Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
2. Mose 22

×

2. Mose 22:1

'Wenn der Dieb beim Einbruch ertappt und so geschlagen wird, dass er stirbt, liegt keine Blutschuld vor.  

3588
כִּ֤י
conj
-
1589
יִגְנֹֽב־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
stiehlt
376
אִישׁ֙
subs.m.sg.a
Wenn jemand
7794
שֹׁ֣ור
subs.m.sg.a
einen Ochsen
176
אֹו־
conj
-
7716
שֶׂ֔ה
subs.u.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
2873
טְבָחֹ֖ו
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
-
176
אֹ֣ו
conj
-
4376
מְכָרֹ֑ו
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
schlachtet es oder verkauft
2568
חֲמִשָּׁ֣ה
subs.f.sg.a
fünf
1241
בָקָ֗ר
subs.u.sg.a
Ochsen
7999
יְשַׁלֵּם֙
verbo.piel.impf.p3.m.sg
es, so soll er
8478
תַּ֣חַת
prep.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
7794
שֹּׁ֔ור
subs.m.sg.a
erstatten für den Ochsen
9005
וְ
conj
-
702
אַרְבַּע־
subs.u.sg.a
und vier
6629
צֹ֖אן
subs.u.sg.a
oder ein Stück Kleinvieh
8478
תַּ֥חַת
prep.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
7716
שֶּֽׂה׃
subs.u.sg.a
-


2. Mose 22:2

War jedoch die Sonne schon aufgegangen, zählt es als Mord. Ein Dieb jedenfalls muss vollen Ersatz leisten. Ist er dazu nicht imstande, wird er als Sklave verkauft.  

518
אִם־
conj
-
9001
בַּ
prep
-
4290
מַּחְתֶּ֛רֶת
subs.m.sg.a
-
4672
יִמָּצֵ֥א
verbo.nif.impf.p3.m.sg
beim Einbruch betroffen wird
9006
הַ
art
-
1590
גַּנָּ֖ב
subs.m.sg.a
Wenn der Dieb
9005
וְ
conj
-
5221
הֻכָּ֣ה
verbo.hof.perf.p3.m.sg
und er
9005
וָ
conj
-
4191
מֵ֑ת
verbo.qal.perf.p3.m.sg
geschlagen, daß er stirbt
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
-
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
1818
דָּמִֽים׃
subs.m.pl.a
es ihm keine Blutschuld


2. Mose 22:3

Findet man das Gestohlene aber noch lebend in seinem Besitz, sei es Rind, Esel, Schaf oder Ziege, dann muss er doppelten Ersatz leisten.'  

518
אִם־
conj
-
2224
זָרְחָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
über ihm aufgegangen
9006
הַ
art
-
8121
שֶּׁ֛מֶשׁ
subs.u.sg.a
wenn die Sonne
5921
עָלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
-
1818
דָּמִ֣ים
subs.m.pl.a
es ihm eine Blutschuld
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
7999
שַׁלֵּ֣ם
advb.piel.infa.u.u.u.a
Er
7999
יְשַׁלֵּ֔ם
verbo.piel.impf.p3.m.sg
gewißlich erstatten; wenn er
518
אִם־
conj
-
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
-
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
4376
נִמְכַּ֖ר
verbo.nif.perf.p3.m.sg
verkauft
9001
בִּ
prep
-
1591
גְנֵבָתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
er für seinen Diebstahl


2. Mose 22:4

'Wenn jemand ein Feld oder einen Weinberg abweiden lässt und sein Vieh dabei nicht beaufsichtigt, sodass es auch das Feld eines anderen abweidet, muss er es mit dem Besten vom Ertrag seines eigenen Feldes oder Weinbergs ersetzen.  

518
אִֽם־
conj
-
4672
הִמָּצֵא֩
advb.nif.infc.u.u.u.a
gefunden
4672
תִמָּצֵ֨א
verbo.nif.impf.p3.f.sg
wird
9001
בְ
prep
-
3027
יָדֹ֜ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
lebend in seiner Hand
9006
הַ
art
-
1591
גְּנֵבָ֗ה
subs.f.sg.a
-
4480
מִ
prep
-
7794
שֹּׁ֧ור
subs.m.sg.a
es sei ein Ochse
5704
עַד־
prep
-
2543
חֲמֹ֛ור
subs.u.sg.a
oder ein Esel
5704
עַד־
prep
-
7716
שֶׂ֖ה
subs.u.sg.a
-
2416
חַיִּ֑ים
adjv.m.pl.a
-
8147
שְׁנַ֖יִם
subs.u.du.a
-
7999
יְשַׁלֵּֽם׃ ס
verbo.piel.impf.p3.m.sg
Stück Kleinvieh, soll er


2. Mose 22:5

Wenn jemand Feuer macht und es erfasst eine Dornenhecke und greift auf einen Garbenhaufen über oder es vernichtet stehendes Getreide, dann muss er vollen Ersatz leisten.'  

3588
כִּ֤י
conj
-
1197
יַבְעֶר־
verbo.hif.impf.p3.m.sg
-
376
אִישׁ֙
subs.m.sg.a
So jemand
7704
שָׂדֶ֣ה
subs.m.sg.a
ein Feld
176
אֹו־
conj
-
3754
כֶ֔רֶם
subs.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
7971
שִׁלַּח֙
verbo.piel.perf.p3.m.sg
Weingarten abweiden läßt und
853
אֶת־
prep
-
1165
בְּעִירֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Vieh
9005
וּ
conj
-
1197
בִעֵ֖ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
-
9001
בִּ
prep
-
7704
שְׂדֵ֣ה
subs.m.sg.c
weidet auf dem Felde
312
אַחֵ֑ר
subs.m.sg.a
oder einen
4315
מֵיטַ֥ב
subs.m.sg.c
er es vom Besten
7704
שָׂדֵ֛הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Feldes
9005
וּ
conj
-
4315
מֵיטַ֥ב
subs.m.sg.c
und vom Besten
3754
כַּרְמֹ֖ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
-
7999
יְשַׁלֵּֽם׃ ס
verbo.piel.impf.p3.m.sg
er


2. Mose 22:6

'Wenn jemand einem anderen Geld oder Gegenstände zur Aufbewahrung übergibt und es wird etwas davon aus dessen Haus gestohlen, dann muss der Dieb den doppelten Wert erstatten, falls er gefunden wird.  

3588
כִּֽי־
conj
-
3318
תֵצֵ֨א
verbo.qal.impf.p3.f.sg
den Brand angezündet hat
784
אֵ֜שׁ
subs.u.sg.a
Wenn ein Feuer
9005
וּ
conj
-
4672
מָצְאָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
erreicht, und es wird
6975
קֹצִים֙
subs.m.pl.a
ausbricht und Dornen
9005
וְ
conj
-
398
נֶאֱכַ֣ל
verbo.nif.perf.p3.m.sg
ein Garbenhaufen verzehrt
1430
גָּדִ֔ישׁ
subs.m.sg.a
-
176
אֹ֥ו
conj
-
9006
הַ
art
-
7054
קָּמָ֖ה
subs.f.sg.a
oder das stehende Getreide
176
אֹ֣ו
conj
-
9006
הַ
art
-
7704
שָּׂדֶ֑ה
subs.m.sg.a
oder das Feld
7999
שַׁלֵּ֣ם
advb.piel.infa.u.u.u.a
soll der gewißlich erstatten
7999
יְשַׁלֵּ֔ם
verbo.piel.impf.p3.m.sg
-
9006
הַ
conj
-
1197
מַּבְעִ֖ר
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1200
בְּעֵרָֽה׃ ס
subs.f.sg.a
-


2. Mose 22:7

Kann der Dieb nicht ermittelt werden, muss der Hausbesitzer vor Gott erscheinen, damit festgestellt wird, ob er das Eigentum seines Nächsten unterschlagen hat.  

3588
כִּֽי־
conj
-
5414
יִתֵּן֩
verbo.qal.impf.p3.m.sg
in Verwahrung gibt
376
אִ֨ישׁ
subs.m.sg.a
So jemand
413
אֶל־
prep
-
7453
רֵעֵ֜הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinem Nächsten
3701
כֶּ֤סֶף
subs.m.sg.a
Geld
176
אֹֽו־
conj
-
3627
כֵלִים֙
subs.m.pl.a
oder Geräte
9003
לִ
prep
-
8104
שְׁמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und es wird
9005
וְ
conj
-
1589
גֻנַּ֖ב
verbo.pual.perf.p3.m.sg
gestohlen
4480
מִ
prep
-
1004
בֵּ֣ית
subs.m.sg.c
aus dem Hause
9006
הָ
art
-
376
אִ֑ישׁ
subs.m.sg.a
dieses Mannes
518
אִם־
conj
-
4672
יִמָּצֵ֥א
verbo.nif.impf.p3.m.sg
gefunden
9006
הַ
art
-
1590
גַּנָּ֖ב
subs.m.sg.a
wenn der Dieb
7999
יְשַׁלֵּ֥ם
verbo.piel.impf.p3.m.sg
wird, so soll er
8147
שְׁנָֽיִם׃
subs.u.du.a
-


2. Mose 22:8

Bei jedem Fall von Veruntreuung, ganz gleich ob es sich um ein Rind, einen Esel, ein Schaf, eine Ziege oder ein Kleidungsstück handelt, von dem jeder Beteiligte behauptet, es sei sein Eigentum, muss die Sache vor Gott entschieden werden. Wen Gott für schuldig erklärt, der muss seinem Nächsten das Doppelte erstatten.  

518
אִם־
conj
-
3808
לֹ֤א
nega
nicht
4672
יִמָּצֵא֙
verbo.nif.impf.p3.m.sg
gefunden
9006
הַ
art
-
1590
גַּנָּ֔ב
subs.m.sg.a
wenn der Dieb
9005
וְ
conj
-
7126
נִקְרַ֥ב
verbo.nif.perf.p3.m.sg
Richter treten, ob er
1167
בַּֽעַל־
subs.m.sg.c
ausgestreckt hat
9006
הַ
art
-
1004
בַּ֖יִת
subs.m.sg.a
der Besitzer des Hauses
413
אֶל־
prep
-
9006
הָֽ
art
-
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
-
518
אִם־
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
7971
שָׁלַ֛ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3027
יָדֹ֖ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
nicht seine Hand
9001
בִּ
prep
-
4399
מְלֶ֥אכֶת
subs.f.sg.c
nach der Habe
7453
רֵעֵֽהוּ׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Nächsten


2. Mose 22:9

Wenn jemand einem anderen einen Esel, ein Rind, ein Schaf oder ein anderes Tier in Verwahrung gibt und es stirbt oder bricht sich etwas oder es wird von Feinden weggetrieben, ohne dass es jemand gesehen hat,  

5921
עַֽל־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
wovon man sagt: "das
6588
פֶּ֡שַׁע
subs.m.sg.a
-
5921
עַל־
prep
-
7794
שֹׁ֡ור
subs.m.sg.a
Veruntreuung betreffs eines Ochsen
5921
עַל־
prep
-
2543
חֲ֠מֹור
subs.u.sg.a
-
5921
עַל־
prep
-
7716
שֶׂ֨ה
subs.u.sg.a
-
5921
עַל־
prep
-
8008
שַׂלְמָ֜ה
subs.f.sg.a
-
5921
עַל־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9
אֲבֵדָ֗ה
subs.f.sg.a
ist
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
559
יֹאמַר֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
die Richter schuldig sprechen
3588
כִּי־
conj
-
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
-
2088
זֶ֔ה
prde.m.sg
-
5704
עַ֚ד
prep
-
9006
הָֽ
art
-
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
-
935
יָבֹ֖א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
vor die Richter kommen
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
das
8147
שְׁנֵיהֶ֑ם
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
es", soll beider
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
7561
יַרְשִׁיעֻן֙
verbo.hif.impf.p3.m.pl
-
430
אֱלֹהִ֔ים
subs.m.pl.a
-
7999
יְשַׁלֵּ֥ם
verbo.piel.impf.p3.m.sg
Doppelte erstatten
8147
שְׁנַ֖יִם
subs.u.du.a
-
9003
לְ
prep
-
7453
רֵעֵֽהוּ׃ ס
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
der soll seinem Nächsten


2. Mose 22:10

dann soll der, dem es anvertraut wurde, vor Jahwe einen Eid schwören, dass er sich nicht an dem fremden Eigentum vergriffen hat. Der Besitzer muss das gelten lassen und darf keinen Ersatz fordern.  

3588
כִּֽי־
conj
-
5414
יִתֵּן֩
verbo.qal.impf.p3.m.sg
in Verwahrung gibt
376
אִ֨ישׁ
subs.m.sg.a
oder weggeführt, und niemand
413
אֶל־
prep
-
7453
רֵעֵ֜הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
So jemand seinem Nächsten
2543
חֲמֹ֨ור
subs.u.sg.a
einen Esel
176
אֹו־
conj
-
7794
שֹׁ֥ור
subs.m.sg.a
oder einen Ochsen
176
אֹו־
conj
-
7716
שֶׂ֛ה
subs.u.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
929
בְּהֵמָ֖ה
subs.f.sg.a
oder irgend ein Vieh
9003
לִ
prep
-
8104
שְׁמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
oder wird
9005
וּ
conj
-
4191
מֵ֛ת
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und es stirbt
176
אֹו־
conj
-
7665
נִשְׁבַּ֥ר
verbo.nif.perf.p3.m.sg
beschädigt
176
אֹו־
conj
-
7617
נִשְׁבָּ֖ה
verbo.nif.perf.p3.m.sg
-
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
-
7200
רֹאֶֽה׃
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
sieht


2. Mose 22:11

Ist es jedoch nachweislich gestohlen worden, muss er es dem Besitzer voll erstatten.  

7621
שְׁבֻעַ֣ת
subs.f.sg.c
so soll der Eid
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
1961
תִּהְיֶה֙
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
996
בֵּ֣ין
prep.m.sg.c
-
8147
שְׁנֵיהֶ֔ם
subs.u.du.a.prs.p3.m.pl
zwischen ihnen beiden
518
אִם־
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
7971
שָׁלַ֛ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und
3027
יָדֹ֖ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
nicht seine Hand
9001
בִּ
prep
-
4399
מְלֶ֣אכֶת
subs.f.sg.c
nach der Habe
7453
רֵעֵ֑הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Nächsten
9005
וְ
conj
-
3947
לָקַ֥ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Besitzer soll es annehmen
1167
בְּעָלָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ausgestreckt hat
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
7999
יְשַׁלֵּֽם׃
verbo.piel.impf.p3.m.sg
sein, ob er


2. Mose 22:12

Ist es von wilden Tieren gerissen worden und kann er es als Beweis herbeibringen, muss er es nicht erstatten.  

9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
-
1589
גָּנֹ֥ב
advb.qal.infa.u.u.u.a
es ihm wirklich gestohlen
1589
יִגָּנֵ֖ב
verbo.nif.impf.p3.m.sg
-
4480
מֵ
prep
-
5973
עִמֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
7999
יְשַׁלֵּ֖ם
verbo.piel.impf.p3.m.sg
ist, so soll er
9003
לִ
prep
-
1167
בְעָלָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-


2. Mose 22:13

Wenn jemand sich von einem anderen ein Stück Vieh leiht und es bricht sich etwas oder stirbt, muss er es erstatten, wenn sein Besitzer nicht dabei war.  

518
אִם־
conj
-
2963
טָרֹ֥ף
advb.qal.infa.u.u.u.a
Wenn es aber zerrissen
2963
יִטָּרֵ֖ף
verbo.nif.impf.p3.m.sg
soll das Zerrissene nicht
935
יְבִאֵ֣הוּ
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
ist, so soll er
5707
עֵ֑ד
subs.m.sg.a
es als Zeugnis
9006
הַ
art
-
2966
טְּרֵפָ֖ה
subs.f.sg.a
-
3808
לֹ֥א
nega
-
7999
יְשַׁלֵּֽם׃ פ
verbo.piel.impf.p3.m.sg
bringen; er


2. Mose 22:14

War der Besitzer dabei, muss er es nicht erstatten. Und wenn es gemietet war, ist es durch den Mietpreis abgegolten.'  

9005
וְ
conj
-
3588
כִֽי־
conj
-
7592
יִשְׁאַ֥ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ein Stück Vieh entlehnt
376
אִ֛ישׁ
subs.m.sg.a
Und wenn jemand
4480
מֵ
prep
-
5973
עִ֥ם
prep
von
7453
רֵעֵ֖הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinem Nächsten
9005
וְ
conj
-
7665
נִשְׁבַּ֣ר
verbo.nif.perf.p3.m.sg
und es wird beschädigt
176
אֹו־
conj
-
4191
מֵ֑ת
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dabei, so soll
1167
בְּעָלָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
369
אֵין־
nega.m.sg.c
-
5973
עִמֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
7999
שַׁלֵּ֥ם
advb.piel.infa.u.u.u.a
stirbt-war sein Besitzer nicht
7999
יְשַׁלֵּֽם׃
verbo.piel.impf.p3.m.sg
er


2. Mose 22:15

'Wenn jemand eine noch nicht verlobte junge Frau verführt und mit ihr schläft, muss er den Brautpreis bezahlen und sie heiraten.  

518
אִם־
conj
-
1167
בְּעָלָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
5973
עִמֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3808
לֹ֣א
nega
-
7999
יְשַׁלֵּ֑ם
verbo.piel.impf.p3.m.sg
dabei war, soll er
518
אִם־
conj
-
7916
שָׂכִ֣יר
adjv.m.sg.a
-
1931
ה֔וּא
prps.p3.m.sg
-
935
בָּ֖א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
für seine Miete gekommen
9001
בִּ
prep
-
7939
שְׂכָרֹֽו׃ ס
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-


2. Mose 22:16

Falls sich ihr Vater weigert, sie ihm zu geben, muss er ihm dennoch den üblichen Brautpreis für ein unberührtes Mädchen bezahlen.'  

9005
וְ
conj
-
3588
כִֽי־
conj
-
6601
יְפַתֶּ֣ה
verbo.piel.impf.p3.m.sg
betört, die nicht
376
אִ֗ישׁ
subs.m.sg.a
Und so jemand
1330
בְּתוּלָ֛ה
subs.f.sg.a
eine Jungfrau
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
781
אֹרָ֖שָׂה
verbo.pual.perf.p3.f.sg
verlobt ist
9005
וְ
conj
-
7901
שָׁכַ֣ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
durch eine Heiratsgabe sich
5973
עִמָּ֑הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
4117
מָהֹ֛ר
advb.qal.infa.u.u.u.a
-
4117
יִמְהָרֶ֥נָּה
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
-
9003
לֹּ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
802
אִשָּֽׁה׃
subs.f.sg.a
zum Weibe


2. Mose 22:17

'Eine Zauberin darfst du nicht am Leben lassen!  

518
אִם־
conj
-
3985
מָאֵ֧ן
advb.piel.infa.u.u.u.a
sich
3985
יְמָאֵ֛ן
verbo.piel.impf.p3.m.sg
-
1
אָבִ֖יהָ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
Wenn ihr Vater
9003
לְ
prep
-
5414
תִתָּ֣הּ
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg
sie ihm zu geben
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3701
כֶּ֣סֶף
subs.m.sg.a
so soll er Geld
8254
יִשְׁקֹ֔ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
darwägen
9002
כְּ
prep
-
4119
מֹ֖הַר
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1330
בְּתוּלֹֽת׃ ס
subs.f.pl.a
der Heiratsgabe der Jungfrauen


2. Mose 22:18

Jeder, der mit einem Tier Geschlechtsverkehr hat, muss getötet werden.  

3784
מְכַשֵּׁפָ֖ה
subs.piel.ptca.u.f.sg.a
-
3808
לֹ֥א
nega
-
2421
תְחַיֶּֽה׃ ס
verbo.piel.impf.p2.m.sg
du nicht leben lassen


2. Mose 22:19

Wer einer Gottheit Opfer bringt, außer Jahwe allein, soll dem Bann verfallen.'  

3605
כָּל־
subs.m.sg.a
-
7901
שֹׁכֵ֥ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Jeder, der bei
5973
עִם־
prep
-
929
בְּהֵמָ֖ה
subs.f.sg.a
einem Vieh
4191
מֹ֥ות
advb.qal.infa.u.u.u.a
liegt, soll
4191
יוּמָֽת׃ ס
verbo.hof.impf.p3.m.sg
gewißlich getötet


2. Mose 22:20

'Einen Fremden darfst du weder ausbeuten noch unterdrücken. Ihr seid ja selbst Fremde im Land Ägypten gewesen.  

2076
זֹבֵ֥חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
opfert
9003
לָ
prep
-
430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
Wer den Göttern
2763
יָֽחֳרָ֑ם
verbo.hof.impf.p3.m.sg
soll verbannt
1115
בִּלְתִּ֥י
conj.u.sg.c
allein
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
außer Jehova
9003
לְ
prep
-
905
בַדֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-


2. Mose 22:21

Keine Witwe oder Waise dürft ihr benachteiligen.  

9005
וְ
conj
-
1616
גֵ֥ר
subs.m.sg.a
Und den Fremdling
3808
לֹא־
nega
-
3238
תֹונֶ֖ה
verbo.hif.impf.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
3905
תִלְחָצֶ֑נּוּ
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
-
3588
כִּֽי־
conj
-
1616
גֵרִ֥ים
subs.m.pl.a
nicht bedrücken, denn Fremdlinge
1961
הֱיִיתֶ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
seid ihr im Lande
4714
מִצְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
Ägypten


2. Mose 22:22

Wenn du sie dennoch in irgendeiner Weise bedrückst und sie zu mir um Hilfe schreien, werde ich bestimmt auf sie hören.  

3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
490
אַלְמָנָ֥ה
subs.f.sg.a
Keine Witwe
9005
וְ
conj
-
3490
יָתֹ֖ום
subs.m.sg.a
und Waise
3808
לֹ֥א
nega
-
6031
תְעַנּֽוּן׃
verbo.piel.impf.p2.m.pl
-


2. Mose 22:23

Dann wird mein Zorn auflodern und ich werde euch durch das Schwert umkommen lassen. Eure Frauen werden dann zu Witwen werden und eure Kinder zu Waisen.  

518
אִם־
conj
Wenn
6031
עַנֵּ֥ה
advb.piel.infa.u.u.u.a
-
6031
תְעַנֶּ֖ה
verbo.piel.impf.p2.m.sg
-
853
אֹתֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3588
כִּ֣י
conj
-
518
אִם־
conj
-
6817
צָעֹ֤ק
advb.qal.infa.u.u.u.a
du
6817
יִצְעַק֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
irgendwie zu mir schreit
413
אֵלַ֔י
prep
-
8085
שָׁמֹ֥עַ
advb.qal.infa.u.u.u.a
irgend bedrückst, so werde
8085
אֶשְׁמַ֖ע
verbo.qal.impf.p1.u.sg
ihr
6818
צַעֲקָתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
Geschrei


2. Mose 22:24

Wenn du einem Armen aus meinem Volk Geld leihst, dann verhalte dich nicht wie ein Wucherer. Verlange keine Zinsen von ihm!  

9005
וְ
conj
-
2734
חָרָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und ich werde euch
639
אַפִּ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
und mein Zorn
9005
וְ
conj
-
2026
הָרַגְתִּ֥י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
töten
853
אֶתְכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9001
בֶּ
prep
-
2719
חָ֑רֶב
subs.f.sg.a
mit dem Schwerte
9005
וְ
conj
-
1961
הָי֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
802
נְשֵׁיכֶם֙
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
und eure Weiber
490
אַלְמָנֹ֔ות
subs.f.pl.a
sollen Witwen
9005
וּ
conj
-
1121
בְנֵיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
und eure Kinder
3490
יְתֹמִֽים׃ פ
subs.m.pl.a
Waisen


2. Mose 22:25

Falls du wirklich den Mantel eines anderen zum Pfand nimmst, dann gib ihn noch vor Sonnenuntergang zurück,  

518
אִם־
conj
-
3701
כֶּ֣סֶף׀
subs.m.sg.a
bei dir, Geld
3867
תַּלְוֶ֣ה
verbo.hif.impf.p2.m.sg
leihst
853
אֶת־
prep
-
5971
עַמִּ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Wenn du meinem
853
אֶת־
prep
-
9006
הֶֽ
art
-
6041
עָנִי֙
subs.m.sg.a
Volke, dem Armen
5973
עִמָּ֔ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
3808
לֹא־
nega
-
1961
תִהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
-
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9002
כְּ
prep
-
5383
נֹשֶׁ֑ה
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
3808
לֹֽא־
nega
-
7760
תְשִׂימ֥וּן
verbo.qal.impf.p2.m.pl
wie ein Gläubiger; ihr
5921
עָלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
-
5392
נֶֽשֶׁךְ׃
subs.m.sg.a
-


2. Mose 22:26

denn das ist seine einzige Decke für die Nacht. Womit soll er sich sonst zudecken? Wenn er dann zu mir um Hilfe schreit, werde ich ganz bestimmt auf ihn hören, denn ich bin gnädig.'  

518
אִם־
conj
-
2254
חָבֹ֥ל
advb.qal.infa.u.u.u.a
Wenn du
2254
תַּחְבֹּ֖ל
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Mantel zum Pfande
8008
שַׂלְמַ֣ת
subs.f.sg.c
-
7453
רֵעֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
irgend deines Nächsten
5704
עַד־
prep
ihm denselben zurückgeben, ehe
935
בֹּ֥א
verbo.qal.infc.u.u.u.c
untergeht
9006
הַ
art
-
8121
שֶּׁ֖מֶשׁ
subs.u.sg.a
die Sonne
7725
תְּשִׁיבֶ֥נּוּ
verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
nimmst, so sollst
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


2. Mose 22:27

'Gott sollst du nicht lästern und einen Fürsten in deinem Volk nicht verfluchen.  

3588
כִּ֣י
conj
-
1931
הִ֤וא
prps.p3.f.sg
-
3682
כְסוּתֹו֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Kleid
9003
לְ
prep
-
905
בַדָּ֔הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
-
1931
הִ֥וא
prps.p3.f.sg
-
8071
שִׂמְלָתֹ֖ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
ist seine einzige Decke
9003
לְ
prep
-
5785
עֹרֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
für seine Haut
9001
בַּ
prep
-
4100
מֶּ֣ה
prin.u.u
-
7901
יִשְׁכָּ֔ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
worin soll er liegen
9005
וְ
conj
-
1961
הָיָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3588
כִּֽי־
conj
-
6817
יִצְעַ֣ק
verbo.qal.impf.p3.m.sg
er zu mir schreit
413
אֵלַ֔י
prep
-
9005
וְ
conj
-
8085
שָׁמַעְתִּ֖י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
so werde
3588
כִּֽי־
conj
-
2587
חַנּ֥וּן
adjv.m.sg.a
denn ich bin gnädig
589
אָֽנִי׃ ס
prps.p1.u.sg
-


2. Mose 22:28

Hinterzieht nicht den Ertrag eurer Felder und Weinberge! Eure erstgeborenen Söhne sollt ihr mir übereignen.  

430
אֱלֹהִ֖ים
subs.m.pl.a
-
3808
לֹ֣א
nega
-
7043
תְקַלֵּ֑ל
verbo.piel.impf.p2.m.sg
sollst du nicht fluchen
9005
וְ
conj
-
5387
נָשִׂ֥יא
subs.m.sg.a
und einem Fürsten
9001
בְ
prep
-
5971
עַמְּךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deines Volkes
3808
לֹ֥א
nega
-
779
תָאֹֽר׃
verbo.qal.impf.p2.m.sg
sollst du nicht lästern


2. Mose 22:29

Ebenso sollt ihr es mit euren Rindern und dem Kleinvieh machen. Sieben Tage soll das erstgeborene Jungtier bei seiner Mutter bleiben, am achten Tag sollst du es mir übereignen.  

4395
מְלֵאָתְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
Mit der Fülle
9005
וְ
conj
-
1831
דִמְעֲךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-
3808
לֹ֣א
nega
-
309
תְאַחֵ֑ר
verbo.piel.impf.p2.m.sg
Kelter sollst du nicht
1060
בְּכֹ֥ור
subs.m.sg.c
zögern. Den erstgeborenen
1121
בָּנֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
deiner Söhne
5414
תִּתֶּן־
verbo.qal.impf.p2.m.sg
sollst du mir geben
9003
לִּֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


2. Mose 22:30

Ihr seid Menschen, die mir geweiht sind. Deshalb dürft ihr kein Fleisch essen, das von Raubtieren gerissen wurde. Das kannst du den Hunden hinwerfen.'  

3651
כֵּֽן־
advb
-
6213
תַּעֲשֶׂ֥ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
tun
9003
לְ
prep
-
7794
שֹׁרְךָ֖
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
du mit deinem Ochsen
9003
לְ
prep
-
6629
צֹאנֶ֑ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
und mit deinem Kleinvieh
7651
שִׁבְעַ֤ת
subs.f.sg.c
sieben
3117
יָמִים֙
subs.m.pl.a
Tage
1961
יִהְיֶ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
5973
עִם־
prep
-
517
אִמֹּ֔ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
es bei seiner Mutter
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
Tage
9006
הַ
art
-
8066
שְּׁמִינִ֖י
adjv.m.sg.a
sein, am achten
5414
תִּתְּנֹו־
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
du es mir geben
9003
לִֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


2. Mose 22:31

9005
וְ
conj
-
376
אַנְשֵׁי־
subs.m.pl.c
-
6944
קֹ֖דֶשׁ
subs.m.sg.a
Und heilige
1961
תִּהְי֣וּן
verbo.qal.impf.p2.m.pl
-
9003
לִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וּ
conj
-
1320
בָשָׂ֨ר
subs.m.sg.a
mir sein, und Fleisch
9001
בַּ
prep
-
7704
שָּׂדֶ֤ה
subs.m.sg.a
das auf dem Felde
2966
טְרֵפָה֙
subs.f.sg.a
zerrissen
3808
לֹ֣א
nega
-
398
תֹאכֵ֔לוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
sollt ihr nicht essen
9003
לַ
prep
-
3611
כֶּ֖לֶב
subs.m.sg.a
-
7993
תַּשְׁלִכ֥וּן
verbo.hif.impf.p2.m.pl
-
853
אֹתֹֽו׃ ס
prep.prs.p3.m.sg
-




Anzeige


Anzeige