Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
2. Mose 16

×

2. Mose 16:1

Von Elim aus zogen die Israeliten weiter und kamen in die Wüste Sin, die zwischen Elim und Sinai liegt. Es war am 15. Tag im 2. Monat nach ihrem Auszug aus Ägypten.  

9005
וַ
conj
-
5265
יִּסְעוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
nach ihrem Auszuge aus
4480
מֵֽ
prep
-
362
אֵילִ֔ם
nmpr.u.sg.a
Elim
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֜אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
kam
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
5712
עֲדַ֤ת
subs.f.sg.c
und die ganze Gemeinde
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
der Kinder
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
413
אֶל־
prep
-
4057
מִדְבַּר־
subs.m.sg.c
in die Wüste
5512
סִ֔ין
nmpr.u.sg.a
Sin
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
996
בֵּין־
prep.m.sg.c
-
362
אֵילִ֖ם
nmpr.u.sg.a
die zwischen Elim
9005
וּ
conj
-
996
בֵ֣ין
prep.m.sg.c
-
5514
סִינָ֑י
nmpr.u.sg.a
und Sinai
9001
בַּ
prep
-
2568
חֲמִשָּׁ֨ה
subs.f.sg.a
ist, am fünfzehnten
6240
עָשָׂ֥ר
subs.u.sg.a
ist, am fünfzehnten
3117
יֹום֙
subs.m.sg.a
-
9003
לַ
prep
-
2320
חֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.a
Monats
9006
הַ
art
-
8145
שֵּׁנִ֔י
adjv.m.sg.a
Tage des zweiten
9003
לְ
prep
-
3318
צֵאתָ֖ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
sie brachen auf von
4480
מֵ
prep
-
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
dem Lande
4714
מִצְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
Ägypten


2. Mose 16:2

Hier in der Wüste stellte sich die ganze Gemeinschaft der Israeliten gegen Mose und Aaron. Sie ärgerten sich:  

9005
וַ
conj
-
3885
יִּלֹּ֜ונוּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
murrte
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
5712
עֲדַ֧ת
subs.f.sg.c
Und die ganze Gemeinde
1121
בְּנֵי־
subs.m.pl.c
der Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
Israel
5921
עַל־
prep
-
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
wieder Mose
9005
וְ
conj
-
5921
עַֽל־
prep
-
175
אַהֲרֹ֖ן
nmpr.m.sg.a
und wider Aaron
9001
בַּ
prep
-
4057
מִּדְבָּֽר׃
subs.m.sg.a
in der Wüste


2. Mose 16:3

"Hätte Jahwe uns doch in Ägypten sterben lassen, als wir an Fleischtöpfen saßen und genug Brot zu essen hatten! Aber ihr habt uns dort herausgeführt und in diese Wüste gebracht, damit wir alle verhungern!"  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּאמְר֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sprachen
413
אֲלֵהֶ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
die Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
4310
מִֽי־
prin.u.u
-
5414
יִתֵּ֨ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
zu lassen
4191
מוּתֵ֤נוּ
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.pl
gestorben
9001
בְ
prep
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
durch die Hand
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
wir doch im Lande
4714
מִצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
Ägypten
9001
בְּ
prep
-
3427
שִׁבְתֵּ֨נוּ֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.pl
zur Sättigung! Denn ihr
5921
עַל־
prep
-
5518
סִ֣יר
subs.u.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1320
בָּשָׂ֔ר
subs.m.sg.a
wir bei den Fleischtöpfen
9001
בְּ
prep
-
398
אָכְלֵ֥נוּ
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.pl
aßen
3899
לֶ֖חֶם
subs.u.sg.a
saßen, als wir Brot
9003
לָ
prep
-
7648
שֹׂ֑בַע
subs.m.sg.a
-
3588
כִּֽי־
conj
-
3318
הֹוצֵאתֶ֤ם
verbo.hif.perf.p2.m.pl
Und
853
אֹתָ֨נוּ֙
prep.prs.p1.u.pl
-
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4057
מִּדְבָּ֣ר
subs.m.sg.a
uns in diese Wüste
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
4191
הָמִ֛ית
verbo.hif.infc.u.u.u.a
sterben
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
6951
קָּהָ֥ל
subs.m.sg.a
um diese ganze Versammlung
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
-
9001
בָּ
prep
-
7458
רָעָֽב׃ ס
subs.m.sg.a
Hungers


2. Mose 16:4

Da sagte Jahwe zu Mose: "Pass auf! Ich werde euch Brot vom Himmel regnen lassen. Dann sollen die Leute aus dem Lager hinausgehen und so viel sammeln, wie sie für einen Tag brauchen, aber nicht mehr. Ich will das Volk prüfen, ob es nach meiner Weisung leben wird oder nicht.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da sprach
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Jehova
413
אֶל־
prep
-
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
zu Mose
2009
הִנְנִ֨י
intj.prs.p1.u.sg
-
4305
מַמְטִ֥יר
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
regnen
9003
לָכֶ֛ם
prep.prs.p2.m.pl
-
3899
לֶ֖חֶם
subs.u.sg.a
ich werde euch Brot
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמָ֑יִם
subs.m.pl.a
vom Himmel
9005
וְ
conj
-
3318
יָצָ֨א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
soll hinausgehen
9006
הָ
art
-
5971
עָ֤ם
subs.m.sg.a
Volk
9005
וְ
conj
-
3950
לָֽקְטוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
an seinem Tage sammeln
1697
דְּבַר־
subs.m.sg.c
lassen; und das
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹומֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
4616
לְמַ֧עַן
conj
-
5254
אֲנַסֶּ֛נּוּ
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
damit ich es versuche
9004
הֲ
inrg
-
1980
יֵלֵ֥ךְ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
8451
תֹורָתִ֖י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
wird in meinem Gesetz
518
אִם־
conj
-
3808
לֹֽא׃
nega
-


2. Mose 16:5

Wenn sie am sechsten Tag die eingesammelte Nahrung zubereiten, werden sie entdecken, dass es doppelt so viel ist, wie sie sonst gesammelt haben."  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָה֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
Und es
9006
הַ
art
-
8345
שִּׁשִּׁ֔י
adjv.m.sg.a
soll geschehen, am sechsten
9005
וְ
conj
-
3559
הֵכִ֖ינוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
-
853
אֵ֣ת
prep
-
834
אֲשֶׁר־
conj
sollen sie zubereiten, was
935
יָבִ֑יאוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
sie einbringen
9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
4932
מִשְׁנֶ֔ה
subs.m.sg.a
-
5921
עַ֥ל
prep
-
834
אֲשֶֽׁר־
conj
-
3950
יִלְקְט֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
was sie tagtäglich sammeln
3117
יֹ֥ום׀
subs.m.sg.a
Tage
3117
יֹֽום׃ ס
subs.m.sg.a
-


2. Mose 16:6

Mose und Aaron sagten zu allen Israeliten: "Heute Abend werdet ihr erfahren, dass Jahwe es war, der euch aus Ägypten herausgeführt hat.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprachen
4872
מֹשֶׁה֙
nmpr.m.sg.a
Und Mose
9005
וְ
conj
-
175
אַהֲרֹ֔ן
nmpr.m.sg.a
und Aaron
413
אֶֽל־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
1121
בְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
zu allen Kindern
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
6153
עֶ֕רֶב
subs.m.sg.a
Am Abend
9005
וִֽ
conj
-
3045
ידַעְתֶּ֕ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
da werdet ihr erkennen
3588
כִּ֧י
conj
-
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
daß Jehova
3318
הֹוצִ֥יא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
euch aus
853
אֶתְכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
4480
מֵ
prep
-
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
dem Lande
4714
מִצְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
Ägypten


2. Mose 16:7

Und morgen früh werdet ihr die Herrlichkeit Jahwes erkennen. Er hat euer Murren gehört. Denn wer sind wir schon, dass ihr gegen uns murrt!"  

9005
וּ
conj
-
1242
בֹ֗קֶר
subs.m.sg.a
am Morgen
9005
וּ
conj
-
7200
רְאִיתֶם֙
verbo.qal.perf.p2.m.pl
Jehovas sehen
853
אֶת־
prep
-
3519
כְּבֹ֣וד
subs.u.sg.c
ihr die Herrlichkeit
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
und
9001
בְּ
prep
-
8085
שָׁמְעֹ֥ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
wider Jehova gehört hat
853
אֶת־
prep
-
8519
תְּלֻנֹּתֵיכֶ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
euer Murren
5921
עַל־
prep
-
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
indem er
9005
וְ
conj
-
5168
נַ֣חְנוּ
prps.p1.u.pl
denn was sind wir
4100
מָ֔ה
prin.u.u
-
3588
כִּ֥י
conj
-
3885
תַלִּ֖ינוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
da werdet
5921
עָלֵֽינוּ׃
prep.prs.p1.u.pl
-


2. Mose 16:8

Weiter sagte Mose: "Er wird euch am Abend Fleisch zu essen geben und am Morgen Brot, dass ihr euch satt essen könnt, weil Jahwe euer Murren gehört hat. Denn wer sind wir schon? Euer Murren hat sich nicht gegen uns gerichtet, sondern gegen Jahwe."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
4872
מֹשֶׁ֗ה
nmpr.m.sg.a
Und Mose
9001
בְּ
prep
-
5414
תֵ֣ת
verbo.qal.infc.u.u.u.c
geben
3068
יְהוָה֩
nmpr.m.sg.a
s erkennen, daß Jehova
9003
לָכֶ֨ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9001
בָּ
prep
-
6153
עֶ֜רֶב
subs.m.sg.a
euch am Abend
1320
בָּשָׂ֣ר
subs.m.sg.a
Fleisch
9003
לֶ
prep
-
398
אֱכֹ֗ל
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu essen
9005
וְ
conj
-
3899
לֶ֤חֶם
subs.u.sg.a
Brot
9001
בַּ
prep
-
1242
בֹּ֨קֶר֙
subs.m.sg.a
wird und am Morgen
9003
לִ
prep
-
7646
שְׂבֹּ֔עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
9001
בִּ
prep
-
8085
שְׁמֹ֤עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
gehört hat
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
zur Sättigung, indem Jehova
853
אֶת־
prep
-
8519
תְּלֻנֹּ֣תֵיכֶ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
euer Murren
834
אֲשֶׁר־
conj
-
859
אַתֶּ֥ם
prps.p2.m.pl
-
3885
מַלִּינִ֖ם
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
uns ist euer Murren
5921
עָלָ֑יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
5168
נַ֣חְנוּ
prps.p1.u.pl
Denn was sind wir
4100
מָ֔ה
prin.u.u
-
3808
לֹא־
nega
-
5921
עָלֵ֥ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
8519
תְלֻנֹּתֵיכֶ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
-
3588
כִּ֥י
conj
-
5921
עַל־
prep
-
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
sondern wider Jehova


2. Mose 16:9

Dann sagte Mose zu Aaron: "Befiehl der ganzen Gemeinschaft Israels: 'Kommt her und stellt euch vor Jahwe auf, denn er hat euer Murren gehört!'"  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
4872
מֹשֶׁה֙
nmpr.m.sg.a
Und Mose
413
אֶֽל־
prep
-
175
אַהֲרֹ֔ן
nmpr.m.sg.a
zu Aaron
559
אֱמֹ֗ר
verbo.qal.impv.p2.m.sg
denn er
413
אֶֽל־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
5712
עֲדַת֙
subs.f.sg.c
zu der ganzen Gemeinde
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
der Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
7126
קִרְב֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Nahet herzu
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
vor
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
3588
כִּ֣י
conj
-
8085
שָׁמַ֔ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hat
853
אֵ֖ת
prep
-
8519
תְּלֻנֹּתֵיכֶֽם׃
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
euer Murren


2. Mose 16:10

Während Aaron noch zu den Israeliten redete und alle zur Wüste hinschauten, erschien die Herrlichkeit Jahwes in der Wolke.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9002
כְּ
prep
-
1696
דַבֵּ֤ר
verbo.piel.infc.u.u.u.c
redete
175
אַהֲרֹן֙
nmpr.m.sg.a
es geschah, als Aaron
413
אֶל־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
5712
עֲדַ֣ת
subs.f.sg.c
zu der ganzen Gemeinde
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
der Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
-
6437
יִּפְנ֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
da wandten sie sich
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4057
מִּדְבָּ֑ר
subs.m.sg.a
gegen die Wüste
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּה֙
intj
-
3519
כְּבֹ֣וד
subs.u.sg.c
und siehe, die Herrlichkeit
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
7200
נִרְאָ֖ה
verbo.nif.perf.p3.m.sg
erschien
9001
בֶּ
prep
-
6051
עָנָֽן׃ פ
subs.m.sg.a
in der Wolke


2. Mose 16:11

Jahwe sagte zu Mose:  

9005
וַ
conj
-
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
redete
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
413
אֶל־
prep
-
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
zu Mose
9003
לֵּ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach


2. Mose 16:12

"Ich habe das Murren der Israeliten gehört. Sag zu ihnen: 'Am Abend werdet ihr Fleisch essen können und am Morgen Brot, bis ihr satt seid. So werdet ihr erkennen, dass ich Jahwe, euer Gott, bin.'"  

8085
שָׁמַ֗עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
gehört
853
אֶת־
prep
-
8519
תְּלוּנֹּת֮
subs.f.pl.c
das Murren
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
der Kinder
3478
יִשְׂרָאֵל֒
nmpr.u.sg.a
Israel
1696
דַּבֵּ֨ר
verbo.piel.impv.p2.m.sg
Ich habe
413
אֲלֵהֶ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu ihnen und sprich
996
בֵּ֤ין
prep.m.sg.c
-
9006
הָֽ
art
-
6153
עַרְבַּ֨יִם֙
subs.m.du.a
-
398
תֹּאכְל֣וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
essen
1320
בָשָׂ֔ר
subs.m.sg.a
Abenden werdet ihr Fleisch
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
1242
בֹּ֖קֶר
subs.m.sg.a
und am Morgen
7646
תִּשְׂבְּעוּ־
verbo.qal.impf.p2.m.pl
satt werden
3899
לָ֑חֶם
subs.u.sg.a
werdet ihr von Brot
9005
וִֽ
conj
-
3045
ידַעְתֶּ֕ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
und ihr werdet erkennen
3588
כִּ֛י
conj
-
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
daß ich Jehova
430
אֱלֹהֵיכֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
bin, euer Gott


2. Mose 16:13

Gegen Abend kamen Wachteln und ließen sich überall im Lager nieder. Und am Morgen lag Tau rings um das Lager.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֣י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בָ
prep
-
6153
עֶ֔רֶב
subs.m.sg.a
es geschah am Abend
9005
וַ
conj
-
5927
תַּ֣עַל
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
herauf
9006
הַ
art
-
7958
שְּׂלָ֔ו
subs.f.sg.a
da kamen Wachteln
9005
וַ
conj
-
3680
תְּכַ֖ס
verbo.piel.wayq.p3.f.sg
und bedeckten
853
אֶת־
prep
-
9006
הַֽ
art
-
4264
מַּחֲנֶ֑ה
subs.u.sg.a
das Lager
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
1242
בֹּ֗קֶר
subs.m.sg.a
und am Morgen
1961
הָֽיְתָה֙
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
7902
שִׁכְבַ֣ת
subs.f.sg.c
-
9006
הַ
art
-
2919
טַּ֔ל
subs.m.sg.a
-
5439
סָבִ֖יב
advb.u.sg.a
eine Tauschicht rings um
9003
לַֽ
prep
-
4264
מַּחֲנֶֽה׃
subs.u.sg.a
das Lager


2. Mose 16:14

Als der Tau verdunstet war, blieben auf dem Wüstenboden feine Körner zurück, die aussahen wie Reif.  

9005
וַ
conj
-
5927
תַּ֖עַל
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
die Tauschicht stieg auf
7902
שִׁכְבַ֣ת
subs.f.sg.c
und siehe, da lag
9006
הַ
art
-
2919
טָּ֑ל
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֞ה
intj
-
5921
עַל־
prep
-
6440
פְּנֵ֤י
subs.m.pl.c
' s auf
9006
הַ
art
-
4057
מִּדְבָּר֙
subs.m.sg.a
der Fläche der Wüste
1851
דַּ֣ק
subs.m.sg.a
-
2636
מְחֻסְפָּ֔ס
adjv.pual.ptcp.u.m.sg.a
-
1851
דַּ֥ק
adjv.m.sg.a
-
9002
כַּ
prep
-
3713
כְּפֹ֖ר
subs.m.sg.a
fein, wie der Reif
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
auf der Erde


2. Mose 16:15

Als die Israeliten das sahen, sagten sie zueinander: "Was ist das?" Denn sie wussten nicht, was es war. Mose sagte zu ihnen: "Das ist das Brot, das Jahwe euch zu essen gibt.  

9005
וַ
conj
-
7200
יִּרְא֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sahen
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
Und die Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמְר֜וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
es und sprachen
376
אִ֤ישׁ
subs.m.sg.a
einer
413
אֶל־
prep
-
251
אָחִיו֙
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
4479
מָ֣ן
prin.u.u
-
1931
ה֔וּא
prps.p3.m.sg
-
3588
כִּ֛י
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
3045
יָדְע֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
das? Denn sie wußten
4100
מַה־
prin.u.u
-
1931
ה֑וּא
prps.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
4872
מֹשֶׁה֙
nmpr.m.sg.a
es war. Und Mose
413
אֲלֵהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
3899
לֶּ֔חֶם
subs.u.sg.a
Dies ist das Brot
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
5414
נָתַ֧ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gegeben
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
das Jehova
9003
לָכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
402
אָכְלָֽה׃
subs.f.sg.a
euch zur Nahrung


2. Mose 16:16

Und er befiehlt euch: 'Sammelt davon, so viel ihr braucht, etwa ein Gomer pro Kopf, je nachdem, wie viele Personen ihr im Zelt habt.'"  

2088
זֶ֤ה
prde.m.sg
-
9006
הַ
art
-
1697
דָּבָר֙
subs.m.sg.a
das Wort
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
einen Ghomer für den
6680
צִוָּ֣ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
geboten hat
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
das Jehova
3950
לִקְט֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
4480
מִמֶּ֔נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
-
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
Sammelt davon, ein
9003
לְ
prep
-
6310
פִ֣י
subs.m.sg.c
jeder nach
400
אָכְלֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
6016
עֹ֣מֶר
subs.m.sg.a
-
9003
לַ
prep
-
1538
גֻּלְגֹּ֗לֶת
subs.f.sg.a
-
4557
מִסְפַּר֙
subs.m.sg.c
Kopf, nach der Zahl
5315
נַפְשֹׁ֣תֵיכֶ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
eurer Seelen
376
אִ֛ישׁ
subs.m.sg.a
sollt ihr nehmen, ein
9003
לַ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
9001
בְּ
prep
-
168
אָהֳלֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
3947
תִּקָּֽחוּ׃
verbo.qal.impf.p2.m.pl
Dies ist


2. Mose 16:17

Die Israeliten sammelten es also, der eine mehr, der andere weniger.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּעֲשׂוּ־
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
taten
3651
כֵ֖ן
advb
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
Und die Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַֽ
conj
-
3950
יִּלְקְט֔וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
also und sammelten
9006
הַ
conj
-
7235
מַּרְבֶּ֖ה
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
der viel
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
conj
-
4591
מַּמְעִֽיט׃
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
und der wenig


2. Mose 16:18

Als sie es zu Hause mit dem Gomer-Gefäß abmaßen, hatte keiner, der viel gesammelt hatte, zu viel, und keiner, der wenig gesammelt hatte, zu wenig. Jeder hatte genauso viel gesammelt, wie er brauchte.  

9005
וַ
conj
-
4058
יָּמֹ֣דּוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
9001
בָ
prep
-
6016
עֹ֔מֶר
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֤א
nega
-
5736
הֶעְדִּיף֙
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
9006
הַ
conj
-
7235
מַּרְבֶּ֔ה
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
viel
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
conj
-
4591
מַּמְעִ֖יט
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
übrig, und wer wenig
3808
לֹ֣א
nega
-
2637
הֶחְסִ֑יר
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
Ghomer: da hatte, wer
9003
לְ
prep
-
6310
פִֽי־
subs.m.sg.c
gesammelt, ein jeder nach
400
אָכְלֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
3950
לָקָֽטוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gesammelt


2. Mose 16:19

Mose sagte zu ihnen: "Niemand darf bis morgen etwas davon übrig lassen!"  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
Und Mose
413
אֲלֵהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
376
אִ֕ישׁ
subs.m.sg.a
zu ihnen: Niemand
408
אַל־
nega
-
3498
יֹותֵ֥ר
verbo.hif.impf.p3.m.sg
lasse
4480
מִמֶּ֖נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
-
5704
עַד־
prep
-
1242
בֹּֽקֶר׃
subs.m.sg.a
bis an den Morgen


2. Mose 16:20

Einige hörten nicht auf ihn und legten etwas für den nächsten Tag zurück. Aber am nächsten Morgen war es voller Maden und stank. Mose war zornig über sie.  

9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
8085
שָׁמְע֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Aber sie hörten
413
אֶל־
prep
-
4872
מֹשֶׁ֗ה
nmpr.m.sg.a
Mose
9005
וַ
conj
-
3498
יֹּותִ֨רוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
ließen
376
אֲנָשִׁ֤ים
subs.m.pl.a
-
4480
מִמֶּ֨נּוּ֙
prep.prs.p3.m.sg
-
5704
עַד־
prep
-
1242
בֹּ֔קֶר
subs.m.sg.a
bis an den Morgen
9005
וַ
conj
-
7311
יָּ֥רֻם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
nicht auf
8438
תֹּולָעִ֖ים
subs.m.pl.a
da wuchsen Würmer
9005
וַ
conj
-
887
יִּבְאַ֑שׁ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und es ward stinkend
9005
וַ
conj
-
7107
יִּקְצֹ֥ף
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
wurde zornig
5921
עֲלֵהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
4872
מֹשֶֽׁה׃
nmpr.m.sg.a
Und Mose


2. Mose 16:21

Morgen für Morgen sammelte nun jeder so viel er brauchte. Wenn es heiß wurde, zerschmolz das, was draußen lag.  

9005
וַ
conj
-
3950
יִּלְקְט֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und sie sammelten
853
אֹתֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
1242
בֹּ֣קֶר
subs.m.sg.a
Morgen
9001
בַּ
prep
-
1242
בֹּ֔קֶר
subs.m.sg.a
-
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
für Morgen, ein
9002
כְּ
prep
-
6310
פִ֣י
subs.m.sg.c
jeder nach
400
אָכְלֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
2552
חַ֥ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
8121
שֶּׁ֖מֶשׁ
subs.u.sg.a
und wenn die Sonne
9005
וְ
conj
-
4549
נָמָֽס׃
verbo.nif.perf.p3.m.sg
es


2. Mose 16:22

Am sechsten Tag hatten sie doppelt so viel Brot gesammelt, zwei Gomer pro Person. Die Vertreter der Gemeinschaft kamen zu Mose und berichteten es ihm.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֣י׀
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
Tage
9006
הַ
art
-
8345
שִּׁשִּׁ֗י
adjv.m.sg.a
es geschah am sechsten
3950
לָֽקְט֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
da sammelten
3899
לֶ֨חֶם֙
subs.u.sg.c
Brot
4932
מִשְׁנֶ֔ה
subs.m.sg.a
-
8147
שְׁנֵ֥י
subs.u.du.c
zwei
9006
הָ
art
-
6016
עֹ֖מֶר
subs.m.sg.a
-
9003
לָ
prep
-
259
אֶחָ֑ד
subs.u.sg.a
Ghomer für einen
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֨אוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
kamen
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
5387
נְשִׂיאֵ֣י
subs.m.pl.c
und alle Fürsten
9006
הָֽ
art
-
5712
עֵדָ֔ה
subs.f.sg.a
der Gemeinde
9005
וַ
conj
-
5046
יַּגִּ֖ידוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
sie das Doppelte an
9003
לְ
prep
-
4872
מֹשֶֽׁה׃
nmpr.m.sg.a
und berichteten es Mose


2. Mose 16:23

Er erwiderte: "Damit ist genau eingetroffen, was Jahwe gesagt hat. Morgen ist ein Ruhetag, ein Sabbat, der Jahwe geweiht ist. Backt, was ihr backen wollt, und kocht, was ihr kochen wollt, und bewahrt den Rest für morgen auf."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
er sprach
413
אֲלֵהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
-
1931
ה֚וּא
prps.p3.m.sg
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
1696
דִּבֶּ֣ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
geredet hat
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
es, was Jehova
7677
שַׁבָּתֹ֧ון
subs.m.sg.a
ist Ruhe
7676
שַׁבַּת־
subs.u.sg.c
Und
6944
קֹ֛דֶשׁ
subs.m.sg.a
-
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
heiliger Sabbath dem Jehova
4279
מָחָ֑ר
advb.m.sg.a
Morgen
853
אֵ֣ת
prep
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
644
תֹּאפ֞וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
backen wollt
644
אֵפ֗וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
wollt
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֤ת
prep
-
834
אֲשֶֽׁר־
conj
-
1310
תְּבַשְּׁלוּ֙
verbo.piel.impf.p2.m.pl
und was ihr kochen
1310
בַּשֵּׁ֔לוּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
kochet
9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
Alles
9006
הָ֣
art
-
5736
עֹדֵ֔ף
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
zu ihnen: Dies ist
3240
הַנִּ֧יחוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
was ihr
9003
לָכֶ֛ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
4931
מִשְׁמֶ֖רֶת
subs.f.sg.a
-
5704
עַד־
prep
-
9006
הַ
art
-
1242
בֹּֽקֶר׃
subs.m.sg.a
bis an den Morgen


2. Mose 16:24

Sie bewahrten es also bis zum nächsten Morgen auf, wie Mose es angeordnet hatte. Tatsächlich fing es nicht an zu stinken, und es waren auch keine Maden darin.  

9005
וַ
conj
-
5117
יַּנִּ֤יחוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
-
853
אֹתֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
5704
עַד־
prep
-
9006
הַ
art
-
1242
בֹּ֔קֶר
subs.m.sg.a
bis an den Morgen
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
6680
צִוָּ֣ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
geboten hatte
4872
מֹשֶׁ֑ה
nmpr.m.sg.a
so wie Mose
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
887
הִבְאִ֔ישׁ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
und es stank
9005
וְ
conj
-
7415
רִמָּ֖ה
subs.f.sg.a
es war kein Wurm
3808
לֹא־
nega
-
1961
הָ֥יְתָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
9001
בֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


2. Mose 16:25

Mose sagte: "Esst das heute! Heute ist ein Sabbat für Jahwe. Heute werdet ihr draußen nichts finden.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Da sprach
4872
מֹשֶׁה֙
nmpr.m.sg.a
Mose
398
אִכְלֻ֣הוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl.prs.p3.m.sg
Esset
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֔ום
subs.m.sg.a
es heute
3588
כִּֽי־
conj
-
7676
שַׁבָּ֥ת
subs.u.sg.a
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֖ום
subs.m.sg.a
denn heute
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
ist Sabbath dem Jehova
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֕ום
subs.m.sg.a
ihr werdet es heute
3808
לֹ֥א
nega
-
4672
תִמְצָאֻ֖הוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl.prs.p3.m.sg
nicht finden
9001
בַּ
prep
-
7704
שָּׂדֶֽה׃
subs.m.sg.a
auf dem Felde


2. Mose 16:26

Sechs Tage sollt ihr es sammeln, aber am siebten Tag ist Sabbat; da gibt es nichts."  

8337
שֵׁ֥שֶׁת
subs.f.sg.c
Sechs
3117
יָמִ֖ים
subs.m.pl.a
Tage
3950
תִּלְקְטֻ֑הוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl.prs.p3.m.sg
sollt ihr es sammeln
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
3117
יֹּ֧ום
subs.m.sg.a
aber am siebten Tage
9006
הַ
art
-
7637
שְּׁבִיעִ֛י
adjv.m.sg.a
-
7676
שַׁבָּ֖ת
subs.u.sg.a
-
3808
לֹ֥א
nega
-
1961
יִֽהְיֶה־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9001
בֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


2. Mose 16:27

Trotzdem gingen am siebten Tag einige Leute vom Volk hinaus und wollten sammeln. Aber sie fanden nichts.  

9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
geschah am siebten Tage
9006
הַ
art
-
7637
שְּׁבִיעִ֔י
adjv.m.sg.a
-
3318
יָצְא֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
daß etliche von
4480
מִן־
prep
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
dem Volke
9003
לִ
prep
-
3950
לְקֹ֑ט
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hinausgingen, um zu sammeln
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֖א
nega
-
4672
מָצָֽאוּ׃ ס
verbo.qal.perf.p3.u.pl
und sie fanden


2. Mose 16:28

Da sagte Jahwe zu Mose: "Wie lange wollt ihr euch noch weigern, meine Gebote und Anordnungen zu befolgen?  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
413
אֶל־
prep
-
4872
מֹשֶׁ֑ה
nmpr.m.sg.a
zu Mose
5704
עַד־
prep
-
575
אָ֨נָה֙
inrg
-
3985
מֵֽאַנְתֶּ֔ם
verbo.piel.perf.p2.m.pl
euch
9003
לִ
prep
-
8104
שְׁמֹ֥ר
verbo.qal.infc.u.u.u.c
Bis wann weigert ihr
4687
מִצְוֹתַ֖י
subs.f.pl.a
meine Gebote
9005
וְ
conj
-
8451
תֹורֹתָֽי׃
subs.f.pl.a
und meine Gesetze


2. Mose 16:29

Ihr seht, Jahwe hat euch den Sabbat gegeben. Deshalb gibt er euch am sechsten Tag Brot für zwei Tage. Jeder bleibe also am siebten Tag zu Hause und gehe nicht hinaus!"  

7200
רְא֗וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Sehet
3588
כִּֽי־
conj
-
3068
יְהוָה֮
nmpr.m.sg.a
weil Jehova
5414
נָתַ֣ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
euch den Sabbath gegeben
9003
לָכֶ֣ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9006
הַ
art
-
7676
שַּׁבָּת֒
subs.u.sg.a
-
5921
עַל־
prep
-
3651
כֵּ֠ן
advb
-
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
-
5414
נֹתֵ֥ן
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
hat, darum gibt
9003
לָכֶ֛ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
Tage
9006
הַ
art
-
8345
שִּׁשִּׁ֖י
adjv.m.sg.a
er euch am sechsten
3899
לֶ֣חֶם
subs.u.sg.a
Brot
3117
יֹומָ֑יִם
subs.m.du.a
für zwei Tage
3427
שְׁב֣וּ׀
verbo.qal.impv.p2.m.pl
bleibet
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
ein
8478
תַּחְתָּ֗יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
408
אַל־
nega
-
3318
יֵ֥צֵא
verbo.qal.impf.p3.m.sg
von
376
אִ֛ישׁ
subs.m.sg.a
an seiner Stelle, niemand
4480
מִ
prep
-
4725
מְּקֹמֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinem Orte
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
gehe am siebten Tage
9006
הַ
art
-
7637
שְּׁבִיעִֽי׃
adjv.m.sg.a
-


2. Mose 16:30

Da hielt das Volk den siebten Tag als Ruhetag ein.  

9005
וַ
conj
-
7673
יִּשְׁבְּת֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
ruhte
9006
הָ
art
-
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
Und das Volk
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
am siebten Tage
9006
הַ
art
-
7637
שְּׁבִעִֽי׃
adjv.m.sg.a
-


2. Mose 16:31

Die Israeliten nannten es Manna. Es war weiß wie Koriandersamen und schmeckte wie Honigkuchen.  

9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרְא֧וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
gab
1004
בֵֽית־
subs.m.sg.c
Und das Haus
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
Israel
853
אֶת־
prep
-
8034
שְׁמֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
ihm den Namen
4478
מָ֑ן
subs.m.sg.a
Man
9005
וְ
conj
-
1931
ה֗וּא
prps.p3.m.sg
-
9002
כְּ
prep
-
2233
זֶ֤רַע
subs.m.sg.c
-
1407
גַּד֙
subs.m.sg.a
es war wie Koriandersamen
3836
לָבָ֔ן
adjv.m.sg.a
weiß
9005
וְ
conj
-
2940
טַעְמֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und sein Geschmack
9002
כְּ
prep
-
6838
צַפִּיחִ֥ת
subs.f.sg.a
-
9001
בִּ
prep
-
1706
דְבָֽשׁ׃
subs.m.sg.a
wie Kuchen mit Honig


2. Mose 16:32

Mose sagte: "Jahwe hat befohlen, ein Gomer voll Manna für eure Nachkommen aufzubewahren. Sie sollen das Brot sehen, das er euch in der Wüste zu essen gab, nachdem er euch aus Ägypten herausgeführt hatte."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
4872
מֹשֶׁ֗ה
nmpr.m.sg.a
Und Mose
2088
זֶ֤ה
prde.m.sg
-
9006
הַ
art
-
1697
דָּבָר֙
subs.m.sg.a
Dies ist das Wort
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6680
צִוָּ֣ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
damit sie
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
das Jehova
4393
מְלֹ֤א
subs.m.sg.c
hat: Ein Ghomer voll
9006
הָ
art
-
6016
עֹ֨מֶר֙
subs.m.sg.a
-
4480
מִמֶּ֔נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
4931
מִשְׁמֶ֖רֶת
subs.f.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
1755
דֹרֹתֵיכֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
Aufbewahrung für eure Geschlechter
4616
לְמַ֣עַן׀
conj
-
7200
יִרְא֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sehen
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3899
לֶּ֗חֶם
subs.u.sg.a
das Brot
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
398
הֶאֱכַ֤לְתִּי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
gespeist habe
853
אֶתְכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
-
9001
בַּ
prep
-
4057
מִּדְבָּ֔ר
subs.m.sg.a
euch in der Wüste
9001
בְּ
prep
-
3318
הֹוצִיאִ֥י
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
als ich euch aus
853
אֶתְכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
4480
מֵ
prep
-
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
dem Lande
4714
מִצְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
Ägypten


2. Mose 16:33

Dann sagte er zu Aaron: "Nimm ein Gefäß und füll es mit einem Gomer Manna. Dann stell es vor Jahwe hin, damit es für künftige Generationen aufbewahrt wird."  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
4872
מֹשֶׁ֜ה
nmpr.m.sg.a
Mose
413
אֶֽל־
prep
-
175
אַהֲרֹ֗ן
nmpr.m.sg.a
zu Aaron
3947
קַ֚ח
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Nimm
6803
צִנְצֶ֣נֶת
subs.f.sg.c
-
259
אַחַ֔ת
subs.f.sg.a
einen
9005
וְ
conj
-
5414
תֶן־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
und lege
8033
שָׁ֥מָּה
advb
-
4393
מְלֹֽא־
subs.m.sg.c
darein, einen Ghomer voll
9006
הָ
art
-
6016
עֹ֖מֶר
subs.m.sg.a
-
4478
מָ֑ן
subs.m.sg.a
Krug und tue Man
9005
וְ
conj
-
5117
הַנַּ֤ח
verbo.hif.impv.p2.m.sg
-
853
אֹתֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
es vor
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9003
לְ
prep
-
4931
מִשְׁמֶ֖רֶת
subs.f.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
1755
דֹרֹתֵיכֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
Aufbewahrung für eure Geschlechter


2. Mose 16:34

Aaron machte es so, wie Jahwe Mose befohlen hatte und stellte es zur Aufbewahrung vor die Bundeslade.  

9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
-
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
geboten hatte
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
So wie Jehova
413
אֶל־
prep
-
4872
מֹשֶׁ֑ה
nmpr.m.sg.a
Mose
9005
וַ
conj
-
5117
יַּנִּיחֵ֧הוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
-
175
אַהֲרֹ֛ן
nmpr.m.sg.a
Aaron
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
es vor
9006
הָ
art
-
5715
עֵדֻ֖ת
subs.f.sg.a
das Zeugnis
9003
לְ
prep
-
4931
מִשְׁמָֽרֶת׃
subs.f.sg.a
-


2. Mose 16:35

Vierzig Jahre lang aßen die Israeliten das Manna, bis sie an der Grenze des Landes Kanaan in bewohntes Land kamen.  

9005
וּ
conj
-
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
Und die Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
398
אָֽכְל֤וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
aßen
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4478
מָּן֙
subs.m.sg.a
das Man
705
אַרְבָּעִ֣ים
subs.m.pl.a
vierzig
8141
שָׁנָ֔ה
subs.f.sg.a
Jahre
5704
עַד־
prep
-
935
בֹּאָ֖ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
kamen
413
אֶל־
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.a
in ein bewohntes Land
3427
נֹושָׁ֑בֶת
adjv.nif.ptca.u.f.sg.a
bis sie
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4478
מָּן֙
subs.m.sg.a
das Man
398
אָֽכְל֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sie aßen
5704
עַד־
prep
-
935
בֹּאָ֕ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
kamen
413
אֶל־
prep
-
7097
קְצֵ֖ה
subs.m.sg.c
sie an die Grenze
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
des Landes
3667
כְּנָֽעַן׃
nmpr.u.sg.a
Kanaan


2. Mose 16:36

Ein Gomer ist der zehnte Teil eines Efa.  

9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
6016
עֹ֕מֶר
subs.m.sg.a
-
6224
עֲשִׂרִ֥ית
subs.f.sg.c
aber ist ein Zehntel
9006
הָ
art
-
374
אֵיפָ֖ה
subs.f.sg.a
vom Epha
1931
הֽוּא׃ פ
prps.p3.m.sg
-




Anzeige


Anzeige