Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
2. Mose 12

×

2. Mose 12:1

Jahwe sagte zu Mose und Aaron, als sie noch in Ägypten waren:  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
redete
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
413
אֶל־
prep
-
4872
מֹשֶׁ֣ה
nmpr.m.sg.a
zu Mose
9005
וְ
conj
-
413
אֶֽל־
prep
-
175
אַהֲרֹ֔ן
nmpr.m.sg.a
und Aaron
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
im Lande
4714
מִצְרַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
Ägypten
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sprach


2. Mose 12:2

"Dieser Monat soll von jetzt an der Beginn des Jahres für euch sein.  

9006
הַ
art
-
2320
חֹ֧דֶשׁ
subs.m.sg.a
Dieser Monat
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֛ה
prde.m.sg
-
9003
לָכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
7218
רֹ֣אשׁ
subs.m.sg.c
soll euch der erste
2320
חֳדָשִׁ֑ים
subs.m.pl.a
der Monate
7223
רִאשֹׁ֥ון
adjv.m.sg.a
soll euch der Anfang
1931
הוּא֙
prps.p3.m.sg
-
9003
לָכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
2320
חָדְשֵׁ֖י
subs.m.pl.c
sein von den Monaten
9006
הַ
art
-
8141
שָּׁנָֽה׃
subs.f.sg.a
des Jahres


2. Mose 12:3

Sagt der ganzen Gemeinschaft Israels: 'Am 10. dieses Monats soll jeder ein Lamm für seine Familie auswählen, ein Lamm für jedes Haus.  

1696
דַּבְּר֗וּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
Redet
413
אֶֽל־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
5712
עֲדַ֤ת
subs.f.sg.c
zu der ganzen Gemeinde
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und
9001
בֶּ
prep
-
6218
עָשֹׂ֖ר
subs.m.sg.a
sprechet: Am Zehnten
9003
לַ
prep
-
2320
חֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.a
dieses Monats
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3947
יִקְח֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
da nehme
9003
לָהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
-
376
אִ֛ישׁ
subs.m.sg.a
sich ein
7716
שֶׂ֥ה
subs.u.sg.a
jeder ein Lamm
9003
לְ
prep
-
1004
בֵית־
subs.m.sg.c
für
1
אָבֹ֖ת
subs.m.pl.a
ein Vaterhaus
7716
שֶׂ֥ה
subs.u.sg.a
ein Lamm
9003
לַ
prep
-
1004
בָּֽיִת׃
subs.m.sg.a
für ein Haus


2. Mose 12:4

Ist die Familie zu klein, um ein ganzes Tier zu essen, dann soll sie sich mit der Nachbarsfamilie zusammentun. Es sollen so viele Menschen von dem Lamm essen, dass es für alle reicht und nichts übrig bleibt.  

9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
-
4591
יִמְעַ֣ט
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
1004
בַּיִת֮
subs.m.sg.a
Und wenn das Haus
4480
מִ
prep
-
1961
הְיֹ֣ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
er es und sein
4480
מִ
prep
-
7716
שֶּׂה֒
subs.u.sg.a
Lamm
9005
וְ
conj
-
3947
לָקַ֣ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
nicht zahlreich genug ist
1931
ה֗וּא
prps.p3.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
7934
שְׁכֵנֹ֛ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
Nachbar
9006
הַ
conj
-
7138
קָּרֹ֥ב
adjv.m.sg.a
-
413
אֶל־
prep
-
1004
בֵּיתֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
nächste an seinem Hause
9001
בְּ
prep
-
4373
מִכְסַ֣ת
subs.f.sg.c
-
5315
נְפָשֹׁ֑ת
subs.f.pl.a
der Zahl der Seelen
376
אִ֚ישׁ
subs.m.sg.a
für ein
9003
לְ
prep
-
6310
פִ֣י
subs.m.sg.c
nach
400
אָכְלֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
3699
תָּכֹ֖סּוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
-
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
7716
שֶּֽׂה׃
subs.u.sg.a
rechnen auf das Lamm


2. Mose 12:5

Es muss ein Schaf- oder Ziegenböckchen sein, einjährig und ohne Fehler.  

7716
שֶׂ֥ה
subs.u.sg.a
Ein Lamm
8549
תָמִ֛ים
adjv.m.sg.a
ohne Fehl
2145
זָכָ֥ר
adjv.m.sg.a
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
-
8141
שָׁנָ֖ה
subs.f.sg.a
-
1961
יִהְיֶ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9003
לָכֶ֑ם
prep.prs.p2.m.pl
-
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
3532
כְּבָשִׂ֥ים
subs.m.pl.a
einjährig; von den Schafen
9005
וּ
conj
-
4480
מִן־
prep
-
9006
הָ
art
-
5795
עִזִּ֖ים
subs.f.pl.a
oder von den Ziegen
3947
תִּקָּֽחוּ׃
verbo.qal.impf.p2.m.pl
sollt ihr es nehmen


2. Mose 12:6

Ihr sollt es bis zum 14. des Monats von der Herde getrennt halten. Dann soll die ganze Versammlung Israels ihre Böckchen in der Abenddämmerung schlachten.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9003
לָכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
4931
מִשְׁמֶ֔רֶת
subs.f.sg.a
-
5704
עַ֣ד
prep
-
702
אַרְבָּעָ֥ה
subs.f.sg.a
-
6240
עָשָׂ֛ר
subs.u.sg.a
bis auf den vierzehnten
3117
יֹ֖ום
subs.m.sg.a
Tag
9003
לַ
prep
-
2320
חֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.a
dieses Monats
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
7820
שָׁחֲט֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
853
אֹתֹ֗ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3605
כֹּ֛ל
subs.m.sg.c
Und
6951
קְהַ֥ל
subs.m.sg.c
und die ganze Versammlung
5712
עֲדַֽת־
subs.f.sg.c
der Gemeinde
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
996
בֵּ֥ין
prep.m.sg.c
zwischen
9006
הָ
art
-
6153
עַרְבָּֽיִם׃
subs.m.du.a
-


2. Mose 12:7

Außerdem sollen sie etwas von dem Blut nehmen und es an den Türsturz und die beiden Türpfosten streichen. Das muss bei den Häusern geschehen, wo sie das Lamm essen.  

9005
וְ
conj
-
3947
לָֽקְחוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
von dem Blute nehmen
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
1818
דָּ֔ם
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
5414
נָֽתְנ֛וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
tun
5921
עַל־
prep
-
8147
שְׁתֵּ֥י
subs.f.du.c
es an die beiden
9006
הַ
art
-
4201
מְּזוּזֹ֖ת
subs.f.pl.a
Pfosten
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4947
מַּשְׁקֹ֑וף
subs.m.sg.a
und an die Oberschwelle
5921
עַ֚ל
prep
-
9006
הַ
art
-
1004
בָּ֣תִּ֔ים
subs.m.pl.a
an den Häusern
834
אֲשֶׁר־
conj
-
398
יֹאכְל֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
welchen sie es essen
853
אֹתֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9001
בָּהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


2. Mose 12:8

Das Fleisch muss am Feuer gebraten und noch in derselben Nacht zusammen mit ungesäuertem Fladenbrot und bitteren Kräutern gegessen werden.  

9005
וְ
conj
-
398
אָכְל֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
essen
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1320
בָּשָׂ֖ר
subs.m.sg.a
das Fleisch
9001
בַּ
prep
-
3915
לַּ֣יְלָה
subs.m.sg.a
sollen in selbiger Nacht
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
-
6748
צְלִי־
subs.m.sg.c
gebraten
784
אֵ֣שׁ
subs.u.sg.a
am Feuer
9005
וּ
conj
-
4682
מַצֹּ֔ות
subs.f.pl.a
und ungesäuertes Brot
5921
עַל־
prep
-
4844
מְרֹרִ֖ים
subs.m.pl.a
mit bitteren
398
יֹאכְלֻֽהוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
sollen sie es essen


2. Mose 12:9

Ihr dürft das Fleisch nicht roh oder im Wasser gekocht essen. Es muss über dem Feuer gebraten sein, und zwar das ganze Tier mit Kopf, Unterschenkeln und Innereien.  

408
אַל־
nega
-
398
תֹּאכְל֤וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
davon essen
4480
מִמֶּ֨נּוּ֙
prep.prs.p3.m.sg
-
4995
נָ֔א
adjv.m.sg.a
Ihr sollt nichts roh
9005
וּ
conj
-
1311
בָשֵׁ֥ל
adjv.m.sg.a
-
1310
מְבֻשָּׁ֖ל
verbo.pual.ptcp.u.m.sg.a
gesotten
9001
בַּ
prep
-
4325
מָּ֑יִם
subs.m.pl.a
Wasser
3588
כִּ֣י
conj
-
518
אִם־
conj
-
6748
צְלִי־
subs.m.sg.c
gebraten
784
אֵ֔שׁ
subs.u.sg.a
sondern am Feuer
7218
רֹאשֹׁ֥ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen Kopf
5921
עַל־
prep
-
3767
כְּרָעָ֖יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
samt seinen Schenkeln
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
7130
קִרְבֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und keineswegs im


2. Mose 12:10

Es darf nichts davon bis zum Morgen übrig bleiben. Die Reste müsst ihr verbrennen.  

9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
3498
תֹותִ֥ירוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
sollt nichts davon übriglassen
4480
מִמֶּ֖נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
-
5704
עַד־
prep
-
1242
בֹּ֑קֶר
subs.m.sg.a
bis an den Morgen
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
conj
-
3498
נֹּתָ֥ר
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
übrigbleibt
4480
מִמֶּ֛נּוּ
prep.prs.p3.m.sg
-
5704
עַד־
prep
-
1242
בֹּ֖קֶר
subs.m.sg.a
bis an den Morgen
9001
בָּ
prep
-
784
אֵ֥שׁ
subs.u.sg.a
sollt ihr mit Feuer
8313
תִּשְׂרֹֽפוּ׃
verbo.qal.impf.p2.m.pl
verbrennen


2. Mose 12:11

Ihr sollt euch beim Essen beeilen und schon für die Reise angezogen sein, Sandalen tragen und den Wanderstab in der Hand haben. Es ist ein Passa für Jahwe.  

9005
וְ
conj
-
3602
כָכָה֮
advb
Und also
398
תֹּאכְל֣וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
sollt ihr es essen
853
אֹתֹו֒
prep.prs.p3.m.sg
-
4975
מָתְנֵיכֶ֣ם
subs.m.du.a.prs.p2.m.pl
Eure Lenden
2296
חֲגֻרִ֔ים
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
-
5275
נַֽעֲלֵיכֶם֙
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
gegürtet, eure Schuhe
9001
בְּ
prep
-
7272
רַגְלֵיכֶ֔ם
subs.f.du.a.prs.p2.m.pl
an euren Füßen
9005
וּ
conj
-
4731
מַקֶּלְכֶ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
und euren Stab
9001
בְּ
prep
-
3027
יֶדְכֶ֑ם
subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl
in eurer Hand
9005
וַ
conj
-
398
אֲכַלְתֶּ֤ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
ihr sollt es essen
853
אֹתֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
2649
חִפָּזֹ֔ון
subs.m.sg.a
in Eile
6453
פֶּ֥סַח
subs.m.sg.a
Es ist das Passah
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
-
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehovas


2. Mose 12:12

In dieser Nacht werde ich durch Ägypten gehen und jede männliche Erstgeburt bei Mensch und Vieh töten. An allen Göttern Ägyptens werde ich das Gericht vollstrecken, ich, Jahwe.  

9005
וְ
conj
-
5674
עָבַרְתִּ֣י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
gehen
9001
בְ
prep
-
776
אֶֽרֶץ־
subs.u.sg.c
durch das Land
4714
מִצְרַיִם֮
nmpr.u.sg.a
Ägypten
9001
בַּ
prep
-
3915
לַּ֣יְלָה
subs.m.sg.a
werde in dieser Nacht
9006
הַ
art
-
2088
זֶּה֒
prde.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
5221
הִכֵּיתִ֤י
verbo.hif.perf.p1.u.sg
schlagen
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
1060
בְּכֹור֙
subs.m.sg.a
und alle Erstgeburt
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
im Lande
4714
מִצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
Ägypten
4480
מֵ
prep
-
120
אָדָ֖ם
subs.m.sg.a
vom Menschen
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
-
929
בְּהֵמָ֑ה
subs.f.sg.a
bis zum Vieh
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
430
אֱלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
üben an allen Göttern
4714
מִצְרַ֛יִם
nmpr.u.sg.a
Ägyptens
6213
אֶֽעֱשֶׂ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Und
8201
שְׁפָטִ֖ים
subs.m.pl.a
und ich werde Gericht
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
-
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
ich, Jehova


2. Mose 12:13

Das Blut an den Häusern, in denen ihr euch befindet, soll ein Schutzzeichen für euch sein. Wenn ich das Blut sehe, werde ich vorübergehen, und der Schlag, mit dem ich das Land Ägypten treffe, wird euch nicht verderben.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָה֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
1818
דָּ֨ם
subs.m.sg.a
Und das Blut
9003
לָכֶ֜ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
226
אֹ֗ת
subs.u.sg.a
soll euch zum Zeichen
5921
עַ֤ל
prep
-
9006
הַ
art
-
1004
בָּתִּים֙
subs.m.pl.a
sein an den Häusern
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
859
אַתֶּ֣ם
prps.p2.m.pl
-
8033
שָׁ֔ם
advb
-
9005
וְ
conj
-
7200
רָאִ֨יתִי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ihr seid; und sehe
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1818
דָּ֔ם
subs.m.sg.a
ich das Blut
9005
וּ
conj
-
6452
פָסַחְתִּ֖י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ich an euch vorübergehen
5921
עֲלֵכֶ֑ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
1961
יִֽהְיֶ֨ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9001
בָכֶ֥ם
prep.prs.p2.m.pl
-
5063
נֶ֨גֶף֙
subs.m.sg.a
es wird keine Plage
9003
לְ
prep
-
4889
מַשְׁחִ֔ית
subs.m.sg.a
zum Verderben
9001
בְּ
prep
-
5221
הַכֹּתִ֖י
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
schlage
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
wenn ich das Land
4714
מִצְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
Ägypten


2. Mose 12:14

Dieser Tag soll für euch ein Gedenktag sein. Ihr sollt ihn als Fest für Jahwe feiern. Das gilt für euch und alle Generationen nach euch.'"  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָה֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֨ום
subs.m.sg.a
Und dieser Tag
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֤ה
prde.m.sg
-
9003
לָכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
2146
זִכָּרֹ֔ון
subs.m.sg.a
soll euch zum Gedächtnis
9005
וְ
conj
-
2287
חַגֹּתֶ֥ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
ihr sollt ihn feiern
853
אֹתֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
2282
חַ֣ג
subs.m.sg.a
als Fest
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
dem Jehova
9003
לְ
prep
-
1755
דֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
bei euren Geschlechtern
2708
חֻקַּ֥ת
subs.f.sg.c
Satzung
5769
עֹולָ֖ם
subs.m.sg.a
als ewige
2287
תְּחָגֻּֽהוּ׃
verbo.qal.impf.p2.m.pl.prs.p3.m.sg
sollt ihr ihn feiern


2. Mose 12:15

"‹Vom Passa-Abend an› sollt ihr sieben Tage lang ungesäuerte Brotfladen essen. Vorher müsst ihr den Sauerteig aus euren Häusern entfernen. Jeder, der in diesen sieben Tagen etwas mit Sauerteig isst, muss sterben und so aus Israel beseitigt werden.  

7651
שִׁבְעַ֤ת
subs.f.sg.c
Sieben
3117
יָמִים֙
subs.m.pl.a
Tage
4682
מַצֹּ֣ות
subs.f.pl.a
sollt ihr Ungesäuertes
398
תֹּאכֵ֔לוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
essen
389
אַ֚ךְ
advb
-
9001
בַּ
prep
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
Tage
9006
הָ
art
-
7223
רִאשֹׁ֔ון
adjv.m.sg.a
ja, am ersten
7673
תַּשְׁבִּ֥יתוּ
verbo.hif.impf.p2.m.pl
-
7603
שְּׂאֹ֖ר
subs.m.sg.a
sollt ihr den Sauerteig
4480
מִ
prep
-
1004
בָּתֵּיכֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
aus euren Häusern
3588
כִּ֣י׀
conj
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
-
398
אֹכֵ֣ל
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
2557
חָמֵ֗ץ
subs.u.sg.a
denn jeder, der Gesäuertes
9005
וְ
conj
-
3772
נִכְרְתָ֞ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
soll ausgerottet werden
9006
הַ
art
-
5315
נֶּ֤פֶשׁ
subs.f.sg.a
selbige Seele
9006
הַ
art
-
1931
הִוא֙
prde.p3.f.sg
-
4480
מִ
prep
-
3478
יִּשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
aus Israel
4480
מִ
prep
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.c
Tage
9006
הָ
art
-
7223
רִאשֹׁ֖ן
subs.m.sg.a
isset, von dem ersten
5704
עַד־
prep
-
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
zu dem siebten Tage
9006
הַ
art
-
7637
שְּׁבִעִֽי׃
subs.m.sg.a
-


2. Mose 12:16

Am ersten und am siebten Tag sollt ihr euch zu einem heiligen Fest versammeln. Da muss jede Arbeit ruhen. Nur das Essen darf zubereitet werden.  

9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
3117
יֹּ֤ום
subs.m.sg.a
Tage
9006
הָ
art
-
7223
רִאשֹׁון֙
adjv.m.sg.a
Und am ersten
4744
מִקְרָא־
subs.m.sg.c
-
6944
קֹ֔דֶשׁ
subs.m.sg.a
soll euch eine heilige
9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
3117
יֹּום֙
subs.m.sg.a
und am siebten Tage
9006
הַ
art
-
7637
שְּׁבִיעִ֔י
adjv.m.sg.a
-
4744
מִקְרָא־
subs.m.sg.c
-
6944
קֹ֖דֶשׁ
subs.m.sg.a
eine heilige
1961
יִהְיֶ֣ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9003
לָכֶ֑ם
prep.prs.p2.m.pl
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4399
מְלָאכָה֙
subs.f.sg.a
Versammlung sein; keinerlei Arbeit
3808
לֹא־
nega
-
6213
יֵעָשֶׂ֣ה
verbo.nif.impf.p3.m.sg
soll an ihnen getan
9001
בָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
389
אַ֚ךְ
advb
werden; nur
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
398
יֵאָכֵ֣ל
verbo.nif.impf.p3.m.sg
gegessen
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
5315
נֶ֔פֶשׁ
subs.f.sg.a
was von jeder Seele
1931
ה֥וּא
prps.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
905
בַדֹּ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
6213
יֵעָשֶׂ֥ה
verbo.nif.impf.p3.m.sg
soll von euch bereitet
9003
לָכֶֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
-


2. Mose 12:17

Haltet das Fest der ungesäuerten Brote auch in allen kommenden Generationen, denn am ersten Tag dieses Festes habe ich euch in geordneten Scharen aus dem Land Ägypten herausgeführt.  

9005
וּ
conj
-
8104
שְׁמַרְתֶּם֮
verbo.qal.perf.p2.m.pl
herausgeführt. Und ihr
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4682
מַּצֹּות֒
subs.f.pl.a
das Fest der ungesäuerten
3588
כִּ֗י
conj
-
9001
בְּ
prep
-
6106
עֶ֨צֶם֙
subs.f.sg.c
Brote; denn an diesem
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
selbigen Tage
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
-
3318
הֹוצֵ֥אתִי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
ich eure Heere aus
853
אֶת־
prep
-
6635
צִבְאֹותֵיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
-
4480
מֵ
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
dem Lande
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Ägypten
9005
וּ
conj
-
8104
שְׁמַרְתֶּ֞ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
sollt
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
diesen Tag
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֛ה
prde.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
1755
דֹרֹתֵיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
beobachten bei euren Geschlechtern
2708
חֻקַּ֥ת
subs.f.sg.c
Satzung
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
als ewige


2. Mose 12:18

Vom Abend des 14. bis zum Abend des 21. April müsst ihr ungesäuerte Brotfladen essen.  

9001
בָּ
prep
-
7223
רִאשֹׁ֡ן
subs.m.sg.a
Im ersten
9001
בְּ
prep
-
702
אַרְבָּעָה֩
subs.f.sg.a
am vierzehnten
6240
עָשָׂ֨ר
subs.u.sg.a
-
3117
יֹ֤ום
subs.m.sg.a
Tage
9003
לַ
prep
-
2320
חֹ֨דֶשׁ֙
subs.m.sg.a
Monat
9001
בָּ
prep
-
6153
עֶ֔רֶב
subs.m.sg.a
am Abend
398
תֹּאכְל֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
essen
4682
מַצֹּ֑ת
subs.f.pl.a
sollt ihr Ungesäuertes
5704
עַ֠ד
prep
-
3117
יֹ֣ום
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
259
אֶחָ֧ד
subs.u.sg.a
bis zu dem einundzwanzigsten
9005
וְ
conj
-
6242
עֶשְׂרִ֛ים
subs.m.pl.a
bis zu dem einundzwanzigsten
9003
לַ
prep
-
2320
חֹ֖דֶשׁ
subs.m.sg.a
des Monats
9001
בָּ
prep
-
6153
עָֽרֶב׃
subs.m.sg.a
des Monats, am Abend


2. Mose 12:19

Sieben Tage lang darf kein Sauerteig in euren Häusern zu finden sein. Denn jeder, der etwas mit Sauerteig isst, muss sterben und so aus der Gemeinschaft Israels beseitigt werden. Das gilt für den Einheimischen genauso wie für den Fremden.  

7651
שִׁבְעַ֣ת
subs.f.sg.c
Sieben
3117
יָמִ֔ים
subs.m.pl.a
Tage
7603
שְׂאֹ֕ר
subs.m.sg.a
soll kein Sauerteig
3808
לֹ֥א
nega
-
4672
יִמָּצֵ֖א
verbo.nif.impf.p3.m.sg
gefunden
9001
בְּ
prep
-
1004
בָתֵּיכֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
in euren Häusern
3588
כִּ֣י׀
conj
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
-
398
אֹכֵ֣ל
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
2556
מַחְמֶ֗צֶת
subs.hif.ptca.u.f.sg.a
denn jeder, der Gesäuertes
9005
וְ
conj
-
3772
נִכְרְתָ֞ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
werden
9006
הַ
art
-
5315
נֶּ֤פֶשׁ
subs.f.sg.a
isset, selbige Seele
9006
הַ
art
-
1931
הִוא֙
prde.p3.f.sg
-
4480
מֵ
prep
-
5712
עֲדַ֣ת
subs.f.sg.c
soll aus der Gemeinde
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9001
בַּ
prep
-
1616
גֵּ֖ר
subs.m.sg.a
werden, er sei Fremdling
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
249
אֶזְרַ֥ח
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
oder Eingeborener des Landes


2. Mose 12:20

In dieser Zeit dürft ihr nichts essen, was mit Sauerteig zubereitet ist. Das gilt für alle eure Wohnsitze."  

3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
2556
מַחְמֶ֖צֶת
subs.hif.ptca.u.f.sg.a
Nichts Gesäuertes
3808
לֹ֣א
nega
-
398
תֹאכֵ֑לוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
sollt ihr essen
9001
בְּ
prep
-
3605
כֹל֙
subs.m.sg.c
-
4186
מֹושְׁבֹ֣תֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
in allen euren Wohnungen
398
תֹּאכְל֖וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
essen
4682
מַצֹּֽות׃ פ
subs.f.pl.a
sollt ihr Ungesäuertes


2. Mose 12:21

Mose rief die Ältesten Israels zusammen und sagte zu ihnen: "Sucht euch ein Schaf- oder Ziegenböckchen für eure Sippen heraus und schlachtet es für das Passa!  

9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָ֥א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
rief
4872
מֹשֶׁ֛ה
nmpr.m.sg.a
Und Mose
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
2205
זִקְנֵ֥י
subs.m.pl.c
alle Ältesten
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israels
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach
413
אֲלֵהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
4900
מִֽשְׁכ֗וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
9005
וּ
conj
-
3947
קְח֨וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
ihnen: Greifet und nehmet
9003
לָכֶ֥ם
prep.prs.p2.m.pl
-
6629
צֹ֛אן
subs.u.sg.a
euch Kleinvieh
9003
לְ
prep
-
4940
מִשְׁפְּחֹתֵיכֶ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
7820
שַׁחֲט֥וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
9006
הַ
art
-
6453
פָּֽסַח׃
subs.m.sg.a
das Passah


2. Mose 12:22

Nehmt dann ein Büschel Ysop und taucht ihn in das Blut, das ihr in einer Schüssel aufgefangen habt! Bestreicht damit den Türsturz und die beiden Türpfosten. Danach darf bis zum nächsten Morgen niemand mehr das Haus verlassen.  

9005
וּ
conj
-
3947
לְקַחְתֶּ֞ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
ist
92
אֲגֻדַּ֣ת
subs.f.sg.c
und nehmet einen Büschel
231
אֵזֹ֗וב
subs.m.sg.a
Ysop
9005
וּ
conj
-
2881
טְבַלְתֶּם֮
verbo.qal.perf.p2.m.pl
-
9001
בַּ
prep
-
1818
דָּ֣ם
subs.m.sg.a
ihn in das Blut
834
אֲשֶׁר־
conj
-
9001
בַּ
prep
-
5592
סַּף֒
subs.m.sg.a
das in dem Becken
9005
וְ
conj
-
5060
הִגַּעְתֶּ֤ם
verbo.hif.perf.p2.m.pl
ist, an
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4947
מַּשְׁקֹוף֙
subs.m.sg.a
die Oberschwelle
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
8147
שְׁתֵּ֣י
subs.f.du.c
und an die beiden
9006
הַ
art
-
4201
מְּזוּזֹ֔ת
subs.f.pl.a
Pfosten
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
1818
דָּ֖ם
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
9001
בַּ
prep
-
5592
סָּ֑ף
subs.m.sg.a
das in dem Becken
9005
וְ
conj
-
859
אַתֶּ֗ם
prps.p2.m.pl
-
3808
לֹ֥א
nega
-
3318
תֵצְא֛וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
und streichet von
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
ihr aber, keiner
4480
מִ
prep
-
6607
פֶּֽתַח־
subs.m.sg.c
-
1004
בֵּיתֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
zur Türe seines Hauses
5704
עַד־
prep
-
1242
בֹּֽקֶר׃
subs.m.sg.a
bis an den Morgen


2. Mose 12:23

Jahwe wird durch das Land gehen, um die Ägypter zu töten. Wenn er das Blut am Türsturz und den beiden Türpfosten sieht, wird er an dieser Tür vorübergehen und dem todbringenden Engel nicht gestatten, eure Häuser zu betreten.  

9005
וְ
conj
-
5674
עָבַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
nicht erlauben, in
3068
יְהוָה֮
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
9003
לִ
prep
-
5062
נְגֹּ֣ף
verbo.qal.infc.u.u.u.a
wird
853
אֶת־
prep
-
4714
מִצְרַיִם֒
nmpr.u.sg.a
hindurchgehen, die Ägypter
9005
וְ
conj
-
7200
רָאָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
zu schlagen; und sieht
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1818
דָּם֙
subs.m.sg.a
das Blut
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4947
מַּשְׁקֹ֔וף
subs.m.sg.a
an der Oberschwelle
9005
וְ
conj
-
5921
עַ֖ל
prep
-
8147
שְׁתֵּ֣י
subs.f.du.c
und an den beiden
9006
הַ
art
-
4201
מְּזוּזֹ֑ת
subs.f.pl.a
Pfosten
9005
וּ
conj
-
6452
פָסַ֤ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
vorübergehen
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Jehova
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
6607
פֶּ֔תַח
subs.m.sg.a
an der Tür
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֤א
nega
-
5414
יִתֵּן֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
er
9006
הַ
art
-
4889
מַּשְׁחִ֔ית
subs.m.sg.a
-
9003
לָ
prep
-
935
בֹ֥א
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu kommen
413
אֶל־
prep
-
1004
בָּתֵּיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
eure Häuser
9003
לִ
prep
-
5062
נְגֹּֽף׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
so wird


2. Mose 12:24

Haltet euch an diese Anweisungen! Sie gelten euch und euren Nachkommen als feste Regel.  

9005
וּ
conj
-
8104
שְׁמַרְתֶּ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
ihr sollt
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1697
דָּבָ֣ר
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
2706
חָק־
subs.m.sg.a
Und
9003
לְךָ֥
prep.prs.p2.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
1121
בָנֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
dich und deine Kinder
5704
עַד־
prep
ewiglich
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
-


2. Mose 12:25

Auch wenn ihr in das Land kommt, das Jahwe euch geben wird, sollt ihr an diesem Brauch festhalten.  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֞ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3588
כִּֽי־
conj
-
935
תָבֹ֣אוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
wird, so wie er
413
אֶל־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֗רֶץ
subs.u.sg.a
ihr in das Land
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
5414
יִתֵּ֧ן
verbo.qal.impf.p3.m.sg
euch geben
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
kommet, das Jehova
9003
לָכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
1696
דִּבֵּ֑ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
geredet hat
9005
וּ
conj
-
8104
שְׁמַרְתֶּ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
so sollt
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
5656
עֲבֹדָ֥ה
subs.f.sg.a
ihr diesen Dienst
9006
הַ
art
-
2063
זֹּֽאת׃
prde.f.sg
-


2. Mose 12:26

Und wenn euch eure Kinder fragen, was das bedeutet,  

9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֕ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3588
כִּֽי־
conj
-
559
יֹאמְר֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
zu euch sagen
413
אֲלֵיכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
1121
בְּנֵיכֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
geschehen, wenn eure Kinder
4100
מָ֛ה
prin.u.u
-
9006
הָ
art
-
5656
עֲבֹדָ֥ה
subs.f.sg.a
soll euch dieser Dienst
9006
הַ
art
-
2063
זֹּ֖את
prde.f.sg
-
9003
לָכֶֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
-


2. Mose 12:27

dann erklärt ihnen: 'Es ist das Passaopfer für Jahwe, der in Ägypten an den Häusern der Israeliten vorüberging und uns verschonte, als er den Schlag gegen die Ägypter führte.'" Da warf sich das Volk zur Anbetung nieder.  

9005
וַ
conj
-
559
אֲמַרְתֶּ֡ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
als er
2077
זֶֽבַח־
subs.m.sg.c
ein Passahopfer
6453
פֶּ֨סַח
subs.m.sg.a
-
1931
ה֜וּא
prps.p3.m.sg
-
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
dem Jehova
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6452
פָּ֠סַח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
vorüberging
5921
עַל־
prep
-
1004
בָּתֵּ֤י
subs.m.pl.c
den Häusern
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
der Kinder
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
9001
בְּ
prep
-
4714
מִצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
in Ägypten
9001
בְּ
prep
-
5062
נָגְפֹּ֥ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
schlug
853
אֶת־
prep
-
4714
מִצְרַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
die Ägypter
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
1004
בָּתֵּ֣ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
und unsere Häuser
5337
הִצִּ֑יל
verbo.hif.perf.p3.m.sg
ihr sagen: Es ist
9005
וַ
conj
-
6915
יִּקֹּ֥ד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
neigte sich
9006
הָ
art
-
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
rettete. Und das Volk
9005
וַ
conj
-
7812
יִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃
verbo.hsht.wayq.p3.m.pl
der an


2. Mose 12:28

Dann gingen die Israeliten und machten alles genauso, wie Jahwe es Mose und Aaron befohlen hatte.  

9005
וַ
conj
-
1980
יֵּלְכ֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
9005
וַ
conj
-
6213
יַּֽעֲשׂ֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hin und taten
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
Und die Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
6680
צִוָּ֧ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
also taten sie
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
es; so wie Jehova
853
אֶת־
prep
-
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
Mose
9005
וְ
conj
-
175
אַהֲרֹ֖ן
nmpr.m.sg.a
und Aaron
3651
כֵּ֥ן
advb
-
6213
עָשֽׂוּ׃ ס
verbo.qal.perf.p3.u.pl
geboten hatte


2. Mose 12:29

Um Mitternacht erschlug Jahwe alle Erstgeburt in Ägypten – vom ältesten Sohn des Pharao an, der einmal auf seinem Thron sitzen sollte, bis zum Erstgeborenen des Sträflings im Gefängnis, ja selbst die Erstgeburt beim Vieh.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֣י׀
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בַּ
prep
-
2677
חֲצִ֣י
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3915
לַּ֗יְלָה
subs.m.sg.a
-
9005
וַֽ
conj
-
3068
יהוָה֮
nmpr.m.sg.a
Jehova
5221
הִכָּ֣ה
verbo.hif.perf.p3.m.sg
um Mitternacht, da schlug
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
1060
בְּכֹור֮
subs.m.sg.a
alle Erstgeburt
9001
בְּ
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
im Lande
4714
מִצְרַיִם֒
nmpr.u.sg.a
Ägypten
4480
מִ
prep
-
1060
בְּכֹ֤ר
subs.m.sg.c
von dem Erstgeborenen
6547
פַּרְעֹה֙
subs.m.sg.a
des Pharao
9006
הַ
conj
-
3427
יֹּשֵׁ֣ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
auf seinem Throne saß
5921
עַל־
prep
-
3678
כִּסְאֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
5704
עַ֚ד
prep
-
1060
בְּכֹ֣ור
subs.m.sg.c
bis zum Erstgeborenen
9006
הַ
art
-
7628
שְּׁבִ֔י
subs.m.sg.a
des Gefangenen
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
9001
בְּ
prep
-
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
953
בֹּ֑ור
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.c
-
1060
בְּכֹ֥ור
subs.m.sg.c
war, und alle Erstgeburt
929
בְּהֵמָֽה׃
subs.f.sg.a
des Viehs


2. Mose 12:30

Der Pharao und alle seine Hofbeamten fuhren aus dem Schlaf, ganz Ägypten schreckte in dieser Nacht hoch. Überall im Land hörte man Wehgeschrei, denn es gab kein Haus, in dem nicht ein Toter war.  

9005
וַ
conj
-
6965
יָּ֨קָם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
auf
6547
פַּרְעֹ֜ה
subs.m.sg.a
Und der Pharao
3915
לַ֗יְלָה
advb.m.sg.a
stand in der Nacht
1931
ה֤וּא
prps.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
5650
עֲבָדָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und alle seine Knechte
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
4714
מִצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
und alle Ägypter
9005
וַ
conj
-
1961
תְּהִ֛י
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
-
6818
צְעָקָ֥ה
subs.f.sg.a
Geschrei
1419
גְדֹלָ֖ה
adjv.f.sg.a
es entstand ein großes
9001
בְּ
prep
-
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
in Ägypten
3588
כִּֽי־
conj
-
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
-
1004
בַּ֔יִת
subs.m.sg.a
kein Haus
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
369
אֵֽין־
nega.m.sg.c
-
8033
שָׁ֖ם
advb
-
4191
מֵֽת׃
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
denn es war


2. Mose 12:31

Noch in der Nacht ließ der Pharao Mose und Aaron zu sich rufen und sagte zu ihnen: "Verlasst sofort mein Volk, ihr und die Israeliten! Geht und dient Jahwe, wie ihr es wolltet!  

9005
וַ
conj
-
7121
יִּקְרָא֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Und er rief
9003
לְ
prep
-
4872
מֹשֶׁ֨ה
nmpr.m.sg.a
Mose
9005
וּֽ
conj
-
9003
לְ
prep
-
175
אַהֲרֹ֜ן
nmpr.m.sg.a
und Aaron
3915
לַ֗יְלָה
advb.m.sg.a
der Nacht
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֨אמֶר֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und sprach
6965
ק֤וּמוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Machet euch auf
3318
צְּאוּ֙
verbo.qal.impv.p2.m.pl
ziehet weg aus
4480
מִ
prep
-
8432
תֹּ֣וךְ
subs.m.sg.c
in
5971
עַמִּ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
der Mitte meines Volkes
1571
גַּם־
advb
-
859
אַתֶּ֖ם
prps.p2.m.pl
-
1571
גַּם־
advb
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
als auch die Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וּ
conj
-
1980
לְכ֛וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
5647
עִבְד֥וּ
verb.qal.impv.p2.m.pl
dienet
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9002
כְּ
prep
-
1696
דַבֶּרְכֶֽם׃
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl
wie ihr geredet habt


2. Mose 12:32

Nehmt eure Schafe, Ziegen und Rinder mit, wie ihr es verlangt habt! Geht und segnet auch mich!"  

1571
גַּם־
advb
-
6629
צֹאנְכֶ֨ם
subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl
auch euer Kleinvieh
1571
גַּם־
advb
-
1241
בְּקַרְכֶ֥ם
subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl
und eure Rinder
3947
קְח֛וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
nehmet
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
1696
דִּבַּרְתֶּ֖ם
verbo.piel.perf.p2.m.pl
wie ihr geredet habt
9005
וָ
conj
-
1980
לֵ֑כוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
9005
וּ
conj
-
1288
בֵֽרַכְתֶּ֖ם
verbo.piel.perf.p2.m.pl
und segnet
1571
גַּם־
advb
-
853
אֹתִֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


2. Mose 12:33

Die Ägypter drängten das Volk und wollten sie so schnell wie möglich aus dem Land haben. "Sonst kommen wir alle noch um", sagten sie.  

9005
וַ
conj
-
2388
תֶּחֱזַ֤ק
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
sie
4714
מִצְרַ֨יִם֙
nmpr.u.sg.a
die Ägypter
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
drängten das Volk
9003
לְ
prep
-
4116
מַהֵ֖ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
-
9003
לְ
prep
-
7971
שַׁלְּחָ֣ם
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
zu lassen; denn sie
4480
מִן־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
eilends aus dem Lande
3588
כִּ֥י
conj
-
559
אָמְר֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Und
3605
כֻּלָּ֥נוּ
subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl
-
4191
מֵתִֽים׃
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
alle sind des Todes


2. Mose 12:34

So nahmen die Israeliten ihren noch ungesäuerten Brotteig in Backschüsseln mit. Sie wickelten die Schüsseln in ihre Kleidung und trugen sie auf den Schultern.  

9005
וַ
conj
-
5375
יִּשָּׂ֥א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
trug
9006
הָ
art
-
5971
עָ֛ם
subs.m.sg.a
Und das Volk
853
אֶת־
prep
-
1217
בְּצֵקֹ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen Teig
2962
טֶ֣רֶם
conj.u.sg.c
-
2556
יֶחְמָ֑ץ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ehe er gesäuert war
4863
מִשְׁאֲרֹתָ֛ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
-
6887
צְרֻרֹ֥ת
verb.qal.ptcp.u.f.pl.a
gebunden
9001
בְּ
prep
-
8071
שִׂמְלֹתָ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
Backschüsseln in ihre Kleider
5921
עַל־
prep
-
7926
שִׁכְמָֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
auf ihren Schultern


2. Mose 12:35

Auf Moses Anweisung hatten sie von den Ägyptern silberne und goldene Schmuckstücke und festliche Kleidung eingefordert.  

9005
וּ
conj
-
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
Und die Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֥ל
nmpr.u.sg.a
Israel
6213
עָשׂ֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
taten
9002
כִּ
prep
-
1697
דְבַ֣ר
subs.m.sg.c
nach dem Worte
4872
מֹשֶׁ֑ה
nmpr.m.sg.a
Moses
9005
וַֽ
conj
-
7592
יִּשְׁאֲלוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und forderten
4480
מִ
prep
-
4714
מִּצְרַ֔יִם
nmpr.u.sg.a
von den Ägyptern
3627
כְּלֵי־
subs.m.pl.c
Geräte
3701
כֶ֛סֶף
subs.m.sg.a
silberne
9005
וּ
conj
-
3627
כְלֵ֥י
subs.m.pl.c
Geräte
2091
זָהָ֖ב
subs.m.sg.a
und goldene
9005
וּ
conj
-
8071
שְׂמָלֹֽת׃
subs.f.pl.a
und Kleider


2. Mose 12:36

Jahwe hatte ihnen bei den Ägyptern Achtung verschafft, so dass sie ihnen gaben, was sie verlangten. Auf diese Weise plünderten sie die Ägypter aus.  

9005
וַֽ
conj
-
3068
יהוָ֞ה
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
5414
נָתַ֨ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gab
853
אֶת־
prep
-
2580
חֵ֥ן
subs.m.sg.c
Gnade
9006
הָ
art
-
5971
עָ֛ם
subs.m.sg.a
dem Volke
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵ֥י
subs.f.du.c
in den Augen
4714
מִצְרַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
der Ägypter
9005
וַ
conj
-
7592
יַּשְׁאִל֑וּם
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
-
9005
וַֽ
conj
-
5337
יְנַצְּל֖וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
-
853
אֶת־
prep
-
4714
מִצְרָֽיִם׃ פ
nmpr.u.sg.a
sie beraubten die Ägypter


2. Mose 12:37

Die Israeliten brachen von Ramses in Richtung Sukkot auf. Allein das Fußvolk zählte etwa 600 Mann-Einheiten ‹ohne Frauen› und Kinder.  

9005
וַ
conj
-
5265
יִּסְע֧וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
brachen auf
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
Und die Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
Israel
4480
מֵ
prep
-
7486
רַעְמְסֵ֖ס
nmpr.u.sg.a
von Raemses
5523
סֻכֹּ֑תָה
nmpr.u.sg.a
nach Sukkoth
9002
כְּ
prep
-
8337
שֵׁשׁ־
subs.u.sg.c
bei sechshunderttausend
3967
מֵאֹ֨ות
subs.f.pl.a
bei sechshunderttausend
505
אֶ֧לֶף
subs.u.sg.a
-
7273
רַגְלִ֛י
subs.m.sg.a
Mann zu Fuß
9006
הַ
art
-
1397
גְּבָרִ֖ים
subs.m.pl.a
-
9003
לְ
prep
-
905
בַ֥ד
subs.m.sg.a
die Männer ohne
4480
מִ
prep
-
2945
טָּֽף׃
subs.m.sg.a
die Kinder


2. Mose 12:38

Auch eine Menge Nichtisraeliten hatte sich ihnen angeschlossen. Dazu kamen große Herden an Schafen, Ziegen und Rindern.  

9005
וְ
conj
-
1571
גַם־
advb
-
6154
עֵ֥רֶב
subs.m.sg.a
-
7227
רַ֖ב
adjv.m.sg.a
Und auch viel
5927
עָלָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Mischvolk zog
854
אִתָּ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
6629
צֹ֣אן
subs.u.sg.a
ihnen herauf, und Kleinvieh
9005
וּ
conj
-
1241
בָקָ֔ר
subs.u.sg.a
Vieh
4735
מִקְנֶ֖ה
subs.m.sg.a
-
3515
כָּבֵ֥ד
adjv.m.sg.a
viel
3966
מְאֹֽד׃
advb.m.sg.a
und Rinder, sehr


2. Mose 12:39

Aus dem ungesäuerten Teig, den sie aus Ägypten mitgenommen hatten, backten sie Fladenbrote. Sie waren ja aus Ägypten vertrieben worden und hatten nicht warten können. So hatten sie auch keine Verpflegung für unterwegs vorbereitet.  

9005
וַ
conj
-
644
יֹּאפ֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1217
בָּצֵ֜ק
subs.m.sg.a
sie backten den Teig
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
3318
הֹוצִ֧יאוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
den sie aus
4480
מִ
prep
-
4714
מִּצְרַ֛יִם
nmpr.u.sg.a
Ägypten
5692
עֻגֹ֥ת
subs.f.pl.a
Kuchen
4682
מַצֹּ֖ות
subs.f.pl.a
gebracht hatten, zu ungesäuerten
3588
כִּ֣י
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
2556
חָמֵ֑ץ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
denn er war
3588
כִּֽי־
conj
-
1644
גֹרְשׁ֣וּ
verbo.pual.perf.p3.u.pl
-
4480
מִ
prep
-
4714
מִּצְרַ֗יִם
nmpr.u.sg.a
weil sie aus Ägypten
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֤א
nega
-
3201
יָֽכְלוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
können
9003
לְ
prep
-
4102
הִתְמַהְמֵ֔הַּ
verbo.hit.infc.u.u.u.a
und nicht hatten verziehen
9005
וְ
conj
-
1571
גַם־
advb
-
6720
צֵדָ֖ה
subs.f.sg.a
hatten auch keine Zehrung
3808
לֹא־
nega
-
6213
עָשׂ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
für sich bereitet
9003
לָהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


2. Mose 12:40

Der Aufenthalt der Söhne Israels ‹als Fremde, zuletzt› in Ägypten, dauerte 430 Jahre.  

9005
וּ
conj
-
4186
מֹושַׁב֙
subs.m.sg.c
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
die Wohnzeit der Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
3427
יָשְׁב֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
die sie
9001
בְּ
prep
-
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
in Ägypten
7970
שְׁלֹשִׁ֣ים
subs.m.pl.a
-
8141
שָׁנָ֔ה
subs.f.sg.a
Und
9005
וְ
conj
-
702
אַרְבַּ֥ע
subs.u.sg.c
-
3967
מֵאֹ֖ות
subs.f.pl.a
-
8141
שָׁנָֽה׃
subs.f.sg.a
haben, ist vierhundertdreißig Jahre


2. Mose 12:41

Nach Ablauf dieser Zeit zogen die Heerscharen Jahwes aus dem Land Ägypten weg.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
7093
קֵּץ֙
subs.m.sg.c
es geschah am Ende
7970
שְׁלֹשִׁ֣ים
subs.m.pl.a
-
8141
שָׁנָ֔ה
subs.f.sg.a
Und
9005
וְ
conj
-
702
אַרְבַּ֥ע
subs.u.sg.c
-
3967
מֵאֹ֖ות
subs.f.pl.a
-
8141
שָׁנָ֑ה
subs.f.sg.a
der vierhundertdreißig Jahre
9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
6106
עֶ֨צֶם֙
subs.f.sg.c
es geschah an diesem
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
selbigen Tage
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
-
3318
יָֽצְא֛וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
aus
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
6635
צִבְאֹ֥ות
subs.m.pl.c
-
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
daß alle Heere Jehovas
4480
מֵ
prep
-
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
dem Lande
4714
מִצְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
Ägypten


2. Mose 12:42

Jahwe wachte über sie, als er sie in der Nacht aus Ägypten führte. Seitdem gilt diese Nacht für die Israeliten als Nacht des Wachens zur Ehre Jahwes.  

3915
לֵ֣יל
subs.m.sg.c
Dies ist eine Nacht
8107
שִׁמֻּרִ֥ים
subs.m.pl.a
-
1931
הוּא֙
prps.p3.m.sg
-
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
die dem Jehova
9003
לְ
prep
-
3318
הֹוצִיאָ֖ם
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
weil er sie aus
4480
מֵ
prep
-
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
dem Lande
4714
מִצְרָ֑יִם
nmpr.u.sg.a
Ägypten
1931
הֽוּא־
prps.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
3915
לַּ֤יְלָה
subs.m.sg.a
herausführte; diese selbige Nacht
9006
הַ
art
-
2088
זֶּה֙
prde.m.sg
-
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
gehört dem Jehova
8107
שִׁמֻּרִ֛ים
subs.m.pl.a
-
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
beobachten von allen Kindern
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לְ
prep
-
1755
דֹרֹתָֽם׃ פ
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
bei ihren Geschlechtern


2. Mose 12:43

Jahwe sagte zu Mose und Aaron: "Beim Passa sollt ihr folgende Vorschriften beachten: Es darf kein Fremder daran teilnehmen.  

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
redete
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Und Jehova
413
אֶל־
prep
-
4872
מֹשֶׁ֣ה
nmpr.m.sg.a
zu Mose
9005
וְ
conj
-
175
אַהֲרֹ֔ן
nmpr.m.sg.a
und Aaron
2063
זֹ֖את
prde.f.sg
-
2708
חֻקַּ֣ת
subs.f.sg.c
Dies ist die Satzung
9006
הַ
art
-
6453
פָּ֑סַח
subs.m.sg.a
des Passah
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
-
5236
נֵכָ֖ר
subs.m.sg.a
-
3808
לֹא־
nega
-
398
יֹ֥אכַל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Fremdling soll davon essen
9001
בֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


2. Mose 12:44

Doch ein ausländischer Sklave, der von einem Israeliten gekauft und auch beschnitten worden ist, darf mitessen,  

9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
5650
עֶ֥בֶד
subs.m.sg.c
Knecht
376
אִ֖ישׁ
subs.m.sg.a
jedes Mannes
4736
מִקְנַת־
subs.f.sg.c
-
3701
כָּ֑סֶף
subs.m.sg.a
aber, ein für Geld
9005
וּ
conj
-
4135
מַלְתָּ֣ה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
-
853
אֹתֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
227
אָ֖ז
advb
-
398
יֹ֥אכַל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
darf er davon essen
9001
בֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


2. Mose 12:45

aber kein ausländischer Nachbar oder Lohnarbeiter.  

8453
תֹּושָׁ֥ב
subs.m.sg.a
Ein Beisaß
9005
וְ
conj
-
7916
שָׂכִ֖יר
subs.m.sg.a
und ein Mietling
3808
לֹא־
nega
-
398
יֹ֥אכַל־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
soll nicht davon essen
9001
בֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


2. Mose 12:46

Das Lamm muss in dem Haus gegessen werden, in dem es zubereitet wurde. Weder darfst du ein Stück davon nach draußen bringen noch einen Knochen an ihm zerbrechen.  

9001
בְּ
prep
-
1004
בַ֤יִת
subs.m.sg.a
Hause
259
אֶחָד֙
subs.u.sg.a
In einem
398
יֵאָכֵ֔ל
verbo.nif.impf.p3.m.sg
soll es gegessen
3808
לֹא־
nega
-
3318
תֹוצִ֧יא
verbo.hif.impf.p2.m.sg
aus
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
1004
בַּ֛יִת
subs.m.sg.a
dem Hause
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
1320
בָּשָׂ֖ר
subs.m.sg.a
nichts von dem Fleische
2351
ח֑וּצָה
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
6106
עֶ֖צֶם
subs.f.sg.a
ihr sollt kein Bein
3808
לֹ֥א
nega
-
7665
תִשְׁבְּרוּ־
verbo.qal.impf.p2.m.pl
an ihm zerbrechen
9001
בֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


2. Mose 12:47

Die ganze Gemeinschaft Israels soll das Passa feiern.  

3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
5712
עֲדַ֥ת
subs.f.sg.c
Die ganze Gemeinde
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
6213
יַעֲשׂ֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
853
אֹתֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


2. Mose 12:48

Wenn ein Fremder bei euch lebt und das Passa für Jahwe mitfeiern will, muss er alle männlichen Familienangehörigen beschneiden lassen. Dann gilt er als Einheimischer und darf das Passa mitessen. Kein Unbeschnittener darf davon essen.  

9005
וְ
conj
-
3588
כִֽי־
conj
-
1481
יָג֨וּר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
bei ihm
854
אִתְּךָ֜
prep.prs.p2.m.sg
-
1616
גֵּ֗ר
subs.m.sg.a
Und wenn ein Fremdling
9005
וְ
conj
-
6213
עָ֣שָׂה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
feiern will
6453
פֶסַח֮
subs.m.sg.a
weilt und das Passah
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָה֒
nmpr.m.sg.a
dem Jehova
4135
הִמֹּ֧ול
verbo.nif.infa.u.u.u.a
beschnitten
9003
לֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3605
כָל־
subs.m.sg.a
-
2145
זָכָ֗ר
adjv.m.sg.a
so werde alles Männliche
9005
וְ
conj
-
227
אָז֙
advb
-
7126
יִקְרַ֣ב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
dann komme er herzu
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂתֹ֔ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
es zu
9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9002
כְּ
prep
-
249
אֶזְרַ֣ח
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
ein Eingeborener des Landes
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.a
-
6189
עָרֵ֖ל
adjv.m.sg.a
Aber kein Unbeschnittener
3808
לֹֽא־
nega
-
398
יֹ֥אכַל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
soll davon essen
9001
בֹּֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


2. Mose 12:49

Ein und dasselbe Gesetz gilt für den Einheimischen und den Fremden, der bei euch lebt."  

8451
תֹּורָ֣ה
subs.f.sg.a
Gesetz
259
אַחַ֔ת
subs.f.sg.a
Ein
1961
יִהְיֶ֖ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9003
לָֽ
prep
-
249
אֶזְרָ֑ח
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
1616
גֵּ֖ר
subs.m.sg.a
und für den Fremdling
9006
הַ
conj
-
1481
גָּ֥ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹוכְכֶֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
der in


2. Mose 12:50

Alle Israeliten machten es genauso, wie Jahwe es Mose und Aaron befohlen hatte.  

9005
וַ
conj
-
6213
יַּֽעֲשׂ֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
taten
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
Und alle Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
6680
צִוָּ֧ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
also taten sie
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
wie Jehova
853
אֶת־
prep
-
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
Mose
9005
וְ
conj
-
853
אֶֽת־
prep
-
175
אַהֲרֹ֖ן
nmpr.m.sg.a
und Aaron
3651
כֵּ֥ן
advb
-
6213
עָשֽׂוּ׃ ס
verbo.qal.perf.p3.u.pl
geboten hatte


2. Mose 12:51

An diesem Tag führte Jahwe die Israeliten in geordneten Scharen aus Ägypten heraus.  

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֕י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
6106
עֶ֖צֶם
subs.f.sg.c
es geschah an diesem
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
selbigen Tage
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֑ה
prde.m.sg
-
3318
הֹוצִ֨יא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
aus
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
da führte Jehova
853
אֶת־
prep
-
1121
בְּנֵ֧י
subs.m.pl.c
die Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
Israel
4480
מֵ
prep
-
776
אֶ֥רֶץ
subs.u.sg.c
dem Lande
4714
מִצְרַ֖יִם
nmpr.u.sg.a
Ägypten
5921
עַל־
prep
-
6635
צִבְאֹתָֽם׃ פ
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
heraus nach ihren Heeren




Anzeige


Anzeige