמָתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg ihre Höhe |
Innen und außen soll sie mit reinem Gold überzogen sein und oben mit einer Goldleiste verziert.
| 9005 וְ conj - |
| 6823 צִפִּיתָ֤ verbo.piel.perf.p2.m.sg du sollst sie überziehen |
| 853 אֹתֹו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 2091 זָהָ֣ב subs.m.sg.a mit reinem Golde |
| 2889 טָהֹ֔ור adjv.m.sg.a Und |
| 4480 מִ prep - |
| 1004 בַּ֥יִת subs.m.sg.a inwendig |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 2351 ח֖וּץ subs.m.sg.a auswendig |
| 6823 תְּצַפֶּ֑נּוּ verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg sollst du sie überziehen |
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֧יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg und mache |
| 5921 עָלָ֛יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 2213 זֵ֥ר subs.m.sg.c Kranz |
| 2091 זָהָ֖ב subs.m.sg.a einen goldenen |
| 5439 סָבִֽיב׃ advb.u.sg.a und |
Lass vier Ringe aus Gold gießen und so an den vier Ecken anbringen, dass an jeder Längsseite zwei Ringe sind.
| 9005 וְ conj - |
| 3332 יָצַ֣קְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg Und gieße |
| 9003 לֹּ֗ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 702 אַרְבַּע֙ subs.u.sg.c für dieselbe vier |
| 2885 טַבְּעֹ֣ת subs.f.pl.c Ringe |
| 2091 זָהָ֔ב subs.m.sg.a von Gold |
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נָ֣תַתָּ֔ה verbo.qal.perf.p2.m.sg und setze sie |
| 5921 עַ֖ל prep - |
| 702 אַרְבַּ֣ע subs.u.sg.c an ihre vier |
| 6471 פַּעֲמֹתָ֑יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg Ecken |
| 9005 וּ conj - |
| 8147 שְׁתֵּ֣י subs.f.du.c und zwar zwei |
| 2885 טַבָּעֹ֗ת subs.f.pl.a Ringe |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6763 צַלְעֹו֙ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg Seite |
| 9006 הָֽ art - |
| 259 אֶחָ֔ת subs.f.sg.a an ihrer einen |
| 9005 וּ conj - |
| 8147 שְׁתֵּי֙ subs.f.du.c und zwei |
| 2885 טַבָּעֹ֔ת subs.f.pl.a Ringe |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6763 צַלְעֹ֖ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִֽית׃ adjv.f.sg.a - |
Lass dann Stangen aus Akazienholz anfertigen und mit Gold überziehen.
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg mache |
| 905 בַדֵּ֖י subs.m.pl.c Stangen |
| 6086 עֲצֵ֣י subs.m.pl.c Und |
| 7848 שִׁטִּ֑ים subs.f.pl.a von Akazienholz |
| 9005 וְ conj - |
| 6823 צִפִּיתָ֥ verbo.piel.perf.p2.m.sg und überziehe |
| 853 אֹתָ֖ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 2091 זָהָֽב׃ subs.m.sg.a sie mit Gold |
Diese Stangen sollen durch die Ringe an der Längsseite gesteckt werden, damit man die Lade tragen kann.
| 9005 וְ conj - |
| 935 הֵֽבֵאתָ֤ verbo.hif.perf.p2.m.sg Und bringe |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 905 בַּדִּים֙ subs.m.pl.a die Stangen |
| 9001 בַּ prep - |
| 2885 טַּבָּעֹ֔ת subs.f.pl.a in die Ringe |
| 5921 עַ֖ל prep - |
| 6763 צַלְעֹ֣ת subs.f.pl.c an den Seiten |
| 9006 הָ art - |
| 727 אָרֹ֑ן subs.u.sg.a der Lade |
| 9003 לָ prep - |
| 5375 שֵׂ֥את verbo.qal.infc.u.u.u.a mit denselben zu tragen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 727 אָרֹ֖ן subs.u.sg.a um die Lade |
| 9001 בָּהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl - |
Die Stangen müssen in den Ringen bleiben und dürfen nicht herausgezogen werden.
| 9001 בְּ prep - |
| 2885 טַבְּעֹת֙ subs.f.pl.c sollen in den Ringen |
| 9006 הָ art - |
| 727 אָרֹ֔ן subs.u.sg.a der Lade |
| 1961 יִהְי֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl sein |
| 9006 הַ art - |
| 905 בַּדִּ֑ים subs.m.pl.a Die Stangen |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 5493 יָסֻ֖רוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl nicht daraus entfernt werden |
| 4480 מִמֶּֽנּוּ׃ prep.prs.p3.m.sg - |
In die Lade sollst du die Urkunde legen, die ich dir geben werde.
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נָתַתָּ֖ verbo.qal.perf.p2.m.sg Und lege |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 727 אָרֹ֑ן subs.u.sg.a in die Lade |
| 853 אֵ֚ת prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5715 עֵדֻ֔ת subs.f.sg.a das Zeugnis |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 5414 אֶתֵּ֖ן verbo.qal.impf.p1.u.sg das ich dir geben |
| 413 אֵלֶֽיךָ׃ prep.prs.p2.m.sg - |
Lass dann eine Deckplatte aus reinem Gold herstellen: 1,25 Meter lang und 75 Zentimeter breit.
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg mache |
| 3727 כַפֹּ֖רֶת subs.f.sg.c - |
| 2091 זָהָ֣ב subs.m.sg.a Deckel von reinem Golde |
| 2889 טָהֹ֑ור adjv.m.sg.a Und |
| 520 אַמָּתַ֤יִם subs.f.du.a Elle |
| 9005 וָ conj - |
| 2677 חֵ֨צִי֙ subs.m.sg.a zwei und eine halbe |
| 753 אָרְכָּ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg seine Länge |
| 9005 וְ conj - |
| 520 אַמָּ֥ה subs.f.sg.a Elle |
| 9005 וָ conj - |
| 2677 חֵ֖צִי subs.m.sg.a eine und eine halbe |
| 7341 רָחְבָּֽהּ׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg seine Breite |
Weiter lass zwei Cherubim-Figuren aus getriebenem Gold herstellen.
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֛יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Und mache |
| 8147 שְׁנַ֥יִם subs.u.du.a zwei |
| 3742 כְּרֻבִ֖ים subs.m.pl.a Cherubim |
| 2091 זָהָ֑ב subs.m.sg.a von Gold |
| 4749 מִקְשָׁה֙ subs.f.sg.a - |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֣ה verbo.qal.impf.p2.m.sg sollst du sie machen |
| 853 אֹתָ֔ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 4480 מִ prep - |
| 8147 שְּׁנֵ֖י subs.u.du.c an beiden |
| 7098 קְצֹ֥ות subs.f.pl.c Enden |
| 9006 הַ art - |
| 3727 כַּפֹּֽרֶת׃ subs.f.sg.a - |
Sie sollen sich an den beiden Enden der Deckplatte befinden und fest mit ihr verbunden sein.
| 9005 וַ֠ conj - |
| 6213 עֲשֵׂה verbo.qal.impv.p2.m.sg und mache |
| 3742 כְּר֨וּב subs.m.sg.a Cherub |
| 259 אֶחָ֤ד subs.u.sg.a einen |
| 4480 מִ prep - |
| 7098 קָּצָה֙ subs.f.sg.a an dem Ende |
| 4480 מִ prep - |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg der |
| 9005 וּ conj - |
| 3742 כְרוּב־ subs.m.sg.a Seite und einen Cherub |
| 259 אֶחָ֥ד subs.u.sg.a einen |
| 4480 מִ prep - |
| 7098 קָּצָ֖ה subs.f.sg.a an dem Ende |
| 4480 מִ prep - |
| 2088 זֶּ֑ה prde.m.sg - |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3727 כַּפֹּ֛רֶת subs.f.sg.a - |
| 6213 תַּעֲשׂ֥וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl machen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּרֻבִ֖ים subs.m.pl.a sollt ihr die Cherubim |
| 5921 עַל־ prep - |
| 8147 שְׁנֵ֥י subs.u.du.c an seinen beiden |
| 7098 קְצֹותָֽיו׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg Enden |
Die Cherubim sollen ihre Flügel nach oben über die Deckplatte ausgebreitet halten. Ihre Gesichter sollen einander zugewandt sein und ihr Blick auf die Deckplatte gerichtet.
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָי֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl - |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּרֻבִים֩ subs.m.pl.a die Cherubim |
| 6566 פֹּרְשֵׂ֨י subs.qal.ptca.u.m.pl.c ausbreiten |
| 3671 כְנָפַ֜יִם subs.f.du.a sollen die Flügel |
| 9003 לְ prep - |
| 4605 מַ֗עְלָה subs.u.sg.a nach oben |
| 5526 סֹכְכִ֤ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3671 כַנְפֵיהֶם֙ subs.f.du.a.prs.p3.m.pl Deckel mit ihren Flügeln |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3727 כַּפֹּ֔רֶת subs.f.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 6440 פְנֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl Und |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a sollen gegen |
| 413 אֶל־ prep - |
| 251 אָחִ֑יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3727 כַּפֹּ֔רֶת subs.f.sg.a - |
| 1961 יִהְי֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
| 6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c ihre Angesichter einander gegenüber |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּרֻבִֽים׃ subs.m.pl.a die Angesichter der Cherubim |
In die Lade sollst du die Urkunde legen, die ich dir geben werde, und den Kasten dann mit der Deckplatte verschließen.
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נָתַתָּ֧ verbo.qal.perf.p2.m.sg sollst du |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3727 כַּפֹּ֛רֶת subs.f.sg.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 727 אָרֹ֖ן subs.u.sg.a über die Lade |
| 4480 מִ prep - |
| 9003 לְ prep - |
| 4605 מָ֑עְלָה subs.u.sg.a lege den Deckel oben |
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הָ֣ art - |
| 727 אָרֹ֔ן subs.u.sg.a und in die Lade |
| 5414 תִּתֵּן֙ verbo.qal.impf.p2.m.sg legen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ֣ art - |
| 5715 עֵדֻ֔ת subs.f.sg.a das Zeugnis |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 5414 אֶתֵּ֖ן verbo.qal.impf.p1.u.sg das ich dir geben |
| 413 אֵלֶֽיךָ׃ prep.prs.p2.m.sg - |
Dort über der Deckplatte der Bundeslade werde ich dir begegnen. Du wirst meine Stimme zwischen den beiden Cherubim hören, meine Anweisungen für die Israeliten."
| 9005 וְ conj - |
| 3259 נֹועַדְתִּ֣י verbo.nif.perf.p1.u.sg Und daselbst werde |
| 9003 לְךָ֮ prep.prs.p2.m.sg - |
| 8033 שָׁם֒ advb - |
| 9005 וְ conj - |
| 1696 דִבַּרְתִּ֨י verbo.piel.perf.p1.u.sg alles zu dir reden |
| 854 אִתְּךָ֜ prep.prs.p2.m.sg - |
| 4480 מֵ prep - |
| 5921 עַ֣ל prep hervor, die auf |
| 9006 הַ art - |
| 3727 כַּפֹּ֗רֶת subs.f.sg.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 996 בֵּין֙ subs.m.sg.c dem Deckel herab, zwischen |
| 8147 שְׁנֵ֣י subs.u.du.c den zwei |
| 9006 הַ art - |
| 3742 כְּרֻבִ֔ים subs.m.pl.a Cherubim |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 727 אֲרֹ֣ן subs.u.sg.c der Lade |
| 9006 הָ art - |
| 5715 עֵדֻ֑ת subs.f.sg.a des Zeugnisses |
| 853 אֵ֣ת prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁ֧ר conj - |
| 6680 אֲצַוֶּ֛ה verbo.piel.impf.p1.u.sg gebieten werde |
| 853 אֹותְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c dir an die Kinder |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ פ nmpr.u.sg.a Israel |
"Lass einen Tisch aus Akazienholz machen, einen Meter lang, einen halben Meter breit und dreiviertel Meter hoch!
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg machen |
| 7979 שֻׁלְחָ֖ן subs.m.sg.a du sollst einen Tisch |
| 6086 עֲצֵ֣י subs.m.pl.c Und |
| 7848 שִׁטִּ֑ים subs.f.pl.a von Akazienholz |
| 520 אַמָּתַ֤יִם subs.f.du.a zwei Ellen |
| 753 אָרְכֹּו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seine Länge |
| 9005 וְ conj - |
| 520 אַמָּ֣ה subs.f.sg.a und eine Elle |
| 7341 רָחְבֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seine Breite |
| 9005 וְ conj - |
| 520 אַמָּ֥ה subs.f.sg.a Elle |
| 9005 וָ conj - |
| 2677 חֵ֖צִי subs.m.sg.a eine und eine halbe |
| 6967 קֹמָתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg seine Höhe |
Lass ihn mit Gold überziehen und mit einer goldenen Schmuckleiste einfassen!
| 9005 וְ conj - |
| 6823 צִפִּיתָ֥ verbo.piel.perf.p2.m.sg überziehe |
| 853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 2091 זָהָ֣ב subs.m.sg.a ihn mit reinem Golde |
| 2889 טָהֹ֑ור adjv.m.sg.a Und |
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg und mache |
| 9003 לֹּ֛ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 2213 זֵ֥ר subs.m.sg.c ihm einen Kranz |
| 2091 זָהָ֖ב subs.m.sg.a Gold |
| 5439 סָבִֽיב׃ advb.u.sg.a von |
Er soll auch einen Rahmen von zehn Zentimeter Höhe haben, der ebenfalls von einer goldenen Schmuckleiste eingefasst ist.
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֨יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg mache |
| 9003 לֹּ֥ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 4526 מִסְגֶּ֛רֶת subs.f.sg.c ihm eine Leiste |
| 2948 טֹ֖פַח subs.m.sg.a eine Hand |
| 5439 סָבִ֑יב advb.u.sg.a Und |
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֧יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg breit, ringsum, und mache |
| 2213 זֵר־ subs.m.sg.c einen Kranz |
| 2091 זָהָ֛ב subs.m.sg.a Gold |
| 9003 לְ prep - |
| 4526 מִסְגַּרְתֹּ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg an seine Leiste |
| 5439 סָבִֽיב׃ advb.u.sg.a von |
Lass vier goldene Ringe für ihn anfertigen und an den Kanten der vier Füße befestigen!
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֣יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Und mache |
| 9003 לֹּ֔ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 702 אַרְבַּ֖ע subs.u.sg.c ihm vier |
| 2885 טַבְּעֹ֣ת subs.f.pl.c Ringe |
| 2091 זָהָ֑ב subs.m.sg.a von Gold |
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נָתַתָּ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg sind |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 2885 טַּבָּעֹ֔ת subs.f.pl.a und setze die Ringe |
| 5921 עַ֚ל prep - |
| 702 אַרְבַּ֣ע subs.u.sg.c an die vier |
| 9006 הַ art - |
| 6285 פֵּאֹ֔ת subs.f.pl.a Ecken |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 702 אַרְבַּ֥ע subs.u.sg.c die an seinen vier |
| 7272 רַגְלָֽיו׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg Füßen |
Die Ringe sollen dicht an dem Rahmen sein und als Ösen für die Stangen dienen, damit man den Tisch tragen kann.
| 9003 לְ prep - |
| 5980 עֻמַּת֙ subs.f.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4526 מִּסְגֶּ֔רֶת subs.f.sg.a Dicht bei der Leiste |
| 1961 תִּהְיֶ֖יןָ verbo.qal.impf.p3.f.pl - |
| 9006 הַ art - |
| 2885 טַּבָּעֹ֑ת subs.f.pl.a sollen die Ringe |
| 9003 לְ prep - |
| 1004 בָתִּ֣ים subs.m.pl.a sein, zu Behältern für |
| 9003 לְ prep - |
| 905 בַדִּ֔ים subs.m.pl.a die Stangen |
| 9003 לָ prep - |
| 5375 שֵׂ֖את verbo.qal.infc.u.u.u.a zu tragen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7979 שֻּׁלְחָֽן׃ subs.m.sg.a um den Tisch |
Die Tragstangen sollen aus Akazienholz sein und ebenfalls mit Gold überzogen werden.
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֤יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg mache |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 905 בַּדִּים֙ subs.m.pl.a die Stangen |
| 6086 עֲצֵ֣י subs.m.pl.c Und |
| 7848 שִׁטִּ֔ים subs.f.pl.a von Akazienholz |
| 9005 וְ conj - |
| 6823 צִפִּיתָ֥ verbo.piel.perf.p2.m.sg überziehe |
| 853 אֹתָ֖ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 2091 זָהָ֑ב subs.m.sg.a sie mit Gold |
| 9005 וְ conj - |
| 5375 נִשָּׂא־ verbo.nif.perf.p3.m.sg und |
| 9001 בָ֖ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7979 שֻּׁלְחָֽן׃ subs.m.sg.a und der Tisch |
Lass schließlich die Schüsseln und Schalen, die Kannen und Kellen anfertigen, die für das Trankopfer gebraucht werden. Auch sie müssen aus reinem Gold hergestellt werden.
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֨יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg mache |
| 7086 קְּעָרֹתָ֜יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg seine Schüsseln |
| 9005 וְ conj - |
| 3709 כַפֹּתָ֗יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 7184 קְשֹׂותָיו֙ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg und seine Kannen |
| 9005 וּ conj - |
| 4518 מְנַקִּיֹּתָ֔יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg und seine Schalen |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 5258 יֻסַּ֖ךְ verbo.hof.impf.p3.m.sg - |
| 2004 בָּהֵ֑ן prep.prs.p3.f.pl sollst du sie |
| 2091 זָהָ֥ב subs.m.sg.a wird; von reinem Golde |
| 2889 טָהֹ֖ור adjv.m.sg.a Und |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p2.m.sg machen |
| 853 אֹתָֽם׃ prep.prs.p3.m.pl - |
Auf dem Tisch sollen die geweihten Brote immer vor mir ausgelegt sein."
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נָתַתָּ֧ verbo.qal.perf.p2.m.sg legen |
| 5921 עַֽל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7979 שֻּׁלְחָ֛ן subs.m.sg.a den Tisch |
| 3899 לֶ֥חֶם subs.u.sg.c sollst du Schaubrote |
| 6440 פָּנִ֖ים subs.m.pl.a Und auf |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנַ֥י subs.m.pl.a - |
| 8548 תָּמִֽיד׃ פ advb.m.sg.a - |
"Lass einen Leuchter aus reinem Gold machen. Der Leuchter, sein Fußgestell und sein Schaft, seine Kelche, Knäufe und Blüten sollen aus einem Stück getrieben sein.
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg machen |
| 4501 מְנֹרַ֖ת subs.f.sg.c du sollst einen Leuchter |
| 2091 זָהָ֣ב subs.m.sg.a von reinem Golde |
| 2889 טָהֹ֑ור adjv.m.sg.a Und |
| 4749 מִקְשָׁ֞ה subs.f.sg.a - |
| 6213 תֵּעָשֶׂ֤ה verbo.nif.impf.p3.f.sg gemacht |
| 9006 הַ art - |
| 4501 מְּנֹורָה֙ subs.f.sg.a Arbeit soll der Leuchter |
| 3409 יְרֵכָ֣הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg Fuß und sein Schaft |
| 9005 וְ conj - |
| 7070 קָנָ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg - |
| 1375 גְּבִיעֶ֛יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg - |
| 3730 כַּפְתֹּרֶ֥יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg seine Kelche, seine Knäufe |
| 9005 וּ conj - |
| 6525 פְרָחֶ֖יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg und seine Blumen |
| 4480 מִמֶּ֥נָּה prep.prs.p3.f.sg - |
| 1961 יִהְיֽוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
Von seinem Schaft sollen je drei Arme nach beiden Seiten ausgehen,
| 9005 וְ conj - |
| 8337 שִׁשָּׁ֣ה subs.f.sg.a Und sechs |
| 7070 קָנִ֔ים subs.m.pl.a - |
| 3318 יֹצְאִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a aus |
| 4480 מִ prep - |
| 6654 צִּדֶּ֑יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sollen von seinen Seiten |
| 7969 שְׁלֹשָׁ֣ה׀ subs.f.sg.a ausgehen: Drei |
| 7070 קְנֵ֣י subs.m.pl.c - |
| 4501 מְנֹרָ֗ה subs.f.sg.a Arme des Leuchters |
| 4480 מִ prep - |
| 6654 צִּדָּהּ֙ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg Seite |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a seiner einen |
| 9005 וּ conj - |
| 7969 שְׁלֹשָׁה֙ subs.f.sg.a und drei |
| 7070 קְנֵ֣י subs.m.pl.c - |
| 4501 מְנֹרָ֔ה subs.f.sg.a Arme des Leuchters |
| 4480 מִ prep - |
| 6654 צִּדָּ֖הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg aus seiner anderen Seite |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִֽי׃ adjv.m.sg.a - |
jeder von ihnen mit drei Kelchen in Form von Mandelblüten verziert und jede mit einem Knauf darunter.
| 7969 שְׁלֹשָׁ֣ה subs.f.sg.a Drei |
| 1375 גְ֠בִעִים subs.m.pl.a - |
| 8246 מְֽשֻׁקָּדִ֞ים adjv.m.pl.a - |
| 9001 בַּ prep - |
| 7070 קָּנֶ֣ה subs.m.sg.a also für die sechs |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָד֮ subs.u.sg.a mandelblütenförmig, an dem einen |
| 3730 כַּפְתֹּ֣ר subs.m.sg.a Arme: Knauf |
| 9005 וָ conj - |
| 6525 פֶרַח֒ subs.m.sg.a und |
| 9005 וּ conj - |
| 7969 שְׁלֹשָׁ֣ה subs.f.sg.a drei |
| 1375 גְבִעִ֗ים subs.m.pl.a - |
| 8246 מְשֻׁקָּדִ֛ים adjv.m.pl.a - |
| 9001 בַּ prep - |
| 7070 קָּנֶ֥ה subs.m.sg.a - |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָ֖ד subs.u.sg.a - |
| 3730 כַּפְתֹּ֣ר subs.m.sg.a dem anderen Arme: Knauf |
| 9005 וָ conj - |
| 6525 פָ֑רַח subs.m.sg.a Blume; und |
| 3651 כֵּ֚ן advb - |
| 9003 לְ prep - |
| 8337 שֵׁ֣שֶׁת subs.f.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 7070 קָּנִ֔ים subs.m.pl.a - |
| 9006 הַ conj - |
| 3318 יֹּצְאִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a Arme, die von |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4501 מְּנֹרָֽה׃ subs.f.sg.a dem Leuchter |
Auch auf dem Schaft selbst sollen sich vier solcher Blütenkelche mit Knauf befinden,
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 4501 מְּנֹרָ֖ה subs.f.sg.a Und an dem Leuchter |
| 702 אַרְבָּעָ֣ה subs.f.sg.a vier |
| 1375 גְבִעִ֑ים subs.m.pl.a - |
| 8246 מְשֻׁקָּדִ֔ים adjv.m.pl.a - |
| 3730 כַּפְתֹּרֶ֖יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg Kelche, mandelblütenförmig: seine Knäufe |
| 9005 וּ conj - |
| 6525 פְרָחֶֽיהָ׃ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg und seine Blumen |
drei davon unter den Ansatzstellen der Armpaare.
| 9005 וְ conj - |
| 3730 כַפְתֹּ֡ר subs.m.sg.a und zwar ein Knauf |
| 8478 תַּחַת֩ prep.m.sg.c - |
| 8147 שְׁנֵ֨י subs.u.du.c unter zwei |
| 9006 הַ art - |
| 7070 קָּנִ֜ים subs.m.pl.a ihm, für die sechs |
| 4480 מִמֶּ֗נָּה prep.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 3730 כַפְתֹּר֙ subs.m.sg.a und wieder ein Knauf |
| 8478 תַּ֣חַת prep.m.sg.c - |
| 8147 שְׁנֵ֤י subs.u.du.c unter zwei |
| 9006 הַ art - |
| 7070 קָּנִים֙ subs.m.pl.a - |
| 4480 מִמֶּ֔נָּה prep.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 3730 כַפְתֹּ֕ר subs.m.sg.a und wieder ein Knauf |
| 8478 תַּחַת־ prep.m.sg.c - |
| 8147 שְׁנֵ֥י subs.u.du.c unter zwei |
| 9006 הַ art - |
| 7070 קָּנִ֖ים subs.m.pl.a - |
| 4480 מִמֶּ֑נָּה prep.prs.p3.f.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 8337 שֵׁ֨שֶׁת֙ subs.f.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 7070 קָּנִ֔ים subs.m.pl.a - |
| 9006 הַ conj - |
| 3318 יֹּצְאִ֖ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a Armen aus |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4501 מְּנֹרָֽה׃ subs.f.sg.a die von dem Leuchter |
Der ganze Leuchter mit seinen Knäufen und Armen soll aus einem Stück gearbeitet sein und aus reinem Gold bestehen.
| 3730 כַּפְתֹּרֵיהֶ֥ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl Ihre Knäufe |
| 9005 וּ conj - |
| 7070 קְנֹתָ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl - |
| 4480 מִמֶּ֣נָּה prep.prs.p3.f.sg - |
| 1961 יִהְי֑וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
| 3605 כֻּלָּ֛הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg - |
| 4749 מִקְשָׁ֥ה subs.f.sg.a - |
| 259 אַחַ֖ת subs.f.sg.a der ganze Leuchter eine |
| 2091 זָהָ֥ב subs.m.sg.a Arbeit, von reinem Golde |
| 2889 טָהֹֽור׃ adjv.m.sg.a und |
Lass dann sieben Lampen machen, und setze sie so darauf, dass sie ihr Licht nach vorn fallen lassen.
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשִׂ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg machen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5216 נֵרֹתֶ֖יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg Lampen |
| 7651 שִׁבְעָ֑ה subs.f.sg.a du sollst seine sieben |
| 9005 וְ conj - |
| 5927 הֶֽעֱלָה֙ verbo.hif.perf.p3.m.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5216 נֵ֣רֹתֶ֔יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg man soll seine Lampen |
| 9005 וְ conj - |
| 215 הֵאִ֖יר verbo.hif.perf.p3.m.sg ihm hin scheinen |
| 5921 עַל־ prep - |
| 5676 עֵ֥בֶר subs.m.sg.c - |
| 6440 פָּנֶֽיהָ׃ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg daß sie gerade vor |
Auch seine Dochtscheren und Pfännchen sollen aus reinem Gold sein.
| 9005 וּ conj - |
| 4457 מַלְקָחֶ֥יהָ subs.m.du.a.prs.p3.f.sg seine Lichtschneuzen |
| 9005 וּ conj - |
| 4289 מַחְתֹּתֶ֖יהָ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg und seine Löschnäpfe |
| 2091 זָהָ֥ב subs.m.sg.a von reinem Golde |
| 2889 טָהֹֽור׃ adjv.m.sg.a und |
Aus einem Talent reinen Goldes sollst du ihn und seine Geräte anfertigen lassen.
| 3603 כִּכָּ֛ר subs.f.sg.a - |
| 2091 זָהָ֥ב subs.m.sg.a Goldes |
| 2889 טָהֹ֖ור adjv.m.sg.a Aus einem Talent reinen |
| 6213 יַעֲשֶׂ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg soll man ihn machen |
| 853 אֹתָ֑הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 853 אֵ֥ת prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 3627 כֵּלִ֖ים subs.m.pl.a - |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵֽלֶּה׃ prde.u.pl - |
Und achte darauf, dass alles genau nach dem Modell angefertigt wird, das dir hier auf dem Berg gezeigt worden ist!"
| 9005 וּ conj - |
| 7200 רְאֵ֖ה verbo.qal.impv.p2.m.sg Und sieh |
| 9005 וַ conj - |
| 6213 עֲשֵׂ֑ה verbo.qal.impv.p2.m.sg zu |
| 9001 בְּ prep - |
| 8403 תַ֨בְנִיתָ֔ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 859 אַתָּ֥ה prps.p2.m.sg - |
| 7200 מָרְאֶ֖ה verbo.hof.ptcp.u.m.sg.a - |
| 9001 בָּ prep - |
| 2022 הָֽר׃ ס subs.m.sg.a dir auf dem Berge |