Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
2. Korinther 7

×

2. Korinther 7:1

Diese Zusagen gelten uns, liebe Geschwister. Darum wollen wir uns von allem rein halten, was Körper und Geist beschmutzt, und in Ehrfurcht vor Gott die Heiligung verwirklichen.  

3778
Ταύτας
D-APF
-
3767
οὖν
CONJ
Da wir nun
2192
ἔχοντες
V-PAP-NPM
haben
3588
τὰς
T-APF
-
1860
ἐπαγγελίας
N-APF
Verheißungen
27
ἀγαπητοί
A-VPM
Geliebte
2511
καθαρίσωμεν
V-AAS-1P
so laßt
1438
ἑαυτοὺς
F-1APM
uns uns selbst
575
ἀπὸ
PREP
von
3956
παντὸς
A-GSM
jeder
3436
μολυσμοῦ
N-GSM
Befleckung
4561
σαρκὸς
N-GSF
des Fleisches
2532
καὶ
CONJ
und
4151
πνεύματος
N-GSN
des Geistes
2005
ἐπιτελοῦντες
V-PAP-NPM
vollenden
42
ἁγιωσύνην
N-ASF
indem wir die Heiligkeit
1722
ἐν
PREP
in
5401
φόβῳ
N-DSM
der Furcht
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes


2. Korinther 7:2

Gebt uns doch Raum in eurem Herzen! Wir haben niemand von euch Unrecht getan. Wir haben niemand zugrunde gerichtet, niemand ausgebeutet.  

5562
Χωρήσατε
V-AAM-2P
Nehmet
2249
ἡμᾶς·
P-1AP
-
3762
οὐδένα
A-ASM-N
niemand
91
ἠδικήσαμεν
V-AAI-1P
wir haben
3762
οὐδένα
A-ASM-N
niemand
5351
ἐφθείραμεν
V-AAI-1P
wir haben
3762
οὐδένα
A-ASM-N
niemand
4122
ἐπλεονεκτήσαμεν
V-AAI-1P
wir haben


2. Korinther 7:3

Ich sage das nicht, um jemand zu verurteilen, denn ich habe ja schon vorhin erklärt, dass wir euch in unserem Herzen tragen, verbunden auf Leben und Tod.  

4314
πρὸς
PREP
zur
2633
κατάκρισιν
N-ASF
Verurteilung
3756
οὐ
PRT-N
Nicht
3004
λέγω
V-PAI-1S
rede
4302
προείρηκα
V-RAI-1S
-
1063
γὰρ
CONJ
ich; denn
3754
ὅτι
CONJ
daß
1722
ἐν
PREP
ihr in
3588
ταῖς
T-DPF
-
2588
καρδίαις
N-DPF
Herzen
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
1510
ἐστε
V-PAI-2P
-
1519
εἰς
PREP
mit
3588
τὸ
T-ASN
-
4880
συναποθανεῖν
V-2AAN
um
2532
καὶ
CONJ
und
4800
συνζῆν
V-PAN
mit zu leben


2. Korinther 7:4

Ich habe großes Zutrauen und bin sehr stolz auf euch. Trotz all unserer Bedrängnis bin ich zuversichtlich und mit überaus großer Freude erfüllt.  

4183
πολλή
A-NSF
Groß
1473
μοι
P-1DS
-
3954
παρρησία
N-NSF
Freimütigkeit
4314
πρὸς
PREP
gegen
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
4183
πολλή
A-NSF
groß
1473
μοι
P-1DS
-
2746
καύχησις
N-NSF
Rühmen
5228
ὑπὲρ
PREP
eurethalben
5210
ὑμῶν·
P-2GP
-
4137
πεπλήρωμαι
V-RPI-1S
ich bin
3588
τῇ
T-DSF
-
3874
παρακλήσει
N-DSF
mit Trost
5248
ὑπερπερισσεύομαι
V-PMI-1S
ich bin ganz überströmend
3588
τῇ
T-DSF
-
5479
χαρᾷ
N-DSF
in der Freude
1909
ἐπὶ
PREP
bei
3956
πάσῃ
A-DSF
all
3588
τῇ
T-DSF
-
2347
θλίψει
N-DSF
Drangsal
2249
ἡμῶν
P-1GP
-


2. Korinther 7:5

Denn als wir nach Mazedonien gekommen waren, fanden wir körperlich keine Ruhe. Von allen Seiten wurden wir bedrängt: von außen Kämpfe, von innen Ängste.  

2532
Καὶ
CONJ
auch
1063
γὰρ
CONJ
Denn
2064
ἐλθόντων
V-2AAP-GPM
kamen
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
1519
εἰς
PREP
nach
3109
Μακεδονίαν
N-ASF
Macedonien
3762
οὐδεμίαν
A-ASF-N
keine
2192
ἔσχηκεν
V-RAI-3S
hatte
425
ἄνεσιν
N-ASF
Ruhe
3588

T-NSF
-
4561
σὰρξ
N-NSF
Fleisch
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
235
ἀλλ’
CONJ
sondern
1722
ἐν
PREP
allenthalben
3956
παντὶ
A-DSN
allenthalben
2346
θλιβόμενοι
V-PPP-NPM
waren wir bedrängt
1855
ἔξωθεν
ADV
von außen
3163
μάχαι
N-NPF
Kämpfe
2081
ἔσωθεν
ADV
von innen
5401
φόβοι
N-NPM
Befürchtungen


2. Korinther 7:6

Doch Gott, der die Niedergeschlagenen tröstet, hat uns ermutigt durch die Ankunft des Titus –  

235
ἀλλ’
CONJ
Der aber
3588

T-NSM
-
3870
παρακαλῶν
V-PAP-NSM
tröstet
3588
τοὺς
T-APM
-
5011
ταπεινοὺς
A-APM
die Niedrigen
3870
παρεκάλεσεν
V-AAI-3S
tröstete
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
Gott
1722
ἐν
PREP
durch
3588
τῇ
T-DSF
-
3952
παρουσίᾳ
N-DSF
die Ankunft
5103
Τίτου·
N-GSM
des Titus


2. Korinther 7:7

nicht nur durch seine Ankunft, sondern auch durch die Ermutigung, die er bei euch erfahren hat. Er hat uns nämlich von eurer Sehnsucht berichtet, eurer Klage, und eurem Eifer für mich. Das hat mich noch glücklicher gemacht.  

3756
οὐ
PRT-N
Nicht
3440
μόνον
ADV
allein
1161
δὲ
CONJ
aber
1722
ἐν
PREP
durch
3588
τῇ
T-DSF
-
3952
παρουσίᾳ
N-DSF
Ankunft
846
αὐτοῦ
P-GSM
seine
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
2532
καὶ
CONJ
auch
1722
ἐν
PREP
durch
3588
τῇ
T-DSF
-
3874
παρακλήσει
N-DSF
den Trost
3739

R-DSF
womit
3870
παρεκλήθη
V-API-3S
getröstet
1909
ἐφ’
PREP
er eurethalben
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
312
ἀναγγέλλων
V-PAP-NSM
kundtat
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
3588
τὴν
T-ASF
-
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
1972
ἐπιπόθησιν
N-ASF
Sehnsucht
3588
τὸν
T-ASM
-
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
3602
ὀδυρμόν
N-ASM
Wehklagen
3588
τὸν
T-ASM
-
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
2205
ζῆλον
N-ASM
Eifer
5228
ὑπὲρ
PREP
für
1473
ἐμοῦ
P-1GS
-
5620
ὥστε
CONJ
so daß
1473
με
P-1AS
-
3123
μᾶλλον
ADV
um so mehr
5463
χαρῆναι
V-2AON
freute


2. Korinther 7:8

Denn wenn ich euch durch meinen letzten Brief auch wehgetan habe, tut mir das nicht leid. Es tat mir zwar leid, als ich hörte, wie hart er euch zuerst getroffen hat,  

3754
ὅτι
CONJ
Denn
1487
εἰ
COND
-
2532
καὶ
CONJ
auch
3076
ἐλύπησα
V-AAI-1S
betrübt
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
1722
ἐν
PREP
durch
3588
τῇ
T-DSF
-
1992
ἐπιστολῇ
N-DSF
den Brief
3756
οὐ
PRT-N
nicht
3338
μεταμέλομαι·
V-PNI-1S
so reut es mich
1487
εἰ
COND
-
2532
καὶ
CONJ
es mich auch
3338
μετεμελόμην
V-INI-1S
gereut
991
βλέπω
V-PAI-1S
ich sehe
1063
γὰρ
CONJ
hat; denn
3754
ὅτι
CONJ
daß
3588

T-NSF
-
1992
ἐπιστολὴ
N-NSF
Brief
1565
ἐκείνη
D-NSF
jener
1487
εἰ
COND
-
2532
καὶ
CONJ
auch
4314
πρὸς
PREP
nur für
5610
ὥραν
N-ASF
eine Zeit
3076
ἐλύπησεν
V-AAI-3S
betrübt
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-


2. Korinther 7:9

doch jetzt freue ich mich darüber – nicht dass ich euch Schmerz bereitet habe, sondern dass der Schmerz eure Einstellung verändert hat. Gott wollte, dass es euch weh tat. Und dadurch haben wir euch in keiner Weise Schaden zugefügt.  

3568
νῦν
ADV
Jetzt
5463
χαίρω
V-PAI-1S
freue ich mich
3756
οὐχ
PRT-N
nicht
3754
ὅτι
CONJ
daß
3076
ἐλυπήθητε
V-API-2P
ihr betrübt
235
ἀλλ’
CONJ
worden, sondern
3754
ὅτι
CONJ
daß
3076
ἐλυπήθητε
V-API-2P
betrübt
1519
εἰς
PREP
ihr zur
3341
μετάνοιαν·
N-ASF
Buße
3076
ἐλυπήθητε
V-API-2P
ihr seid
1063
γὰρ
CONJ
worden seid; denn
2596
κατὰ
PREP
gemäß
2316
θεόν
N-ASM
Gott
2443
ἵνα
CONJ
worden, auf daß
1722
ἐν
PREP
ihr in
3367
μηδενὶ
A-DSN-N
nichts
2210
ζημιωθῆτε
V-APS-2P
Schaden erlittet
1537
ἐξ
PREP
von
2249
ἡμῶν
P-1GP
-


2. Korinther 7:10

Denn ein gottgewollter Schmerz führt zu einer veränderten Einstellung und so zu der Rettung, die man nie bereut. Doch der Schmerz, der von der Welt verursacht wird, führt zum Tod.  

3588

T-NSF
-
1063
γὰρ
CONJ
Denn
2596
κατὰ
PREP
gemäß
2316
θεὸν
N-ASM
Gott
3077
λύπη
N-NSF
die Betrübnis
3341
μετάνοιαν
N-ASF
Buße
1519
εἰς
PREP
zum
4991
σωτηρίαν
N-ASF
Heil
278
ἀμεταμέλητον
A-ASF
eine nie zu bereuende
2038
ἐργάζεται·
V-PNI-3S
-
3588

T-NSF
-
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
τοῦ
T-GSM
-
2889
κόσμου
N-GSM
der Welt
3077
λύπη
N-NSF
die Betrübnis
2288
θάνατον
N-ASM
den Tod
2716
κατεργάζεται
V-PNI-3S
bewirkt


2. Korinther 7:11

Seht doch, was für ein eifriges Bemühen dieser gottgewollte Schmerz bei euch bewirkt hat! Jetzt habt ihr ‹mich› verteidigt und seid entrüstet ‹über das, was geschah›. Jetzt respektiert ihr uns und möchtet, dass wir bei euch sind. Und ihr habt ‹den Schuldigen› bestraft. Damit habt ihr bewiesen, dass ihr in dieser Sache unschuldig seid.  

3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
-
1063
γὰρ
CONJ
Denn
846
αὐτὸ
P-NSN
eben dieses
3778
τοῦτο
D-NSN
-
3588
τὸ
T-NSN
-
2596
κατὰ
PREP
gemäß
2316
θεὸν
N-ASM
ihr Gott
3076
λυπηθῆναι
V-APN
betrübt
4214
πόσην
Q-ASF
worden seid, wieviel
2716
κατηργάσατο
V-ADI-3S
hat
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
4710
σπουδήν
N-ASF
Fleiß
235
ἀλλὰ
CONJ
sogar
627
ἀπολογίαν
N-ASF
Verantwortung
235
ἀλλὰ
CONJ
sogar
24
ἀγανάκτησιν
N-ASF
Unwillen
235
ἀλλὰ
CONJ
sogar
5401
φόβον
N-ASM
Furcht
235
ἀλλὰ
CONJ
sogar
1972
ἐπιπόθησιν
N-ASF
Sehnsucht
235
ἀλλὰ
CONJ
sogar
2205
ζῆλον
N-ASM
Eifer
235
ἀλλὰ
CONJ
sogar
1557
ἐκδίκησιν·
N-ASF
Vergeltung
1722
ἐν
PREP
in
3956
παντὶ
A-DSN
allem
4921
συνεστήσατε
V-AAI-2P
Ihr habt
1438
ἑαυτοὺς
F-2APM
euch
53
ἁγνοὺς
A-APM
rein
1510
εἶναι
V-PAN
-
3588
τῷ
T-DSN
-
4229
πράγματι
N-DSN
der Sache


2. Korinther 7:12

Es ging mir in meinem Brief ja nicht um den, der das Unrecht getan hat, auch nicht um den, der davon betroffen war, sondern um euch. Ich schrieb, damit ihr vor Gott und euch selbst beweisen könnt, dass ihr zu uns steht.  

686
ἄρα
PRT
So denn
1487
εἰ
COND
-
2532
καὶ
CONJ
auch
1125
ἔγραψα
V-AAI-1S
geschrieben
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3756
οὐκ
PRT-N
so geschah es nicht
1752
ἕνεκεν
PREP
um
3588
τοῦ
T-GSM
-
91
ἀδικήσαντος
V-AAP-GSM
des Beleidigers
3761
οὐδὲ
CONJ-N
noch
1752
ἕνεκεν
PREP
um
3588
τοῦ
T-GSM
-
91
ἀδικηθέντος
V-APP-GSM
des Beleidigten
235
ἀλλ’
CONJ
sondern
1752
ἕνεκεν
PREP
willen
3588
τοῦ
T-GSN
-
5319
φανερωθῆναι
V-APN
offenbar
3588
τὴν
T-ASF
-
4710
σπουδὴν
N-ASF
Fleiß
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
3588
τὴν
T-ASF
-
5228
ὑπὲρ
PREP
für
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
4314
πρὸς
PREP
bei
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
1799
ἐνώπιον
ADV
werde vor
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott


2. Korinther 7:13

Deswegen sind wir jetzt getröstet, aber nicht nur das: Wir haben uns noch viel mehr über die Freude des Titus gefreut, denn sein Geist wurde durch euch sehr erfrischt.  

1223
διὰ
PREP
Deswegen
3778
τοῦτο
D-ASN
-
3870
παρακεκλήμεθα
V-RPI-1P
sind wir getröstet
1909
ἐπὶ
PREP
bei
1161
δὲ
CONJ
worden; vielmehr aber
3588
τῇ
T-DSF
-
3874
παρακλήσει
N-DSF
unserem Troste
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
4056
περισσοτέρως
ADV-C
überschwenglicher
3123
μᾶλλον
ADV
noch
5463
ἐχάρημεν
V-2AOI-1P
freuten wir uns
1909
ἐπὶ
PREP
über
3588
τῇ
T-DSF
-
5479
χαρᾷ
N-DSF
die Freude
5103
Τίτου
N-GSM
des Titus
3754
ὅτι
CONJ
weil
373
ἀναπέπαυται
V-RPI-3S
erquickt
3588
τὸ
T-NSN
-
4151
πνεῦμα
N-NSN
Geist
846
αὐτοῦ
P-GSM
sein
575
ἀπὸ
PREP
durch
3956
πάντων
A-GPM
alle
5210
ὑμῶν·
P-2GP
-


2. Korinther 7:14

Ich hatte euch vor ihm gerühmt und bin nicht enttäuscht worden, im Gegenteil: Unser Lob vor Titus erwies sich als volle Wahrheit wie alles, was wir zu euch gesagt haben.  

3754
ὅτι
CONJ
Denn
1487
εἴ
COND
-
5100
τι
X-ASN
-
846
αὐτῷ
P-DSM
wenn ich ihm
5228
ὑπὲρ
PREP
über
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
2744
κεκαύχημαι
V-RNI-1S
gerühmt
3756
οὐ
PRT-N
ich nicht
2617
κατῃσχύνθην
V-API-1S
habe, so bin
235
ἀλλ’
CONJ
sondern
5613
ὡς
ADV
wie
3956
πάντα
A-APN
wir alles
1722
ἐν
PREP
in
225
ἀληθείᾳ
N-DSF
Wahrheit
2980
ἐλαλήσαμεν
V-AAI-1P
geredet
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3779
οὕτως
ADV
haben, also
2532
καὶ
CONJ
auch
3588

T-NSF
-
2746
καύχησις
N-NSF
Rühmen
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
1909
ἐπὶ
PREP
gegen
5103
Τίτου
N-GSM
Titus
225
ἀλήθεια
N-NSF
Wahrheit
1096
ἐγενήθη
V-AOI-3S
ist


2. Korinther 7:15

Er ist euch von Herzen zugetan, wenn er an den Gehorsam von euch allen denkt, ja wie ihr ihn mit Angst und Bangen aufgenommen habt.  

2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὰ
T-NPN
-
4698
σπλάγχνα
N-NPN
innerlichen Gefühle
846
αὐτοῦ
P-GSM
seine
4056
περισσοτέρως
ADV-C
überströmender
1519
εἰς
PREP
gegen
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
363
ἀναμιμνῃσκομένου
V-PMP-GSM
gedenkt
3588
τὴν
T-ASF
-
3956
πάντων
A-GPM
aller
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
5218
ὑπακοήν
N-ASF
Gehorsam
5613
ὡς
ADV
wie
3326
μετὰ
PREP
mit
5401
φόβου
N-GSM
Furcht
2532
καὶ
CONJ
und
5156
τρόμου
N-GSM
Zittern
1209
ἐδέξασθε
V-ADI-2P
empfangen
846
αὐτόν
P-ASM
ihr ihn


2. Korinther 7:16

Ich freue mich, dass ich mich in jeder Hinsicht auf euch verlassen kann.  

5463
χαίρω
V-PAI-1S
Ich freue mich
3754
ὅτι
CONJ
daß
1722
ἐν
PREP
ich in
3956
παντὶ
A-DSN
allem
2292
θαρρῶ
V-PAI-1S
Zuversicht
1722
ἐν
PREP
betreffs
5210
ὑμῖν
P-2DP
-




Anzeige


Anzeige