Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 5265 יִּסְעוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl nach ihrem Auszuge aus |
| 4480 מֵֽ prep - |
| 362 אֵילִ֔ם nmpr.u.sg.a Elim |
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹ֜אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl kam |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 5712 עֲדַ֤ת subs.f.sg.c und die ganze Gemeinde |
| 1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c der Kinder |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4057 מִדְבַּר־ subs.m.sg.c in die Wüste |
| 5512 סִ֔ין nmpr.u.sg.a Sin |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 996 בֵּין־ prep.m.sg.c - |
| 362 אֵילִ֖ם nmpr.u.sg.a die zwischen Elim |
| 9005 וּ conj - |
| 996 בֵ֣ין prep.m.sg.c - |
| 5514 סִינָ֑י nmpr.u.sg.a und Sinai |
| 9001 בַּ prep - |
| 2568 חֲמִשָּׁ֨ה subs.f.sg.a ist, am fünfzehnten |
| 6240 עָשָׂ֥ר subs.u.sg.a ist, am fünfzehnten |
| 3117 יֹום֙ subs.m.sg.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 2320 חֹ֣דֶשׁ subs.m.sg.a Monats |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִ֔י adjv.m.sg.a Tage des zweiten |
| 9003 לְ prep - |
| 3318 צֵאתָ֖ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl sie brachen auf von |
| 4480 מֵ prep - |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c dem Lande |
| 4714 מִצְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Ägypten |
Hier in der Wüste stellte sich die ganze Gemeinschaft der Israeliten gegen Mose und Aaron. Sie ärgerten sich:
| 9005 וַ conj - |
| 3885 יִּלֹּ֜ונוּ verbo.nif.wayq.p3.m.pl murrte |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 5712 עֲדַ֧ת subs.f.sg.c Und die ganze Gemeinde |
| 1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c der Kinder |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 5921 עַל־ prep - |
| 4872 מֹשֶׁ֥ה nmpr.m.sg.a wieder Mose |
| 9005 וְ conj - |
| 5921 עַֽל־ prep - |
| 175 אַהֲרֹ֖ן nmpr.m.sg.a und wider Aaron |
| 9001 בַּ prep - |
| 4057 מִּדְבָּֽר׃ subs.m.sg.a in der Wüste |
"Hätte Jahwe uns doch in Ägypten sterben lassen, als wir an Fleischtöpfen saßen und genug Brot zu essen hatten! Aber ihr habt uns dort herausgeführt und in diese Wüste gebracht, damit wir alle verhungern!"
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּאמְר֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl sprachen |
| 413 אֲלֵהֶ֜ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c die Kinder |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 4310 מִֽי־ prin.u.u - |
| 5414 יִתֵּ֨ן verbo.qal.impf.p3.m.sg zu lassen |
| 4191 מוּתֵ֤נוּ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.pl gestorben |
| 9001 בְ prep - |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c durch die Hand |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Jehovas |
| 9001 בְּ prep - |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c wir doch im Lande |
| 4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Ägypten |
| 9001 בְּ prep - |
| 3427 שִׁבְתֵּ֨נוּ֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.pl zur Sättigung! Denn ihr |
| 5921 עַל־ prep - |
| 5518 סִ֣יר subs.u.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 1320 בָּשָׂ֔ר subs.m.sg.a wir bei den Fleischtöpfen |
| 9001 בְּ prep - |
| 398 אָכְלֵ֥נוּ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.pl aßen |
| 3899 לֶ֖חֶם subs.u.sg.a saßen, als wir Brot |
| 9003 לָ prep - |
| 7648 שֹׂ֑בַע subs.m.sg.a - |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 3318 הֹוצֵאתֶ֤ם verbo.hif.perf.p2.m.pl Und |
| 853 אֹתָ֨נוּ֙ prep.prs.p1.u.pl - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4057 מִּדְבָּ֣ר subs.m.sg.a uns in diese Wüste |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 4191 הָמִ֛ית verbo.hif.infc.u.u.u.a sterben |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 6951 קָּהָ֥ל subs.m.sg.a um diese ganze Versammlung |
| 9006 הַ art - |
| 2088 זֶּ֖ה prde.m.sg - |
| 9001 בָּ prep - |
| 7458 רָעָֽב׃ ס subs.m.sg.a Hungers |
Da sagte Jahwe zu Mose: "Pass auf! Ich werde euch Brot vom Himmel regnen lassen. Dann sollen die Leute aus dem Lager hinausgehen und so viel sammeln, wie sie für einen Tag brauchen, aber nicht mehr. Ich will das Volk prüfen, ob es nach meiner Weisung leben wird oder nicht.
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg Da sprach |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Jehova |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4872 מֹשֶׁ֔ה nmpr.m.sg.a zu Mose |
| 2009 הִנְנִ֨י intj.prs.p1.u.sg - |
| 4305 מַמְטִ֥יר verbo.hif.ptca.u.m.sg.a regnen |
| 9003 לָכֶ֛ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 3899 לֶ֖חֶם subs.u.sg.a ich werde euch Brot |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 8064 שָּׁמָ֑יִם subs.m.pl.a vom Himmel |
| 9005 וְ conj - |
| 3318 יָצָ֨א verbo.qal.perf.p3.m.sg soll hinausgehen |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָ֤ם subs.m.sg.a Volk |
| 9005 וְ conj - |
| 3950 לָֽקְטוּ֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl an seinem Tage sammeln |
| 1697 דְּבַר־ subs.m.sg.c lassen; und das |
| 3117 יֹ֣ום subs.m.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3117 יֹומֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 4616 לְמַ֧עַן conj - |
| 5254 אֲנַסֶּ֛נּוּ verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg damit ich es versuche |
| 9004 הֲ inrg - |
| 1980 יֵלֵ֥ךְ verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 8451 תֹורָתִ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg wird in meinem Gesetz |
| 518 אִם־ conj - |
| 3808 לֹֽא׃ nega - |
Wenn sie am sechsten Tag die eingesammelte Nahrung zubereiten, werden sie entdecken, dass es doppelt so viel ist, wie sie sonst gesammelt haben."
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיָה֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9001 בַּ prep - |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a Und es |
| 9006 הַ art - |
| 8345 שִּׁשִּׁ֔י adjv.m.sg.a soll geschehen, am sechsten |
| 9005 וְ conj - |
| 3559 הֵכִ֖ינוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl - |
| 853 אֵ֣ת prep - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj sollen sie zubereiten, was |
| 935 יָבִ֑יאוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl sie einbringen |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 4932 מִשְׁנֶ֔ה subs.m.sg.a - |
| 5921 עַ֥ל prep - |
| 834 אֲשֶֽׁר־ conj - |
| 3950 יִלְקְט֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl was sie tagtäglich sammeln |
| 3117 יֹ֥ום׀ subs.m.sg.a Tage |
| 3117 יֹֽום׃ ס subs.m.sg.a - |
Mose und Aaron sagten zu allen Israeliten: "Heute Abend werdet ihr erfahren, dass Jahwe es war, der euch aus Ägypten herausgeführt hat.
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprachen |
| 4872 מֹשֶׁה֙ nmpr.m.sg.a Und Mose |
| 9005 וְ conj - |
| 175 אַהֲרֹ֔ן nmpr.m.sg.a und Aaron |
| 413 אֶֽל־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 1121 בְּנֵ֖י subs.m.pl.c zu allen Kindern |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 6153 עֶ֕רֶב subs.m.sg.a Am Abend |
| 9005 וִֽ conj - |
| 3045 ידַעְתֶּ֕ם verbo.qal.perf.p2.m.pl da werdet ihr erkennen |
| 3588 כִּ֧י conj - |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a daß Jehova |
| 3318 הֹוצִ֥יא verbo.hif.perf.p3.m.sg euch aus |
| 853 אֶתְכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 4480 מֵ prep - |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c dem Lande |
| 4714 מִצְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Ägypten |
Und morgen früh werdet ihr die Herrlichkeit Jahwes erkennen. Er hat euer Murren gehört. Denn wer sind wir schon, dass ihr gegen uns murrt!"
| 9005 וּ conj - |
| 1242 בֹ֗קֶר subs.m.sg.a am Morgen |
| 9005 וּ conj - |
| 7200 רְאִיתֶם֙ verbo.qal.perf.p2.m.pl Jehovas sehen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3519 כְּבֹ֣וד subs.u.sg.c ihr die Herrlichkeit |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a und |
| 9001 בְּ prep - |
| 8085 שָׁמְעֹ֥ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg wider Jehova gehört hat |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8519 תְּלֻנֹּתֵיכֶ֖ם subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl euer Murren |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a indem er |
| 9005 וְ conj - |
| 5168 נַ֣חְנוּ prps.p1.u.pl denn was sind wir |
| 4100 מָ֔ה prin.u.u - |
| 3588 כִּ֥י conj - |
| 3885 תַלִּ֖ינוּ verbo.hif.impf.p2.m.pl da werdet |
| 5921 עָלֵֽינוּ׃ prep.prs.p1.u.pl - |
Weiter sagte Mose: "Er wird euch am Abend Fleisch zu essen geben und am Morgen Brot, dass ihr euch satt essen könnt, weil Jahwe euer Murren gehört hat. Denn wer sind wir schon? Euer Murren hat sich nicht gegen uns gerichtet, sondern gegen Jahwe."
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 4872 מֹשֶׁ֗ה nmpr.m.sg.a Und Mose |
| 9001 בְּ prep - |
| 5414 תֵ֣ת verbo.qal.infc.u.u.u.c geben |
| 3068 יְהוָה֩ nmpr.m.sg.a s erkennen, daß Jehova |
| 9003 לָכֶ֨ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 9001 בָּ prep - |
| 6153 עֶ֜רֶב subs.m.sg.a euch am Abend |
| 1320 בָּשָׂ֣ר subs.m.sg.a Fleisch |
| 9003 לֶ prep - |
| 398 אֱכֹ֗ל verbo.qal.infc.u.u.u.a zu essen |
| 9005 וְ conj - |
| 3899 לֶ֤חֶם subs.u.sg.a Brot |
| 9001 בַּ prep - |
| 1242 בֹּ֨קֶר֙ subs.m.sg.a wird und am Morgen |
| 9003 לִ prep - |
| 7646 שְׂבֹּ֔עַ verbo.qal.infc.u.u.u.a - |
| 9001 בִּ prep - |
| 8085 שְׁמֹ֤עַ verbo.qal.infc.u.u.u.c gehört hat |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a zur Sättigung, indem Jehova |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8519 תְּלֻנֹּ֣תֵיכֶ֔ם subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl euer Murren |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 859 אַתֶּ֥ם prps.p2.m.pl - |
| 3885 מַלִּינִ֖ם verbo.hif.ptca.u.m.pl.a uns ist euer Murren |
| 5921 עָלָ֑יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 5168 נַ֣חְנוּ prps.p1.u.pl Denn was sind wir |
| 4100 מָ֔ה prin.u.u - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 5921 עָלֵ֥ינוּ prep.prs.p1.u.pl - |
| 8519 תְלֻנֹּתֵיכֶ֖ם subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl - |
| 3588 כִּ֥י conj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a sondern wider Jehova |
Dann sagte Mose zu Aaron: "Befiehl der ganzen Gemeinschaft Israels: 'Kommt her und stellt euch vor Jahwe auf, denn er hat euer Murren gehört!'"
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 4872 מֹשֶׁה֙ nmpr.m.sg.a Und Mose |
| 413 אֶֽל־ prep - |
| 175 אַהֲרֹ֔ן nmpr.m.sg.a zu Aaron |
| 559 אֱמֹ֗ר verbo.qal.impv.p2.m.sg denn er |
| 413 אֶֽל־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 5712 עֲדַת֙ subs.f.sg.c zu der ganzen Gemeinde |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c der Kinder |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 7126 קִרְב֖וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Nahet herzu |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c vor |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 8085 שָׁמַ֔ע verbo.qal.perf.p3.m.sg hat |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 8519 תְּלֻנֹּתֵיכֶֽם׃ subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl euer Murren |
Während Aaron noch zu den Israeliten redete und alle zur Wüste hinschauten, erschien die Herrlichkeit Jahwes in der Wolke.
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 9002 כְּ prep - |
| 1696 דַבֵּ֤ר verbo.piel.infc.u.u.u.c redete |
| 175 אַהֲרֹן֙ nmpr.m.sg.a es geschah, als Aaron |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 5712 עֲדַ֣ת subs.f.sg.c zu der ganzen Gemeinde |
| 1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c der Kinder |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj - |
| 6437 יִּפְנ֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl da wandten sie sich |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4057 מִּדְבָּ֑ר subs.m.sg.a gegen die Wüste |
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּה֙ intj - |
| 3519 כְּבֹ֣וד subs.u.sg.c und siehe, die Herrlichkeit |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Jehovas |
| 7200 נִרְאָ֖ה verbo.nif.perf.p3.m.sg erschien |
| 9001 בֶּ prep - |
| 6051 עָנָֽן׃ פ subs.m.sg.a in der Wolke |
Jahwe sagte zu Mose:
| 9005 וַ conj - |
| 1696 יְדַבֵּ֥ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg redete |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Und Jehova |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4872 מֹשֶׁ֥ה nmpr.m.sg.a zu Mose |
| 9003 לֵּ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a und sprach |
"Ich habe das Murren der Israeliten gehört. Sag zu ihnen: 'Am Abend werdet ihr Fleisch essen können und am Morgen Brot, bis ihr satt seid. So werdet ihr erkennen, dass ich Jahwe, euer Gott, bin.'"
| 8085 שָׁמַ֗עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg gehört |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8519 תְּלוּנֹּת֮ subs.f.pl.c das Murren |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c der Kinder |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֒ nmpr.u.sg.a Israel |
| 1696 דַּבֵּ֨ר verbo.piel.impv.p2.m.sg Ich habe |
| 413 אֲלֵהֶ֜ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֗ר verbo.qal.infc.u.u.u.a zu ihnen und sprich |
| 996 בֵּ֤ין prep.m.sg.c - |
| 9006 הָֽ art - |
| 6153 עַרְבַּ֨יִם֙ subs.m.du.a - |
| 398 תֹּאכְל֣וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl essen |
| 1320 בָשָׂ֔ר subs.m.sg.a Abenden werdet ihr Fleisch |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 1242 בֹּ֖קֶר subs.m.sg.a und am Morgen |
| 7646 תִּשְׂבְּעוּ־ verbo.qal.impf.p2.m.pl satt werden |
| 3899 לָ֑חֶם subs.u.sg.a werdet ihr von Brot |
| 9005 וִֽ conj - |
| 3045 ידַעְתֶּ֕ם verbo.qal.perf.p2.m.pl und ihr werdet erkennen |
| 3588 כִּ֛י conj - |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg - |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a daß ich Jehova |
| 430 אֱלֹהֵיכֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl bin, euer Gott |
Gegen Abend kamen Wachteln und ließen sich überall im Lager nieder. Und am Morgen lag Tau rings um das Lager.
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יְהִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 9001 בָ prep - |
| 6153 עֶ֔רֶב subs.m.sg.a es geschah am Abend |
| 9005 וַ conj - |
| 5927 תַּ֣עַל verbo.qal.wayq.p3.f.sg herauf |
| 9006 הַ art - |
| 7958 שְּׂלָ֔ו subs.f.sg.a da kamen Wachteln |
| 9005 וַ conj - |
| 3680 תְּכַ֖ס verbo.piel.wayq.p3.f.sg und bedeckten |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַֽ art - |
| 4264 מַּחֲנֶ֑ה subs.u.sg.a das Lager |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 1242 בֹּ֗קֶר subs.m.sg.a und am Morgen |
| 1961 הָֽיְתָה֙ verbo.qal.perf.p3.f.sg - |
| 7902 שִׁכְבַ֣ת subs.f.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 2919 טַּ֔ל subs.m.sg.a - |
| 5439 סָבִ֖יב advb.u.sg.a eine Tauschicht rings um |
| 9003 לַֽ prep - |
| 4264 מַּחֲנֶֽה׃ subs.u.sg.a das Lager |
Als der Tau verdunstet war, blieben auf dem Wüstenboden feine Körner zurück, die aussahen wie Reif.
| 9005 וַ conj - |
| 5927 תַּ֖עַל verbo.qal.wayq.p3.f.sg die Tauschicht stieg auf |
| 7902 שִׁכְבַ֣ת subs.f.sg.c und siehe, da lag |
| 9006 הַ art - |
| 2919 טָּ֑ל subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּ֞ה intj - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6440 פְּנֵ֤י subs.m.pl.c ' s auf |
| 9006 הַ art - |
| 4057 מִּדְבָּר֙ subs.m.sg.a der Fläche der Wüste |
| 1851 דַּ֣ק subs.m.sg.a - |
| 2636 מְחֻסְפָּ֔ס adjv.pual.ptcp.u.m.sg.a - |
| 1851 דַּ֥ק adjv.m.sg.a - |
| 9002 כַּ prep - |
| 3713 כְּפֹ֖ר subs.m.sg.a fein, wie der Reif |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a auf der Erde |
Als die Israeliten das sahen, sagten sie zueinander: "Was ist das?" Denn sie wussten nicht, was es war. Mose sagte zu ihnen: "Das ist das Brot, das Jahwe euch zu essen gibt.
| 9005 וַ conj - |
| 7200 יִּרְא֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl sahen |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c Und die Kinder |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמְר֜וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl es und sprachen |
| 376 אִ֤ישׁ subs.m.sg.a einer |
| 413 אֶל־ prep - |
| 251 אָחִיו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 4479 מָ֣ן prin.u.u - |
| 1931 ה֔וּא prps.p3.m.sg - |
| 3588 כִּ֛י conj - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 3045 יָדְע֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl das? Denn sie wußten |
| 4100 מַה־ prin.u.u - |
| 1931 ה֑וּא prps.p3.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 4872 מֹשֶׁה֙ nmpr.m.sg.a es war. Und Mose |
| 413 אֲלֵהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 3899 לֶּ֔חֶם subs.u.sg.a Dies ist das Brot |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj - |
| 5414 נָתַ֧ן verbo.qal.perf.p3.m.sg gegeben |
| 3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a das Jehova |
| 9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 9003 לְ prep - |
| 402 אָכְלָֽה׃ subs.f.sg.a euch zur Nahrung |
Und er befiehlt euch: 'Sammelt davon, so viel ihr braucht, etwa ein Gomer pro Kopf, je nachdem, wie viele Personen ihr im Zelt habt.'"
| 2088 זֶ֤ה prde.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 1697 דָּבָר֙ subs.m.sg.a das Wort |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj einen Ghomer für den |
| 6680 צִוָּ֣ה verbo.piel.perf.p3.m.sg geboten hat |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a das Jehova |
| 3950 לִקְט֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl - |
| 4480 מִמֶּ֔נּוּ prep.prs.p3.m.sg - |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a Sammelt davon, ein |
| 9003 לְ prep - |
| 6310 פִ֣י subs.m.sg.c jeder nach |
| 400 אָכְלֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 6016 עֹ֣מֶר subs.m.sg.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 1538 גֻּלְגֹּ֗לֶת subs.f.sg.a - |
| 4557 מִסְפַּר֙ subs.m.sg.c Kopf, nach der Zahl |
| 5315 נַפְשֹׁ֣תֵיכֶ֔ם subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl eurer Seelen |
| 376 אִ֛ישׁ subs.m.sg.a sollt ihr nehmen, ein |
| 9003 לַ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 9001 בְּ prep - |
| 168 אָהֳלֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 3947 תִּקָּֽחוּ׃ verbo.qal.impf.p2.m.pl Dies ist |
Die Israeliten sammelten es also, der eine mehr, der andere weniger.
| 9005 וַ conj - |
| 6213 יַּעֲשׂוּ־ verbo.qal.wayq.p3.m.pl taten |
| 3651 כֵ֖ן advb - |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c Und die Kinder |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9005 וַֽ conj - |
| 3950 יִּלְקְט֔וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl also und sammelten |
| 9006 הַ conj - |
| 7235 מַּרְבֶּ֖ה verbo.hif.ptca.u.m.sg.a der viel |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ conj - |
| 4591 מַּמְעִֽיט׃ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a und der wenig |
Als sie es zu Hause mit dem Gomer-Gefäß abmaßen, hatte keiner, der viel gesammelt hatte, zu viel, und keiner, der wenig gesammelt hatte, zu wenig. Jeder hatte genauso viel gesammelt, wie er brauchte.
| 9005 וַ conj - |
| 4058 יָּמֹ֣דּוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl - |
| 9001 בָ prep - |
| 6016 עֹ֔מֶר subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֤א nega - |
| 5736 הֶעְדִּיף֙ verbo.hif.perf.p3.m.sg - |
| 9006 הַ conj - |
| 7235 מַּרְבֶּ֔ה verbo.hif.ptca.u.m.sg.a viel |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ conj - |
| 4591 מַּמְעִ֖יט verbo.hif.ptca.u.m.sg.a übrig, und wer wenig |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 2637 הֶחְסִ֑יר verbo.hif.perf.p3.m.sg - |
| 376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a Ghomer: da hatte, wer |
| 9003 לְ prep - |
| 6310 פִֽי־ subs.m.sg.c gesammelt, ein jeder nach |
| 400 אָכְלֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 3950 לָקָֽטוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl gesammelt |
Mose sagte zu ihnen: "Niemand darf bis morgen etwas davon übrig lassen!"
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 4872 מֹשֶׁ֖ה nmpr.m.sg.a Und Mose |
| 413 אֲלֵהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 376 אִ֕ישׁ subs.m.sg.a zu ihnen: Niemand |
| 408 אַל־ nega - |
| 3498 יֹותֵ֥ר verbo.hif.impf.p3.m.sg lasse |
| 4480 מִמֶּ֖נּוּ prep.prs.p3.m.sg - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 1242 בֹּֽקֶר׃ subs.m.sg.a bis an den Morgen |
Einige hörten nicht auf ihn und legten etwas für den nächsten Tag zurück. Aber am nächsten Morgen war es voller Maden und stank. Mose war zornig über sie.
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 8085 שָׁמְע֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl Aber sie hörten |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4872 מֹשֶׁ֗ה nmpr.m.sg.a Mose |
| 9005 וַ conj - |
| 3498 יֹּותִ֨רוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl ließen |
| 376 אֲנָשִׁ֤ים subs.m.pl.a - |
| 4480 מִמֶּ֨נּוּ֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 1242 בֹּ֔קֶר subs.m.sg.a bis an den Morgen |
| 9005 וַ conj - |
| 7311 יָּ֥רֻם verbo.qal.wayq.p3.m.sg nicht auf |
| 8438 תֹּולָעִ֖ים subs.m.pl.a da wuchsen Würmer |
| 9005 וַ conj - |
| 887 יִּבְאַ֑שׁ verbo.qal.wayq.p3.m.sg und es ward stinkend |
| 9005 וַ conj - |
| 7107 יִּקְצֹ֥ף verbo.qal.wayq.p3.m.sg wurde zornig |
| 5921 עֲלֵהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 4872 מֹשֶֽׁה׃ nmpr.m.sg.a Und Mose |
Morgen für Morgen sammelte nun jeder so viel er brauchte. Wenn es heiß wurde, zerschmolz das, was draußen lag.
| 9005 וַ conj - |
| 3950 יִּלְקְט֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl Und sie sammelten |
| 853 אֹתֹו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 9001 בַּ prep - |
| 1242 בֹּ֣קֶר subs.m.sg.a Morgen |
| 9001 בַּ prep - |
| 1242 בֹּ֔קֶר subs.m.sg.a - |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a für Morgen, ein |
| 9002 כְּ prep - |
| 6310 פִ֣י subs.m.sg.c jeder nach |
| 400 אָכְלֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 2552 חַ֥ם verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 8121 שֶּׁ֖מֶשׁ subs.u.sg.a und wenn die Sonne |
| 9005 וְ conj - |
| 4549 נָמָֽס׃ verbo.nif.perf.p3.m.sg es |
Am sechsten Tag hatten sie doppelt so viel Brot gesammelt, zwei Gomer pro Person. Die Vertreter der Gemeinschaft kamen zu Mose und berichteten es ihm.
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יְהִ֣י׀ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 9001 בַּ prep - |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a Tage |
| 9006 הַ art - |
| 8345 שִּׁשִּׁ֗י adjv.m.sg.a es geschah am sechsten |
| 3950 לָֽקְט֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl da sammelten |
| 3899 לֶ֨חֶם֙ subs.u.sg.c Brot |
| 4932 מִשְׁנֶ֔ה subs.m.sg.a - |
| 8147 שְׁנֵ֥י subs.u.du.c zwei |
| 9006 הָ art - |
| 6016 עֹ֖מֶר subs.m.sg.a - |
| 9003 לָ prep - |
| 259 אֶחָ֑ד subs.u.sg.a Ghomer für einen |
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹ֨אוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl kamen |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 5387 נְשִׂיאֵ֣י subs.m.pl.c und alle Fürsten |
| 9006 הָֽ art - |
| 5712 עֵדָ֔ה subs.f.sg.a der Gemeinde |
| 9005 וַ conj - |
| 5046 יַּגִּ֖ידוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl sie das Doppelte an |
| 9003 לְ prep - |
| 4872 מֹשֶֽׁה׃ nmpr.m.sg.a und berichteten es Mose |
Er erwiderte: "Damit ist genau eingetroffen, was Jahwe gesagt hat. Morgen ist ein Ruhetag, ein Sabbat, der Jahwe geweiht ist. Backt, was ihr backen wollt, und kocht, was ihr kochen wollt, und bewahrt den Rest für morgen auf."
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg er sprach |
| 413 אֲלֵהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 1931 ה֚וּא prps.p3.m.sg - |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 1696 דִּבֶּ֣ר verbo.piel.perf.p3.m.sg geredet hat |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a es, was Jehova |
| 7677 שַׁבָּתֹ֧ון subs.m.sg.a ist Ruhe |
| 7676 שַׁבַּת־ subs.u.sg.c Und |
| 6944 קֹ֛דֶשׁ subs.m.sg.a - |
| 9003 לַֽ prep - |
| 3068 יהוָ֖ה nmpr.m.sg.a heiliger Sabbath dem Jehova |
| 4279 מָחָ֑ר advb.m.sg.a Morgen |
| 853 אֵ֣ת prep - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 644 תֹּאפ֞וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl backen wollt |
| 644 אֵפ֗וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl wollt |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֤ת prep - |
| 834 אֲשֶֽׁר־ conj - |
| 1310 תְּבַשְּׁלוּ֙ verbo.piel.impf.p2.m.pl und was ihr kochen |
| 1310 בַּשֵּׁ֔לוּ verbo.piel.impv.p2.m.pl kochet |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵת֙ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c Alles |
| 9006 הָ֣ art - |
| 5736 עֹדֵ֔ף subs.qal.ptca.u.m.sg.a zu ihnen: Dies ist |
| 3240 הַנִּ֧יחוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl was ihr |
| 9003 לָכֶ֛ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 9003 לְ prep - |
| 4931 מִשְׁמֶ֖רֶת subs.f.sg.a - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1242 בֹּֽקֶר׃ subs.m.sg.a bis an den Morgen |
Sie bewahrten es also bis zum nächsten Morgen auf, wie Mose es angeordnet hatte. Tatsächlich fing es nicht an zu stinken, und es waren auch keine Maden darin.
| 9005 וַ conj - |
| 5117 יַּנִּ֤יחוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl - |
| 853 אֹתֹו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1242 בֹּ֔קֶר subs.m.sg.a bis an den Morgen |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj - |
| 6680 צִוָּ֣ה verbo.piel.perf.p3.m.sg geboten hatte |
| 4872 מֹשֶׁ֑ה nmpr.m.sg.a so wie Mose |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 887 הִבְאִ֔ישׁ verbo.hif.perf.p3.m.sg und es stank |
| 9005 וְ conj - |
| 7415 רִמָּ֖ה subs.f.sg.a es war kein Wurm |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 1961 הָ֥יְתָה verbo.qal.perf.p3.f.sg - |
| 9001 בֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |
Mose sagte: "Esst das heute! Heute ist ein Sabbat für Jahwe. Heute werdet ihr draußen nichts finden.
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg Da sprach |
| 4872 מֹשֶׁה֙ nmpr.m.sg.a Mose |
| 398 אִכְלֻ֣הוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl.prs.p3.m.sg Esset |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֔ום subs.m.sg.a es heute |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 7676 שַׁבָּ֥ת subs.u.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֖ום subs.m.sg.a denn heute |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָ֑ה nmpr.m.sg.a ist Sabbath dem Jehova |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֕ום subs.m.sg.a ihr werdet es heute |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 4672 תִמְצָאֻ֖הוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl.prs.p3.m.sg nicht finden |
| 9001 בַּ prep - |
| 7704 שָּׂדֶֽה׃ subs.m.sg.a auf dem Felde |
Sechs Tage sollt ihr es sammeln, aber am siebten Tag ist Sabbat; da gibt es nichts."
| 8337 שֵׁ֥שֶׁת subs.f.sg.c Sechs |
| 3117 יָמִ֖ים subs.m.pl.a Tage |
| 3950 תִּלְקְטֻ֑הוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl.prs.p3.m.sg sollt ihr es sammeln |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 3117 יֹּ֧ום subs.m.sg.a aber am siebten Tage |
| 9006 הַ art - |
| 7637 שְּׁבִיעִ֛י adjv.m.sg.a - |
| 7676 שַׁבָּ֖ת subs.u.sg.a - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 1961 יִֽהְיֶה־ verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 9001 בֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |
Trotzdem gingen am siebten Tag einige Leute vom Volk hinaus und wollten sammeln. Aber sie fanden nichts.
| 9005 וַֽ conj - |
| 1961 יְהִי֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 9001 בַּ prep - |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a geschah am siebten Tage |
| 9006 הַ art - |
| 7637 שְּׁבִיעִ֔י adjv.m.sg.a - |
| 3318 יָצְא֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl daß etliche von |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָ֖ם subs.m.sg.a dem Volke |
| 9003 לִ prep - |
| 3950 לְקֹ֑ט verbo.qal.infc.u.u.u.a hinausgingen, um zu sammeln |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֖א nega - |
| 4672 מָצָֽאוּ׃ ס verbo.qal.perf.p3.u.pl und sie fanden |
Da sagte Jahwe zu Mose: "Wie lange wollt ihr euch noch weigern, meine Gebote und Anordnungen zu befolgen?
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Und Jehova |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4872 מֹשֶׁ֑ה nmpr.m.sg.a zu Mose |
| 5704 עַד־ prep - |
| 575 אָ֨נָה֙ inrg - |
| 3985 מֵֽאַנְתֶּ֔ם verbo.piel.perf.p2.m.pl euch |
| 9003 לִ prep - |
| 8104 שְׁמֹ֥ר verbo.qal.infc.u.u.u.c Bis wann weigert ihr |
| 4687 מִצְוֹתַ֖י subs.f.pl.a meine Gebote |
| 9005 וְ conj - |
| 8451 תֹורֹתָֽי׃ subs.f.pl.a und meine Gesetze |
Ihr seht, Jahwe hat euch den Sabbat gegeben. Deshalb gibt er euch am sechsten Tag Brot für zwei Tage. Jeder bleibe also am siebten Tag zu Hause und gehe nicht hinaus!"
| 7200 רְא֗וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Sehet |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 3068 יְהוָה֮ nmpr.m.sg.a weil Jehova |
| 5414 נָתַ֣ן verbo.qal.perf.p3.m.sg euch den Sabbath gegeben |
| 9003 לָכֶ֣ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 9006 הַ art - |
| 7676 שַּׁבָּת֒ subs.u.sg.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3651 כֵּ֠ן advb - |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg - |
| 5414 נֹתֵ֥ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a hat, darum gibt |
| 9003 לָכֶ֛ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 9001 בַּ prep - |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a Tage |
| 9006 הַ art - |
| 8345 שִּׁשִּׁ֖י adjv.m.sg.a er euch am sechsten |
| 3899 לֶ֣חֶם subs.u.sg.a Brot |
| 3117 יֹומָ֑יִם subs.m.du.a für zwei Tage |
| 3427 שְׁב֣וּ׀ verbo.qal.impv.p2.m.pl bleibet |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a ein |
| 8478 תַּחְתָּ֗יו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 408 אַל־ nega - |
| 3318 יֵ֥צֵא verbo.qal.impf.p3.m.sg von |
| 376 אִ֛ישׁ subs.m.sg.a an seiner Stelle, niemand |
| 4480 מִ prep - |
| 4725 מְּקֹמֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seinem Orte |
| 9001 בַּ prep - |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a gehe am siebten Tage |
| 9006 הַ art - |
| 7637 שְּׁבִיעִֽי׃ adjv.m.sg.a - |
Da hielt das Volk den siebten Tag als Ruhetag ein.
| 9005 וַ conj - |
| 7673 יִּשְׁבְּת֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl ruhte |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָ֖ם subs.m.sg.a Und das Volk |
| 9001 בַּ prep - |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a am siebten Tage |
| 9006 הַ art - |
| 7637 שְּׁבִעִֽי׃ adjv.m.sg.a - |
Die Israeliten nannten es Manna. Es war weiß wie Koriandersamen und schmeckte wie Honigkuchen.
| 9005 וַ conj - |
| 7121 יִּקְרְא֧וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl gab |
| 1004 בֵֽית־ subs.m.sg.c Und das Haus |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֛ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8034 שְׁמֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg ihm den Namen |
| 4478 מָ֑ן subs.m.sg.a Man |
| 9005 וְ conj - |
| 1931 ה֗וּא prps.p3.m.sg - |
| 9002 כְּ prep - |
| 2233 זֶ֤רַע subs.m.sg.c - |
| 1407 גַּד֙ subs.m.sg.a es war wie Koriandersamen |
| 3836 לָבָ֔ן adjv.m.sg.a weiß |
| 9005 וְ conj - |
| 2940 טַעְמֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg und sein Geschmack |
| 9002 כְּ prep - |
| 6838 צַפִּיחִ֥ת subs.f.sg.a - |
| 9001 בִּ prep - |
| 1706 דְבָֽשׁ׃ subs.m.sg.a wie Kuchen mit Honig |
Mose sagte: "Jahwe hat befohlen, ein Gomer voll Manna für eure Nachkommen aufzubewahren. Sie sollen das Brot sehen, das er euch in der Wüste zu essen gab, nachdem er euch aus Ägypten herausgeführt hatte."
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 4872 מֹשֶׁ֗ה nmpr.m.sg.a Und Mose |
| 2088 זֶ֤ה prde.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 1697 דָּבָר֙ subs.m.sg.a Dies ist das Wort |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 6680 צִוָּ֣ה verbo.piel.perf.p3.m.sg damit sie |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a das Jehova |
| 4393 מְלֹ֤א subs.m.sg.c hat: Ein Ghomer voll |
| 9006 הָ art - |
| 6016 עֹ֨מֶר֙ subs.m.sg.a - |
| 4480 מִמֶּ֔נּוּ prep.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 4931 מִשְׁמֶ֖רֶת subs.f.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 1755 דֹרֹתֵיכֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl Aufbewahrung für eure Geschlechter |
| 4616 לְמַ֣עַן׀ conj - |
| 7200 יִרְא֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl sehen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3899 לֶּ֗חֶם subs.u.sg.a das Brot |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj - |
| 398 הֶאֱכַ֤לְתִּי verbo.hif.perf.p1.u.sg gespeist habe |
| 853 אֶתְכֶם֙ prep.prs.p2.m.pl - |
| 9001 בַּ prep - |
| 4057 מִּדְבָּ֔ר subs.m.sg.a euch in der Wüste |
| 9001 בְּ prep - |
| 3318 הֹוצִיאִ֥י verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg als ich euch aus |
| 853 אֶתְכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 4480 מֵ prep - |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c dem Lande |
| 4714 מִצְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Ägypten |
Dann sagte er zu Aaron: "Nimm ein Gefäß und füll es mit einem Gomer Manna. Dann stell es vor Jahwe hin, damit es für künftige Generationen aufbewahrt wird."
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 4872 מֹשֶׁ֜ה nmpr.m.sg.a Mose |
| 413 אֶֽל־ prep - |
| 175 אַהֲרֹ֗ן nmpr.m.sg.a zu Aaron |
| 3947 קַ֚ח verbo.qal.impv.p2.m.sg Nimm |
| 6803 צִנְצֶ֣נֶת subs.f.sg.c - |
| 259 אַחַ֔ת subs.f.sg.a einen |
| 9005 וְ conj - |
| 5414 תֶן־ verbo.qal.impv.p2.m.sg und lege |
| 8033 שָׁ֥מָּה advb - |
| 4393 מְלֹֽא־ subs.m.sg.c darein, einen Ghomer voll |
| 9006 הָ art - |
| 6016 עֹ֖מֶר subs.m.sg.a - |
| 4478 מָ֑ן subs.m.sg.a Krug und tue Man |
| 9005 וְ conj - |
| 5117 הַנַּ֤ח verbo.hif.impv.p2.m.sg - |
| 853 אֹתֹו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c es vor |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 9003 לְ prep - |
| 4931 מִשְׁמֶ֖רֶת subs.f.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 1755 דֹרֹתֵיכֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl Aufbewahrung für eure Geschlechter |
Aaron machte es so, wie Jahwe Mose befohlen hatte und stellte es zur Aufbewahrung vor die Bundeslade.
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj - |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg geboten hatte |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a So wie Jehova |
| 413 אֶל־ prep - |
| 4872 מֹשֶׁ֑ה nmpr.m.sg.a Mose |
| 9005 וַ conj - |
| 5117 יַּנִּיחֵ֧הוּ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg - |
| 175 אַהֲרֹ֛ן nmpr.m.sg.a Aaron |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c es vor |
| 9006 הָ art - |
| 5715 עֵדֻ֖ת subs.f.sg.a das Zeugnis |
| 9003 לְ prep - |
| 4931 מִשְׁמָֽרֶת׃ subs.f.sg.a - |
Vierzig Jahre lang aßen die Israeliten das Manna, bis sie an der Grenze des Landes Kanaan in bewohntes Land kamen.
| 9005 וּ conj - |
| 1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c Und die Kinder |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 398 אָֽכְל֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl aßen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4478 מָּן֙ subs.m.sg.a das Man |
| 705 אַרְבָּעִ֣ים subs.m.pl.a vierzig |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a Jahre |
| 5704 עַד־ prep - |
| 935 בֹּאָ֖ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl kamen |
| 413 אֶל־ prep - |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.a in ein bewohntes Land |
| 3427 נֹושָׁ֑בֶת adjv.nif.ptca.u.f.sg.a bis sie |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4478 מָּן֙ subs.m.sg.a das Man |
| 398 אָֽכְל֔וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl sie aßen |
| 5704 עַד־ prep - |
| 935 בֹּאָ֕ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl kamen |
| 413 אֶל־ prep - |
| 7097 קְצֵ֖ה subs.m.sg.c sie an die Grenze |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c des Landes |
| 3667 כְּנָֽעַן׃ nmpr.u.sg.a Kanaan |
Ein Gomer ist der zehnte Teil eines Efa.
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הָ art - |
| 6016 עֹ֕מֶר subs.m.sg.a - |
| 6224 עֲשִׂרִ֥ית subs.f.sg.c aber ist ein Zehntel |
| 9006 הָ art - |
| 374 אֵיפָ֖ה subs.f.sg.a vom Epha |
| 1931 הֽוּא׃ פ prps.p3.m.sg - |